6,140 matches
-
de prezența lui. Am tras draperia și am privit afară pe fereastră, sperând în zadar că tot apreciasem greșit distanța de la care venea zgomotul și că ar fi putut, în definitiv, să vină de la ceva de afară, poate de la un camion sau vreo mașinărie mare, dar strada era goală. Când m-am întors de la fereastră am auzit din nou țipătul - iar de data asta nu mă înșelasem. Un sunet de nefericire omenească și posibil durere, care venea fără-ndoială din aceeași
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2259_a_3584]
-
Well Road. Lăsînd jos geamul, Yang lovea cu biciușca lui de piele În pietonii neglijenți și În fetele de la bar săltărețe, cu genți americane sau În bătrînele slujnice Încovoiate sub jugurile de bambus de care atîrnau pui fără capete. Un camion deschis, plin de călăi profesioniști, trecu prin fața lor În drum spre spînzurătorile publice din Orașul Vechi. Încercîndu-și norocul, un băiat cerșetor desculț alerga pe lîngă Packard. Bătea cu pumnii În portiere și Întindea palma spre Jim, cu jelania bine-cunoscută pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
fumul țîșnind prin țevile de eșapament. Jim văzu acum mama sa era Împinsă În mulțimea de chinezi și europeni pe care marinarii Îi obligau să traverseze Bundul. Un al doilea tanc Îl urma de primul, apoi venea un șir de camioane camuflate, Încărcate cu soldați japonezi. O ultimă salvă de pușcă se auzi de pe vasul american Wake. Ultimul dintre marinarii englezi răniți fu tras pe Întinderea de noroi de sub Bund. Petrolul care se scurgea din vasul Petrel, scufundat, se Întindea ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
format din apa de scurgere de sub dig. Soldații japonezi de pe Bund alungau mulțimea departe de chei, obligîndu-i pe chinezi și pe europeni să coboare din mașini din ricșele lor. Mama lui Jim dispăruse, luată de lîngă el de coloana de camioane militare. Un marinar englez rănit, un tînăr cu părul blond-Închis avînd nu mai mult de optsprezece ani urcă treptele debarcaderului cu mîinile Întinse ca niște palete Însîngerate de ping-pong. Îndreptîndu-și șapca de elev, Jim trecu În fugă pe lîngă el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
țigări. Trînti ușa și Jim Îl auzi țipînd, În timp ce Îl lovea pe unul dintre soldații japonezi cu pumnul. O oră mai tîrziu plecaseră toți, lăsîndu-l pe Jim singur În salonul de copii. CÎnd răsună claxonul În Avenue Foch, observă un camion militar intrînd cu spatele În complexul spitalului. Echipajul navei Petrel și cei opt civili englezi care ajutaseră la salvarea lor fură Împinși pe scări În jos și urcați În camion. Bărbați răniți pe tărgi zăceau sub picioarele altora care abia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de copii. CÎnd răsună claxonul În Avenue Foch, observă un camion militar intrînd cu spatele În complexul spitalului. Echipajul navei Petrel și cei opt civili englezi care ajutaseră la salvarea lor fură Împinși pe scări În jos și urcați În camion. Bărbați răniți pe tărgi zăceau sub picioarele altora care abia erau În stare să șadă. Jim nu-l văzuse pe tatăl său, dar călugărița franțuzoaică Îi spuse că tatăl lui urcase singur În camionul care Îi ducea la Închisoarea militară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
scări În jos și urcați În camion. Bărbați răniți pe tărgi zăceau sub picioarele altora care abia erau În stare să șadă. Jim nu-l văzuse pe tatăl său, dar călugărița franțuzoaică Îi spuse că tatăl lui urcase singur În camionul care Îi ducea la Închisoarea militară de la Hongkew. — În dimineața asta, unul dintre marinarii voștri a fugit. E foarte rău pentru noi. Călugărița se uită la Jim cu privirea dezaprobatoare a caporalului japonez. Era supărată pe el, În felul acela
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
sergent de poliție britanic și doi ofițeri sik din forțele polițienești din Shanghai contiunau să dirijeze traficul de pe platforma lor Înălțată deasupra mulțimii, supravegheat de către un singur soldat japonez, care stătea În spatele lor. Infanteriștii japonezi Înarmați ședeau ca vilegiaturiștii În camioanele camuflate care se plimbau de-a lungul străzilor. Un grup de ofițeri stătea În fața Institutului Radium, aranjîndu-și mănușile. Peste reclamele la Coca-Cola și Caltex erau lipite postere noi cu Wang Ching-Wei, conducătorul cameleon al regimului marionetă. O coloană de soldați
