27,020 matches
-
combăteau tradițiile, cei din urmă "shu'ubiții" pretinzând superioritatea grupului lor asupra arabilor. Această mișcare era o expresie a unor aspirații politice în urma cuceririi arabe a Persiei însă în primul rând era o controversă literară. Iranienii considerau cucerirea arabă o greșeală și doreau remodelarea imperiului și culturii islamice după modelul instituțiilor și valorilor sasanide. Numele acestei mișări provine din Coran: "Shu'ubiții" erau numiți uneori și "ahl at-taswiya" adică cei care cer egalitate. Aflăm in cursul lucrării că polemica este îndreptată
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
de rând nu pot aspira la acest grad înalt de elocvență, dar cel puțin pot aspira la corectitudine. al-Ğahiz vorbește despre felul în care se produc sunetele limbii, despre defectele de vorbire datorate unor deficiențe ale aparatului fonator și despre greșelile pe care le fac străinii în pronunție și gramatică din cauza ignoranței și a faptului că nu sunt în stare să învețe limba arabă la fel de bine ca arabii. Autorul îl citează pe cunoscutul filsof Al-Asma’i care spunea că grecii, persanii
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
felul cum au învățat araba nearabii din teritoriile ocupate: Oamenii din orașe vorbesc limba arabilor ce s-au stabilit acolo, de aceea găsești deosebiri între cuvintele utilizate de către cei din Kufa, din Basra, din Sham și din Egipt. Străinii fac greșeli de toate felurile, nu se pune problema ca din această cauză, ei să nu poată să fie înțeleși, pentru că te obișnuiești cu greșelile lor și, până la urmă, chiar și animalele pot fi înțelese în ceea ce vor. Trebuie să te exprimi
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
deosebiri între cuvintele utilizate de către cei din Kufa, din Basra, din Sham și din Egipt. Străinii fac greșeli de toate felurile, nu se pune problema ca din această cauză, ei să nu poată să fie înțeleși, pentru că te obișnuiești cu greșelile lor și, până la urmă, chiar și animalele pot fi înțelese în ceea ce vor. Trebuie să te exprimi ca oamenii cultivați, așa cum merită această limbă care s-a așezat, a devenit suplă, docilă, și s-a îmbogățit încă de pe vremea când
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
animalele pot fi înțelese în ceea ce vor. Trebuie să te exprimi ca oamenii cultivați, așa cum merită această limbă care s-a așezat, a devenit suplă, docilă, și s-a îmbogățit încă de pe vremea când era vorbită doar în Peninsula Arabică. Greșelile de limbă sunt simpatice doar atunci când sunt făcute de unele femei străine, al-Ğahiz reproduce versuri în care poetul afirmă că greșelile în privința genului gramatical îi dau farmec femeii (sclave) străine: Un farmec aparte îi dă în rostire/ Greșeala ce face
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
așezat, a devenit suplă, docilă, și s-a îmbogățit încă de pe vremea când era vorbită doar în Peninsula Arabică. Greșelile de limbă sunt simpatice doar atunci când sunt făcute de unele femei străine, al-Ğahiz reproduce versuri în care poetul afirmă că greșelile în privința genului gramatical îi dau farmec femeii (sclave) străine: Un farmec aparte îi dă în rostire/ Greșeala ce face cu osebire/ De este feminin,/ îl face masculin /De este masculin îl face feminin. O serie de greșeli de limbă pe
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
Peninsula Arabică. Greșelile de limbă sunt simpatice doar atunci când sunt făcute de unele femei străine, al-Ğahiz reproduce versuri în care poetul afirmă că greșelile în privința genului gramatical îi dau farmec femeii (sclave) străine: Un farmec aparte îi dă în rostire/ Greșeala ce face cu osebire/ De este feminin,/ îl face masculin /De este masculin îl face feminin. O serie de greșeli de limbă pe care le făceau străinii (și nu numai ei), precum și reacția unor filologi și a unor personalități ale
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
poetul afirmă că greșelile în privința genului gramatical îi dau farmec femeii (sclave) străine: Un farmec aparte îi dă în rostire/ Greșeala ce face cu osebire/ De este feminin,/ îl face masculin /De este masculin îl face feminin. O serie de greșeli de limbă pe care le făceau străinii (și nu numai ei), precum și reacția unor filologi și a unor personalități ale vremii sunt relatate de al-al-Ğahiz într-un capitol special pe la sfârșitul cărții. Greșeala de gramatică "lahn" și greșeala de pronunție
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
