2,619 matches
-
deportarea În Dapitan-Mindanao, iar apoi În Spania, Închis la Montjuich. Măsurile represive Împotriva organizației secrete Katipunan, inițiată de Andră Bonifacio a dus la declanșarea insurecției filipineze la 26 august 1896. Josă Rizal sosit la Manila este arestat și Închis În Fortul Santiago, acuzat de instigare la rebeliune și fondarea de societăți secrete, condamnat la moarte, sentință fiind executată la 30 decembrie 1896, prin Împușcare În Parcul Luneta (ibidem). 635 alta Împotriva Germaniei. Pe peretele din partea opusă se află două imagini panoramice
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
Fernando Magellan se ridică pe locul unde era odinioară țărmul, acum năpădit de aluviunile sedimentate În decurs de secole. Pe locul unde În 1521 se ridicase o capelă din bambus Închinată Sfântului Niño. Miguel Lopez de Legazpi a construit impunătorul Fort Sanpedro (1565) de formă triunghiulară cu fața spre mare și o biserică din corali. Patru secole mai târziu o nouă biserică a fost sfințită de Papa Paul al VI-lea, ca Basilica Minore del Santo Niño unde se adăpostește cea
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
Maytrei Devi, Ganga Prasad Vimal, Salman Rusdhie sau Amitav Ghosh. Totodată, arhitectura indiană este ilustrată de frumoase monumente istorice și edificii reprezentative, dintre care amintim: Mormântul lui Salim Christi din Fatehpur Sicri; Templul Baha’i Lotus și cele din Khajuraho; forturile din Orchha, Jhansi, Amber, Madras și Agra; Fortul Ramangar, Palatul Vânturilor din Varanasi și Observatorul Astronomic din Jaipur; Monumentul Victoriei din Calcutta; Mausoleul lui Mahatma Gandhi, Turnul Victoriei Kutub Minar, Palatul Parlamentului, Poarta Indiei din New Delhi și multe altele
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
Amitav Ghosh. Totodată, arhitectura indiană este ilustrată de frumoase monumente istorice și edificii reprezentative, dintre care amintim: Mormântul lui Salim Christi din Fatehpur Sicri; Templul Baha’i Lotus și cele din Khajuraho; forturile din Orchha, Jhansi, Amber, Madras și Agra; Fortul Ramangar, Palatul Vânturilor din Varanasi și Observatorul Astronomic din Jaipur; Monumentul Victoriei din Calcutta; Mausoleul lui Mahatma Gandhi, Turnul Victoriei Kutub Minar, Palatul Parlamentului, Poarta Indiei din New Delhi și multe altele, totul culminând Însă cu „Clipa Indiană” care devine
Asaltul tigrilor by Oltea Răşcanu Gramaticu () [Corola-publishinghouse/Science/320_a_1259]
-
caractéristiques fondamentales, du public auquel elles s'adressaient, de leur diffusion, de l'existence des spécialistes et des associations de presse. La partie finale de ce livre Des moyens et des essais d'unifier la presse catholique roumaine représente le point fort, l'idée centrale et la nouveauté absolue de notre recherche. La création de certaines institutions et événements qui ont eu le rôle d'organiser et contrôler la mass media (et aussi la presse catholique) de toutes les régions géographiques de la
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
Neam și de Hristos. Ea va călăuzi pururi pașii celor dornici să trăiască în spiritul Evangheliei și în Duhul lui Hristos, în drum spre marele triumf, ÎNVIEREA. Să slăvim și să valorificăm cu fapte mărețe acest sacru zăcământ! GROAPA COMUNĂ Fortul 13 Jilava Aprig călău, smintită arătare, Robit de rang și-al trupului desfrâu, Înscrie țării crima cea mai mare Curmând vieți curate, ca apa unui râu. Le-a frânt grumazul, pângărit-a trupul, De groaza pusă lespede zadar Căci nu
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
rostul tău, departe de Dumezeu, sau în slujba Sa și a iubirii aproapelui, îmbrăcat în giulgiul muncii și veșnicei dăruiri, cu sufletul urcând și trupul coborând. Am plecat cu sufletul ușurat, încărcat de emoții și planuri viitoare. Am privit înapoi Fortul 13 Jilava. Părea un imens cavou, cu celule reci, întunecate și umede. Aici au pătimit și au murit mulți legionari. Fortul 13 Jilava, neagră văgăună, ascuns cimitir, a devorat strop cu strop multe vieți tinere, suflete mari. Aici s-au
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
sufletul urcând și trupul coborând. Am plecat cu sufletul ușurat, încărcat de emoții și planuri viitoare. Am privit înapoi Fortul 13 Jilava. Părea un imens cavou, cu celule reci, întunecate și umede. Aici au pătimit și au murit mulți legionari. Fortul 13 Jilava, neagră văgăună, ascuns cimitir, a devorat strop cu strop multe vieți tinere, suflete mari. Aici s-au chinuit Căpitanul, tatăl Căpitanului, frații Căpitanului, Văcăreștenii și multe vârfuri legionare. Reduta fortului sau reduitul, cum se mai numește, a fost
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
