29,392 matches
-
Nr. 327/98) - Reduced duty by ECU 28 per tonne up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence ((Regulation (EC) No 327/98)) - Droit réduit de 28 écus par tonne jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat (Règlement (CE) no. 327/98) - Dazio ridotto di 28 ECU/t limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo (regolamento (CE) n. 327/98) - Douanerecht verminderd met 28
jrc3737as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88898_a_89685]
-
undtagen de andetsteds i dette bilag nævnte DE: Hexafluorosilikate, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: fluorosilicates, with the exception of those specified elsewhere în this annex FR: hexafluorosilicates; fluosilicates, à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: esafluosilicati, esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: hexafluorsilikaten, met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: hexafluorossilicatos; fluorossilicatos, com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Arsenverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: arsenic compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés d'arsenic à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di arsenico, esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: arseenverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde zouten PT: compostos de arsénio, com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
with mercury sulphide (xCdS.yHgS), and those specified elsewhere în this Annex FR: composés de cadmium à l'exclusion du sulfoséléniure (xCdS.yCdSe ), du sulfure mixte cadmium-zinc (xCdS.yZnS ), du sulfure mixte cadmium-mercure (xCdS.yHgS) et de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di cadmio, esclusi îl solfoseleniuro (xCdS.yCdSe ), i solfuri miști di cadmio e zinco (xCdS.yZnS ), i solfuri miști di cadmio e mercurio (xCdS.yHgS ) e quelli espressamente indicați în questo allegato NL: cadmiumverbindingen met uitzondering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Trimethyl-Zinnverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: trimethyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés de triméthylétain à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno trimetile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: trimethyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de trimetilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Triethyl-Zinnverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: triethyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés de triéthylétain à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno trietile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: triethyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de trietilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Tripropyl-Zinnverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: tripropyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés de tripropylétain à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno tripropile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: tripropyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de tripropilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Tripentyl-Zinnverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: tripentyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés de tripentylétain à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno tripentile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: tripentyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de tripentilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Trihexyl-Zinnverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: trihexyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés de trihexylétain à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno triesile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: trihexyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de triexilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Triphenyl-Zinnverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: triphenyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés de triphénylétain à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno trifenile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: trifenyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de trifenilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Tricyclohexyl-Zinnverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: tricyclohexyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés de tricyclohexylétain à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno tricicloesile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: tricyclohexyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de tricicloexilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Trioctyl-Zinnverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: trioctyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés de trioctylétain à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di stagno triottile esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: trioctyltinverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de trioctilestanho com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
exception of the tetroxide (Sb2O4), pentoxide (Sb2O5), trisulphide (Sb2S3), pentasulphide (Sb2S5) and those specified this Annex. FR: composés d'antimoine à l'exclusion du tétroxyde (Sb2O4), du pentoxyde (Sb2O5), du trisulfure (Sb2S3), du pentasulfure (Sb2S5) et de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di antimonio excluși tetraossido (Sb2O4), pentaossido (Sb2O5), trisolfuro (Sb2S3), pentasolfuro (Sb2S5) e quelli espressamente indicați în questo allegato NL: antimoonverbindingen met uitzondering van tetroxide (Sb2O4), pentoxide (Sb2O5), trisulfide (Sb2S3), pentasulfide (Sb2S5) alsmede van în deze bijlage
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
namentlich în diesem Anhang bezeichneten Salze EL: EN: barium salts, with the exception of barium sulphate and of salts specified elsewhere în this Annex FR: sels de baryum, à l'exclusion du sulfate de baryum et des sels nommément désignés dans cette annexe IT: săli di bario escluso îl solfato di bario e i săli espressamente indicați în questo allegato NL: bariumzouten, met uitzondering van bariumsulfaat en în deze bijlage met name genoemde zouten PT: sais de bário, com excepçăo do