masculin îl face feminin. O serie de greșeli de limbă pe care le făceau străinii (și nu numai ei), precum și reacția unor filologi și a unor personalități ale vremii sunt relatate de al-al-Ğahiz într-un capitol special pe la sfârșitul cărții. Greșeala de gramatică "lahn" și greșeala de pronunție "lukna" erau tratate ca boli și vicii, ba chiar ceva mai rău decât politeismul. În schimb, despre străinii care vorbeau araba fără greșeală al-Jahiz spunea că o vorbeau de parcă „limba lor ar fi
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
serie de greșeli de limbă pe care le făceau străinii (și nu numai ei), precum și reacția unor filologi și a unor personalități ale vremii sunt relatate de al-al-Ğahiz într-un capitol special pe la sfârșitul cărții. Greșeala de gramatică "lahn" și greșeala de pronunție "lukna" erau tratate ca boli și vicii, ba chiar ceva mai rău decât politeismul. În schimb, despre străinii care vorbeau araba fără greșeală al-Jahiz spunea că o vorbeau de parcă „limba lor ar fi fost cea a unui beduin
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
relatate de al-al-Ğahiz într-un capitol special pe la sfârșitul cărții. Greșeala de gramatică "lahn" și greșeala de pronunție "lukna" erau tratate ca boli și vicii, ba chiar ceva mai rău decât politeismul. În schimb, despre străinii care vorbeau araba fără greșeală al-Jahiz spunea că o vorbeau de parcă „limba lor ar fi fost cea a unui beduin” adică exemplară. Acesta este argumentul principal pe care al-Ğahiz îl opune adversarilor săi, care este unul irefutabil: limba arabă însăși, limba Coranului, dar și una
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
Cele două personaje principale studiază o bibliotecă medievală labirintică, înțeleg forța distrugătoare a râsului și ajung față în față cu Inchiziția, pe care William de Baskerville o slujise în trecut, dar a părăsit-o între timp. Cu ajutorul logicii, și comițând greșeli semnalate de Adso (căruia Eco îi atribuie narațiunea), el reușește să dezlege misterul crimelor de la mănăstire, fără însă să reușească să prevină nici una. La un nivel strict elementar, romanul exemplifică metoda scolastică pentru rezolvarea unei crime; este o metodă care
Numele trandafirului () [Corola-website/Science/317768_a_319097]
-
referă la idealul postmodern conform căruia textele fac trimitere la altele, mai degrabă decât la realitatea exterioară . În stil postmodern, romanul are un final incert: s-a descoperit foarte puțin și detectivul este învins (post-scriptum). William de Baskerville găsește din greșeală soluția misterului; el credea că toate crimele erau făcute după același tipar, însă erau doar întâmplătoare. Astfel, Eco a răsturnat căutarea modernă a finalității, certitudinii și semnificației, lăsând intriga să fie rezultatul întâmplării și lipsită de semnificație . Chiar și titlul
Numele trandafirului () [Corola-website/Science/317768_a_319097]
-
conținutul. Așa cum afirmă Adso, la finalul celei de a cincea zi, el nu mai știe nici măcar numele fetei pentru a o jeli. Oare acest lucru înseamnă că ea nu rezistă deloc trecerii timpului? Este posibil ca aceasta să fie o greșeală intenționată de traducere. Acest citat a fost tradus și ca „Romei de ieri i-a rămas doar numele, ne-au rămas doar simple nume”. Acest rând este un vers scris de Bernard de Cluny, un călugăr din secolul al XII
Numele trandafirului () [Corola-website/Science/317768_a_319097]
-
1616. O tradiție locală spune că aici s-ar fi cununat Mihai Viteazul, înrudit cu boierii Păușești, cu frumoasa sa soție, Doamna Stanca, în 1583. Sfârșitul acestei biserici legendare a fost în ziua de 18 iulie 2000, când, dintr-o greșeală, totul s-a transformat în cenușă. Puținele imagini păstrate se datorează cercetătoarei Ioana Cristache-Panait. Din acestea se conturează o biserică de lemn fără turn, cu altar poligonal decroșat, sub un acoperiș unic, probabil foarte asemănătoare în trăsăturile ei principale cu
Biserica de lemn din Mitrofani-Schit () [Corola-website/Science/317776_a_319105]
-
the New Sun" (1987), reunește anumite elemente, dar este în general considerată o operă separată. Câteva eseuri ale lui Wolfe despre scrierea "Cărții Soarelui Nou" au fost publicate în "The Castle of the Otter" (1982; titlul se referă la o greșeală de tipar apărută în revista Locus la titlul celei de-a patra cărți). În anii '90, Wolfe a mai publicat două opere aparținând aceluiași univers ca și "Cartea Soarelui Nou". Prima, "Cartea Soarelui Lung", cuprinde romanele " De partea întunecată a
Gene Wolfe () [Corola-website/Science/318032_a_319361]
-