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de control Înconjurat cu un gard de sîrmă ghimpată de pe Avenue Foch. Străzile nu mai erau atît de aglomerate, dar cîteva sute de chinezi și europeni stăteau la coadă ca să treacă de paznicii japonezi. Un Buick proprietate elvețiană și un camion pe motorină al guvernului francez de la Vichy treceau printre porți. De obicei, pietonii europeni s-ar fi așezat În fruntea cozii, dar acum Își așteptau rîndul printre hamali de ricșe, și țărani care Împingeau cărucioare. Oprind bicicleta, Jim abia reuși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
CÎnd Jim ieși cu bicicleta de pe aleea familiei Maxted, văzu că toți rezidenții englezi plecaseră. Santinele japoneze stăteau la intrarea complexului, În spatele unei gherete. Supravegheați de către un ofițer japonez, un grup de hamali chinezi Încărca mobile din case Într-un camion militar. La cîțiva metri depărtare de ghereta cu sîrmă ghimpată, un bărbat mai În vîrstă, Îmbrăcat Într-un palton ponosit stătea sub platani și Îi urmărea cu privirea pe japonezi. În ciuda costumului ros, purta Încă manșete albe și piepți de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de patriotism, deși nu-i plăcea că trebuia să mintă pentru a apăra Marina Regală. I-am căutat peste tot pe mama și pe tata. Am avut de lucru, nu glumă. — Da, văd asta. Domnul Guerevici urmări un convoi de camioane trecînd repede pe lîngă ei. Soldați japonezi, cu baionete la armă, stăteau lîngă marginile remorcilor. În spatele lor, rezemîndu-și capetele unele pe umerii celorlalte, erau englezoaice cu copiii lor, Îngrămădiți peste valizele ieftine și pilotele kaki. Jim Își zise că erau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Marina japoneză scufundînd nava Petrel, iar acum era clar că puteau scufunda orice. Jumătate din Flota americană din Pacific se afla pe fundul oceanului la Pearl Harbor. Poate că domnul Guerevici avea dreptate, și ar fi trebuit să meargă după camioane. Poate că mama și tatăl lui ajunseseră deja la Închisoarea la care erau duși. Așa că, fără nici o tragere de inimă, hotărî să se predea japonezilor. Soldații care păzeau punctul de control de pe Avenue Foch Îi făcură semn să treacă atunci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Shanghai-ul se schimbase. Mii de soldați japonezi patrulau pe străzi. Pe principalele bulevarde fuseseră ridicate posturi de pază, Înconjurate cu saci de nisip, la o anumită distanță unele de altele. Deși străzile erau pline de cărucioare și ricșe, de camioane comandate de miliția marionetă, mulțimea era supusă. Chinezii care Înțesau trotuarele În fața magazinelor universale de pe Nanking Road, Își țineau capetele plecate, evitîndu-i pe soldații japonezi care se plimbau agale pe stradă. Pedalînd cu putere, Jim se luă după un tramvai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
că porțile spre proprietățile germane erau Închise. Germanii se Închideau În ei Înșiși, la fel de Îngrijorați din pricina japonezilor ca și toți ceilalți. Jim fu aproape aruncat de pe bicicletă pe Nanking Road de către două mașini oficiale japoneze care traversau strada. Opriră un camion plin cu germani de la clubul Graf Zeppelin care se Îndreptau spre Hongkew ca să-i bată pe evrei. Ofițerii japonezi le ordonară germanilor să coboare din camion. Le luară bîtele și revolverele, le smulseră brasardele cu zvastica și Îi trimiseră la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
bicicletă pe Nanking Road de către două mașini oficiale japoneze care traversau strada. Opriră un camion plin cu germani de la clubul Graf Zeppelin care se Îndreptau spre Hongkew ca să-i bată pe evrei. Ofițerii japonezi le ordonară germanilor să coboare din camion. Le luară bîtele și revolverele, le smulseră brasardele cu zvastica și Îi trimiseră la plimbare. La o săptămînă după ce Jim sosise În apartamentul familiei Maxted, energia electrică și alimentarea cu apă se opriră. Jim Își duse bicicleta În jos pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
suedezi. Deși europenii neutri circulau cu mașinile pe străzile orașului, Jim nu văzuse nici o figură de american sau de englez. Fuseseră oare trimiși cu toții În lagărele din Japonia? Apoi, În timp ce mergea pe bicicletă pe Nanking Road, fu depășit de un camion militar. Un grup de bărbați cu părul blond, În uniforme britanice, ședeau În spatele paznicilor. — Grăbește-te, băiete! Hai, mai cu viață! — Mai repede, băiete! Nu putem să te așteptăm! Jim se Încovoi deasupra ghidonului, iar picioarele i se Învîrteau cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Jim se Încovoi deasupra ghidonului, iar picioarele i se Învîrteau cu repeziciune repede pe pedale. Soldații strigau și Îi făceau semne cu mîna, bătînd din palme, În timp ce paznicii japonezi se Încruntau la acest joc absurd al englezilor. Jim strigă spre camionul care dispărea, dar auzi rîsete și văzu un ultim gest cu degetul mare În sus, cînd roata din față a bicicletei se prinse Într-o șină de tramvai și Îl aruncă sub picioarele conducătorilor de trăsurici. Curînd după aceea, Își