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: inorganic compounds of mercury, with the exception of mercuric sulphide and those specified elsewhere în this Annex FR: composés minéraux du mercure à l'exception du sulfure mercurique (cinabre) et de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti inorganici del mercurio, escluso îl solfuro di mercurio (cinabro) e quelli espressamente indicați în questo allegato NL: anorganische kwikverbindingen, met uitzondering van kwiksulfide en van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos minerais de
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
bilag DE: Organische Quecksilberverbindungen mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: organic compounds of mercury, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés organiques du mercure à l'exception de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti organici del mercurio, esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: organische kwikverbindingen, met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos orgânicos de mercúrio, com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Thalliumverbindungen, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: thallium compounds, with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés du thallium à l'exception de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti di tallio, esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: thalliumverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de tálio com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
nævnt andetsteds i dette bilag DE: Bleiverbindungen mit Ausnahme des namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: lead compounds with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: composés du plomb à l'exception de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: composti del piombo, esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: loodverbindingen met uitzondering van de în deze bijlage met name genoemde PT: compostos de chumbo, cons excepçăo dos expressamente referidos no prescnte ancxo Clasificación, Klassificering, Einstufung
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
acrylater undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Acrylate mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: acrylates with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: acrylates à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: acrilați esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: acrylaten met uitzondering van deze met name genoemd în deye bijlage PT: acrilatos, com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
methacrylater undtagen sådanne nævnt andetsteds i dette bilag DE: Methacrylate mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: methacrylates with the exception of those specified elsewhere în this Annex FR: méthacrylates à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: metacrilați esclusi quelli espressamente indicați în questo allegato NL: methacrylaten met uitzondering van deze met name genoemd în deye bijlage PT: metacrilatos, com excepçăo dos expressamente referidos no presente anexo Clasificación, Klassificering, Einstufung, Taξινόμηση, Classification, Classification, Classificazione
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
Dinodeb, mit Ausnahme der namentlich în diesem Anhang bezeichneten EL: EN: salts and esters of dinoseb, with the exception of those specified else where în this Annex FR: sels et esters de dinosèbe, à l'exclusion de ceux nommément désignés dans cette annexe IT: săli ed esteri di dinoseb, excluși quelli expressamente indicați în questo allegato NL: zouten en esters van dinoseb, met uitzondering van de în deze bijlag met name genoemde PT: sais e ésters do dinosebe, com excepçăo dos
jrc2207as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87360_a_88147]
-
fastsatte betingelser; oprindelig licens nr. ... - Unter den Bedingungen von Artikel 42 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 erteilte Lizenz; ursprüngliche Lizenz Nr. ... - License issued in accordance with Article 42 of Regulation (EC) No 1291/2000; original licence No ... - Certificat émis dans les conditions de l'article 42 du règlement (CE) n° 1291/2000; certificat initial n° ... - Titolo rilasciato alle condizioni dell'articolo 42 del regolamento (CE) n. 1291/2000; titolo originale n. ... - Certificaat afgegeven overeenkomstig artikel 42 van Verordening (EG) nr.
jrc4709as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89875_a_90662]
-
gældende for mængden anført i rubrik 17 og 18 - Präferenzregelung, anwendbar auf die in den Feldern 17 und 18 genannte Menge - Preferential arrangements applicable to the quantity given in Sections 17 and 18 - Régime préférentiel applicable pour la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 - Regime preferenziale applicabile per la quantità indicata nelle caselle 17 e 18 - Preferentiële regeling van toepassing voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid - Regime preferencial aplicável em relaçăo à quantidade indicada nas
jrc4709as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89875_a_90662]
-
X sau Y și a ne face să credem că e suficient să consumi pentru a te înscrie în ordinea valorilor: convivialitatea, visul, democrația, libertatea (conform acestui slogan pentru o companie de telefonie mobilă: « La Liberté, une idée qui est dans l’air. » (Libertatea, o idee care plutește în aer). Ori, făcând valorile "consumabile" e cea mai bună metodă de a dispensa punerea lor în practică și a le reduce la simple "semne". Valorizarea produselor este întotdeauna o devalorizare a valorilor
Anti-publicitate - mișcările militante franceze () [Corola-website/Science/295645_a_296974]
-
de a face voluntariat. Voluntariatul este o lecție de viață. Solidaritatea nu se poate învăța la tablă. Înveți însă foarte mult în situațiile de viață reală, din lecții de viață. Apoi prin sport, sporturile de echipă sunt foarte importante; teatrul, dansul - care te învață să te relaționezi cu ceilalți. Nicolae Mandea despre inițiativa lui Remus Cernea de a legaliza parteneriatele civile între persoane de același sex: Cernea a exprimat un punct de vedere garantat prin constituție, aproape nediscutabil - asocierea a doi
”Elaborarea ideilor de stânga trebuie să se însoţească de gesturi care sunt concret de stânga” - Interviu cu Nicolae Mandea () [Corola-website/Science/295651_a_296980]