Aici au pătimit și au murit mulți legionari. Fortul 13 Jilava, neagră văgăună, ascuns cimitir, a devorat strop cu strop multe vieți tinere, suflete mari. Aici s-au chinuit Căpitanul, tatăl Căpitanului, frații Căpitanului, Văcăreștenii și multe vârfuri legionare. Reduta fortului sau reduitul, cum se mai numește, a fost pumnalul cel mai feroce al tuturor prigonitorilor noștri. Mi am dorit și eu să cunosc Jilava și soarta nu m-a iertat. Prin surghiunul ei, prin beznele ei, mi-a fost hărăzit
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
și după săculețul cu pământ ce-l purta veșnic din tinerețe. Echipa de legionari care lucra la dezgroparea celor 14 victime, cutremurați de acest îngrozitor tablou, gâfâind de efort și tulburați sufletește, nu s-a putut stăpâni, a pătruns în fortul Jilava și a executat pe asasini, demoni blestemați. A fost un moment de grabnică hotărâre și eroică îndârjire. Ion Antonescu voia să-i pună în libertate pe asasini printr-un transfer la închisoarea militară, apoi acasă. După 21 ianuarie 1941
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
Miron Cristea, decât reconstituirea celei mai mari crime istorice a timpului nostru, uciderea prin ștrangulare a lui Corneliu Zelea Codreanu, Șeful Legiunii Arhanghelului Mihail, Căpitanul nostru, și a camarazilor săi, Nicadorii și Decemvirii, în pădurea Tâncăbești, apoi transportați la Jilava, Fortul 13, unde li se mai dă câte un glonte în tâmple, apoi trupurile lor aruncate într-o groapă comună peste care se toarnă multe damigene cu vitriol, pângărind chipul uman, chipul lui Hristos Dumnezeu, apoi totul se pecetluiește cu vagoane
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
am luat pământul de aici, din diferite părți ale cetății și am ales dintr-una din camerele dezgropate și care a ars în cursul asediului, pentru care motiv bulgării de pământ sunt roșii, simbolizând sângele vărsat acolo din belșug. Acest fort a fost comandat de cumnatul lui Decebal și căderea lui în mâinile romanilor a dislocat sistemul de apărare al Sarmisegetuzei care apoi a căzut definitiv.” Ion Moța, Corneliu Georgescu Ce spune istoria despre lupta lui Decebal (Istoria Românilor de Floru
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
se ofilește așteptând. Nu mai există dragoste omenească, iubire față de aproapele. Omul de altădată, de înaltă trăire și sănătate morală, a dispărut într-o țară sumbră unde adevărul este ferecat în lanțuri și betonat precum groapa Căpitanului, Nicadorilor și Decemvirilor, Fortul 13 Jilava. Câmpiile, tărâm veșnic al românului, cu câmpuri roditoare și codrii de brazi, cu ape însorite și nestinse, miresme dăruite nouă de Dumnezeu, de veacuri pândite de cotropitori, zi de zi înstrăinate de nevrednici conducători, au devenit azi plânsuri
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Science/816_a_1648]
-
la traduction est vue comme la production d'un véritable texte dans la langue cible pour un public qui ignore la langue dans laquelle est écrit le texte d'origine. Deux conclusions s'en dégagent : d'un côté, îl est fort clair que la traduction n'est pas l'original, argument formulé en traductologie par Georges Mounin.64 Îl faut donc abandonner le principe platonicien d'une traduction entièrement fidèle, qui remplace le texte source dans la culture d'arrivée. De
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
187 * Que l'herméneutique peut nourrir la traductologie de șes outils et șes méthodes est un fait de pluș en plus évident dans la théorie de la traduction.188 À la différence de la linguistique, qui constitue, selon Alexis Nouss, " le pole fort " dans l'étude de la traduction, parce qu'elle " s'appuierait sur la langue, matériau solide, décomposable, grammatifiable ", l'herméneutique " traiterait de l'histoire, fluide, océanique, polysémique ". De cette manière, la linguistique, " visant la certitude, s'occuperait de la signification ", tandis que
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
se forme ou se communique dans l'abandon le plus pur ou dans l'attente la plus profonde : și on la prend pour objet d'étude, c'est par là qu'il faut regarder : c'est dans l'être, et fort peu dans șes environs "472. La poésie gît, en fin de compte, dans l'essence la plus profonde de l'être humain. 1. 3. 2. La poésie et leș autres genres littéraires L'objectif de notre thèse étant d'analyser
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
une qualité linguistique et poétique infiniment supérieure à d'autres tentatives, beaucoup moins bien inspirées je pense en particulier, sans en mentionner l'auteur, à la version de 1974 des Poèmes de Lucian Blaga, aussi chez Minerva, lequel éditeur fut fort inspiré de publier, quatre ans plus tard, la traduction du professeur Miclău !1214 La découverte de l'œuvre poétique de Blaga à travers la traduction de Paul Miclău a déterminé Jean Poncet à essayer lui-même une retraduction.1215 Îl avoue