să se extindă către est și vest, maniheii nevăzând altceva în acest martiriu decât înălțarea lui Mani în Împărăția Luminii. Mani pretindea a fi ultimul dintre marii profeți după Adam, Zoroastru, Buddha și Iisus, dar, pentru el, ultimii trei comiseseră greșeala de a nu-și fi consemnat în scris învățătura, care, deformată după moartea lor, a lăsat loc interpretărilor divergente, dând naștere ereziilor. Pretinzându-se universală, „Biserica adevărului” deținea, așadar, cărțile sale canonice, care nu au putut fi reconstituite decât recent
Mani () [Corola-website/Science/318055_a_319384]
-
Mikael Hylin a expus o teorie în filmul documentar pentru televiziunea suedeză "Jag såg mordet på Palme" („Am văzut asasinarea lui Palme”) Filmul spune că Christer Pettersson a fost întradevăr cel care l-ar fi asasinat pe Palme, dar din greșeală, crezând că Palme este Sigvard Cedergren, un vânzător de substanțe narcotice. Documentarul descrie cum unii dintre cunoscuții lui Pettersson sunt dispuși să vorbească tot mai mult despre ceea ce știu cu cât se apropie ei înșiși de moarte. Pettersson, care pe
Asasinarea lui Olof Palme () [Corola-website/Science/318114_a_319443]
-
care se zice că ar fi fost sub inflența drogurilor la ora respectivă, i-a văzut pe soții Palme, aceștia semănând din spate cu Cedergren și iubita sa. Concluzia filmului este că Pettersson l-ar fi omorât pe Palme din greșeală. Pe data de 28 februarie a aceluiași an, în ziarul "Dagens Nyheter" a fost publicat un articol de dezbatere semnat de Lars Borgnäs și Tomas Bresky în care Hylin este acuzat de ignorarea dovezile care îi infirmă teoria, și deci
Asasinarea lui Olof Palme () [Corola-website/Science/318114_a_319443]
-
din satul și comuna cu același nume din județul Sibiu a fost trecută, probabil din greșeală, în listele oficiale ce cuprind bisericile de lemn cu statut de monument istoric. Figurând sub codul , biserica cu hramul ""Buna Vestire"", datată din anul 1722, nu este din lemn ci din zid. Biserica de lemn a satului, dispărută cu câteva
Biserica de lemn din Șura Mare () [Corola-website/Science/318151_a_319480]
-
mult mai probabil că cel care citea în timpul slujbei de fapt recita din memorie mai degrabă decât să citească din carte, deoarece scopul cărții a fost să arate bine mai degrabă decât să fie utilă. De asemenea, cartea conține multe greșeli necorectate și discontinuități în curgerea textului, astfel încât să fie evitată deteriorarea aspectului artistic al paginilor.
Cartea din Kells () [Corola-website/Science/318197_a_319526]
-
execută ordine care vin din partea președenției din moment ce datoria lor este să protejeze poporul, nu să îl opreseze, așa cum făcuseră cu câteva zile în urmă. Imediat după demisia apărării ministeriale, Ravalomanana s-a adresat poporului. A acceptat faptul că a făcut greșeli și a promis să asculte doleanțele protestatarilor. Unii s-au gândit că Ravalomanana a demisionat pe 17 martie 2009 după pierderea suportului militar și sub o intensă presiune a lui Rajoelina. Ravalomanana a atribuit puterea unui consiliu militar condus de
Alegeri prezidențiale în Madagascar, 2006 () [Corola-website/Science/319510_a_320839]
-
execută ordine care vin din partea președenției din moment ce datoria lor este să protejeze poporul, nu să îl opreseze, așa cum făcuseră cu câteva zile în urmă. Imediat după demisia apărării ministeriale, Ravalomanana s-a adresat poporului. A acceptat faptul că a făcut greșeli și a promis să asculte supărările protestatarilor. Unii s-au gândit că Ravalomanana a demisionat pe 17 martie 2009 după pierderea suportului militar și sub o intensă presiune a lui Rajoelina. Ravalomanana a atribuit puterea unui consiliu militar condus de
Alegeri în Madagascar () [Corola-website/Science/319508_a_320837]
-
mafiote DiMeo, iar astfel pune la cale o „lovitură” asupra lui Moltisanti împreună cu Gismonte. Astfel în urma unui foc de arme, Moltisanti este grav împușcat reușind totuși să-l ucidă pe Gismonte. Bevilaqua reușește să fugă fiind acum conștient de grava greșeală pe care a făcut-o. Ulterior este găsit și ucis de Tony Soprano și Big Pussy Bonpensiero care îl împușcă de mai multe ori.
Matthew Bevilaqua () [Corola-website/Science/319534_a_320863]
-
că aceasta a considerat subfinanțarea sistemului sanitar de către Guvern. Acest partid a revenit, însă, mai târziu în coaliție, în urma unor înțelegeri. Guvernul a atras critici cu privire la manipularea cutremului din Oceanul Indian (2004), unde numeroși norvegieni au murit. Primul ministru a admis greșelile guvernului său și a reacțiilor întârziate cu privire la dezastru. Problema școlilor private a fost controversată în 2005.Partidul Laburist, Partid Socialist de Stânga și Partidul Central s-au opus și doreau respingerea planului guvernului de a permite în sistemul privat de
Alegeri legislative în Norvegia, 2005 () [Corola-website/Science/319636_a_320965]