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cineva care l-ar fi putut ajuta să-și găsească părinții. Oare americanul și camaradul lui din timonerie Încercaseră și ei să se predea? Toți trei laolaltă ar fi fost prea mulți pentru ca japonezii să nu-i observe. Un vechi camion Chevrolet era parcat sub elicea celui mai mare vas carbonifer. Intrară În carenă prin locul de unde lipsea o placă. Americanul Îl ridică pe Jim pe o platformă de bambus, Întinsă de-a lungul chilei. Se urcară pe o scară pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
buzunarele hainei. Jim Îl Împinse la o parte, iar Frank se Întoarse calm la fotoliul lui de pînză și continuă să lustruiască ramele. Erau doar ei amîndoi În cabină. Jim Îl auzea pe Basie jos, pe pasarela de bambus. Ușa camionului se trînti, iar motorul bătrîn Începu să zvîcnească, apoi se opri brusc. Se auzi un sunet Îndepărtat al sirenei de pe Idzumo. Cu o privire plină de Înțeles spre Jim, Frank lustrui mai departe bucata de alamă decolorată. — Știi, copile, ai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
o cheie de șuruburi, murdară de ulei, și atinse bărbia lui Jim. — E bine că nu ai dinți de aur, altfel... Îl lovi peste Încheietura mîinii. Jim se ridică, amintindu-și cum Îi cercetase Basie gingia. Zgomotul scos de motorul camionului vibră prin cabina metalică. Se purta cu băgare de seamă cu acești doi marinari din marina comercială, care scăpaseră cumva din plasa japoneză din jurul Shanghai-ului și Își dădu seama că trebuia să se teamă de ei la fel ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
În timp ce-i punea nesfîrșite Întrebări despre mama și tatăl lui. În mare măsură, Basie copiase modelul femeilor pe care le servise și care se pudrau mereu, din cauza căldurii, În timp ce-și aprindeau țigările. În fiecare după-amiază, urcau Împreună În camion și făceau turul piețelor din Hongkew. Aici, Basie se tîrguia pentru un sac de orez și cîțiva pești, În schimbul unor țigări franțuzești din rezerva de pachete de sub patul lui. Uneori, Îi spunea lui Frank să-l aducă pe Jim la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
să-l aducă pe Jim la taraba vînzătorului, unde negustorul chinez Îl inspecta sobru pe Jim, Înainte de a clătina din cap. Curînd, pentru Jim deveni clar că Basie Încerca să-l vîndă negustorilor. Prea obosit ca să se opună, stătea În camion Între cei doi americani, ca un pui pe care chinezoaicele Îl cărau cu ele pe scaunele din tramvaie. Deja se simțea rău aproape tot timpul, dar cel puțin valoarea lui potențială Îi asigura mesele cu pește fiert. În cele din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Îngrijora, Jim. Eu nu le dau japonezilor decît cel mult trei luni. — Așa puțin, Basie? Poate ceva mai mult. Îți trebuie mult timp ca să pornești un război. Oamenii trebuie să-și protejeze investițiile, cum facem Frank și cu mine cu camionul ăsta. Lui Jim nu-i trecuse prin gînd niciodată că ar putea cineva să vrea ca războiul să continue și se minună de această logică bizară În timp ce porniră spre Hongkew. Se hurducară pe drumul de pămînt din spatele docurilor, printr-o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și se minună de această logică bizară În timp ce porniră spre Hongkew. Se hurducară pe drumul de pămînt din spatele docurilor, printr-o regiune pustie, cu magazii goale, gunoaie și movile mortuare. LÎngă canale locuiau cerșetori În colibe construite din cauciucuri de camion și lăzi de Împachetat. O femeie bătrînă stătea pe vine lîngă apa puturoasă, curățînd o toaletă de lemn. Uitîndu-se În jos din cabina camionului, lui Jim Îi era milă de oamenii aceștia nenorociți, deși, doar cu cîteva zile mai Înainte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
magazii goale, gunoaie și movile mortuare. LÎngă canale locuiau cerșetori În colibe construite din cauciucuri de camion și lăzi de Împachetat. O femeie bătrînă stătea pe vine lîngă apa puturoasă, curățînd o toaletă de lemn. Uitîndu-se În jos din cabina camionului, lui Jim Îi era milă de oamenii aceștia nenorociți, deși, doar cu cîteva zile mai Înainte, situația lui fusese Încă și mai disperată decît a lor. Se produsese o stranie dedublare a realității, de parcă tot ce i se Întîmplase de la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]