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
ô passant, et țoi qui vas,/Et țoi qui viens. "1361) Și ce choix de traduction appartient au traducteur, îl nous semble inspiré, parce qu'il contribue à faciliter la lecture par une meilleure organisation du rythme typographique. Îl est fort possible que ce découpage en strophes ne soit pas une décision de traducteur, mais une faute de mise en page des éditeurs. 1. 1. 2. Découpage des vers Au niveau de la disposition typographique des vers, nous avons identifié deux tendances
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
évidente du style de Blaga au niveau du microcontexte typographique est, à notre sens, l'emploi du tiret, un emploi inédit par rapport aux normes de ponctuation roumaines ou françaises. En roumain, le tiret représente une espèce de séparateur plus fort qu'une virgule, ou encore une mise en suspens de la suite logique du discours, quelque peu analogique aux points de suspension. Blaga préfère le plus souvent le tiret, et trop rarement leș points de suspension qui n'existent presque pas
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
suivant : Ca să nu le sperii trebuie să te apropii de ele cântând. Vino încet. (Pluguri) (Blaga, 2010 : 107) Attention de ne pas leș effrayer îl faut t'en approcher en chantant. Viens doucement. (Charrues) (Poncet, 1996 : 96) Cependant, îl est fort possible que ce jeu des sonorités ne soit pas l'intention du traducteur, car îl est inhérent à la traduction littérale des vers source. L'analyse de la traduction de Jean Poncet nous conduit à conclure que la recréation de la rime
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
en français par " mystère ". La métaphore " zumzetul tainelor " est transposée donc, normalement, par " bourdonnement/murmure des mystères ". Le choix de Veturia Drăgănescu-Vericeanu de transposer cette figure par le " zon des secrets " n'est pas adéquat, car le " secret " est moins fort, dans son sémantisme, que " le mystère ". En plus, le nom " zon " n'existe pas en français. Une solution inédite de recréation de la figure est proposée par Paul Villard, qui traduit la métaphore source par " la rumeur des arcanes ". Pour aider
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
inițiatului) (Blaga, 2010 : 119) une chanson surgit au large, grande et mystérieuse au large. (Le secret de l'initié) (Miclău, 1978 : 287) Veturia Drăgănescu-Vericeanu choisit, par contre, de traduire le moț " taină " par " secret ", terme dont le sémantisme est moins fort que celui de " mystère " et qui ne fait pas référence à la conception philosophique de Blaga. Pour illustrer ce choix traductif, nous mettons en parallèle să version et celle de Paul Miclău : ochii tăi, adâncii, sunt izvorul din care tainic
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
șes collègues, traductrice de l'allemand, qui, " ne parvenant pas à lire dans l'original La phénoménologie de l'Esprit de Hegel, [...] eut recours à la traduction française de Jean Hyppolyte, et, après ce passage par l'idiome philosophique français, fort teinté de rationalisme, elle puț affronter leș difficultés du texte original. " V. François Rastier, " La traduction : interprétation et genèse du sens ", consulté le 10 mai 2011, URL : http://www.revue-texto.net/Lettre/Rastier Traduction.pdf. 199 V. Paul Ricœur, Le conflit
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
qui se rencontraient dans cette œuvre comme dans l'architecture d'une cathédrale, auquel on aurait travaillé des centaines d'années, avec des changements de générations et une superposition de styles, était souvent décourageante, mais elle constituait également un stimulant fort et cinglant pour le travail que je voulais achever. " Notre traduction. C'est nous qui soulignons. 997 Idem, p. 116 : De la inceput mi-am dat seama că în transpunerea lui Faust trebuie să utilizez toate resursele limbii noastre literare curente
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
art. Articolul Art. Artileria Artileria A.A. Artileria Antiaeriană Aug. August B. Biroul Bas. Basarabia Bat. Batalion Batal. Batalionul Bat. de M. Agr. și Expl. Batalion de Muncă Agricolă și Exploatare Bat. Jand. Batalionul de Jandarmi Bat. Pion. și Tr. Fort. Batalion Pionieri și Transporturi Fortificații Bat. Trans. Batalion Transporturi Bg. Brigadă/Brigăzi Bg. Cav. Brigadă Cavalerie Bir. Centr. Biroul Central Bir. Central Biroul Central Bir. Circ. Pol. Biroul Circumscipției de Poliție Bir. Contrainf. Biroul Contrainformații Bir. de Evacuare Biroul de
"Chestiunea evreiască" în documente militare române. 1941-1944 by Ottmar Traşcă [Corola-publishinghouse/Science/913_a_2421]