10,034 matches
-
resturilor osteologice provenite din stațiunea de la Hoisești, care confirmă importanța pe care vânatul o ocupa în cadrul economiei de subzistență (CAVALERIU, BEJENARU, BODI 2006) (Tabel 20). Analiza ceramicii provenite din stațiunea de la Hoisești a dovedit faptul că cele trei tipuri de pastă identificate corespund unor utilități practice clar definite. Sintetizarea datelor obținute pe calea arheologiei experimentale, cu cele provenind din analiza din punctul de vedere al științei materialelor a proprietăților mecanice și fizice ale pastei ceramicii, ne impune să constatăm faptul că
Hoiseşti - La Pod. O aşezare cucuteniană pe valea Bahluiului by George Bodi () [Corola-publishinghouse/Science/1143_a_1893]
-
dovedit faptul că cele trei tipuri de pastă identificate corespund unor utilități practice clar definite. Sintetizarea datelor obținute pe calea arheologiei experimentale, cu cele provenind din analiza din punctul de vedere al științei materialelor a proprietăților mecanice și fizice ale pastei ceramicii, ne impune să constatăm faptul că procesul de producere a ceramicii constituie un fenomen tehnologic complex, care presupune soluții tehno-manufacturiere distincte pentru problemele specifice ridicate de utilitatea finală a vasului ceramic. Astfel, ceramica fină este special concepută pentru a
Hoiseşti - La Pod. O aşezare cucuteniană pe valea Bahluiului by George Bodi () [Corola-publishinghouse/Science/1143_a_1893]
-
fină este special concepută pentru a manifesta rezistență sporită la fracturare și abraziune, practica decorării indicând utilizarea acesteia în acțiuni cu grad sporit de vizibilitate. Ceramica semifină corespunde cerințelor impuse de îndeplinirea diverselor sarcini gospodărești cotidiene, în timp ce vasele realizate din pastă grosieră sunt adaptate condițiilor impuse de utilizarea acestora la gătit. Din acest punct de vedere, putem afirma faptul că manufacturarea ceramicii, cel puțin în cazul așezării de la Hoisești, relevă un set complex de cunoștințe tehnice, accesibile, în totalitatea lor, doar
Hoiseşti - La Pod. O aşezare cucuteniană pe valea Bahluiului by George Bodi () [Corola-publishinghouse/Science/1143_a_1893]
-
manufacturarea ceramicii, cel puțin în cazul așezării de la Hoisești, relevă un set complex de cunoștințe tehnice, accesibile, în totalitatea lor, doar unui specialist. Privit în ansamblu, inventarul ceramic din așezarea de la Hoisești, prin evidenta standardizare a modului de realizare a pastei specifice categoriei ceramicii fine, procentajul covârșitor pe care această categorie îl prezintă comparativ cu categoriile ceramice semifină și grosieră, precum și soluțiile tehnice utilizate pentru realizarea fiecărui tip de pastă, ne fac să afirmăm faptul că această așezare prezintă, într-o
Hoiseşti - La Pod. O aşezare cucuteniană pe valea Bahluiului by George Bodi () [Corola-publishinghouse/Science/1143_a_1893]
-
așezarea de la Hoisești, prin evidenta standardizare a modului de realizare a pastei specifice categoriei ceramicii fine, procentajul covârșitor pe care această categorie îl prezintă comparativ cu categoriile ceramice semifină și grosieră, precum și soluțiile tehnice utilizate pentru realizarea fiecărui tip de pastă, ne fac să afirmăm faptul că această așezare prezintă, într-o formă incipientă, caracteristicile unei producții specializate, orientate spre surplus. Trebuie, de asemenea, luate în calcul prezența abundentă a unei argile aluvionare de bună calitate și a apei în imediata
Hoiseşti - La Pod. O aşezare cucuteniană pe valea Bahluiului by George Bodi () [Corola-publishinghouse/Science/1143_a_1893]
-
Anexa 2/13e). 13.f. Capac cu pereții puternic bombați și cu buza lată, răsfrântă, prevăzute cu câte un mâner în formă de proeminență discoidală plată (VULPE 1957, 133, fig.101-105) (Anexa 2/13f). Forma 14: Chiupuri Vase realizate din pastă relativ de bună calitate, de dimensiuni mijlocii și mari, cu înălțimea variind între 25 și 46 cm, caracterizate prin gura larg deschisă, marginea, de cele mai multe ori, distinctă, corpul cu pereții mai mult sau mai puțin arcuiți și fundul plat mai
Hoiseşti - La Pod. O aşezare cucuteniană pe valea Bahluiului by George Bodi () [Corola-publishinghouse/Science/1143_a_1893]
-
și astfel apar geometricul, minimalul, conceptualul. Nu mâna pictează, ci mintea: viziune interioară. Obiect: funcționarea gândirii. Există nestorienii, care maximizează Omul din Isus și Materia în Forme. Asta dă o artă de incarnare, cu prioritate pentru valorile tactile, efectele de pastă, gestualitate, orientată spre natură și lumină. Retina comandă: nuduri și peisaje. Obiect: samânța lucrurilor. Linia Calvin, puritană, nordică. Linia Loyola, senzuală, meridională. Cele două se excomunică reciproc. Vizionarii împotriva văzătorilor, războiul continuă. El se poartă zi de zi. Acest statut
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1095_a_2603]
-
cu totul relativă. În uzul calificat, desemnează doar o abilitate care necesită o învățare, deci contrariul unui dar natural. Reia atunci sensul lui technè, profesie sau exercitare a unei capacități practice de a produce. De a transforma anumite materiale (lemn, pastă, piatră). Artifex este și specialistul, și artizanul. Cine știe dacă acel qualis artifex pereo al lui Nero n-ar trebui înțeles prin "ce om abil", dar și "ce intrigant, ce prestidigitator moare". Malițiozitate a observației, realism animalier, vervă și cotidianitate
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1095_a_2603]
-
și uniformitatea descurajează exercițiul minuțios al unei redări figurative. Chestiune de climat și de topografie. Nuanța vine odată cu contrastul anotimpurilor, culturilor, reliefurilor. Cu paleta infinită a cerealelor, viilor, pășunilor. Artistul e un țăran, cu picioarele în pagus și mâinile în pastă. Partea de meserie din reprezentare se adaptează pământului, cu mormintele, bornele, teritoriile lui. Satelor. Școala franceză, italiană, flamandă etc. înseamnă "țara" franceză, italiană, flamandă etc. Ca și spiritualitatea, orice artă este locală: ea exprimă, cel mai adesea fără intenție, geniul
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1095_a_2603]
-
diferite. Nimbul și raza pentru omul idolului supus dublei tutele a teologiei și grației. Oglinda și compasul pentru maestrul Renașterii, dependent de optică și geometrie, camera obscura și perspectivă. "Oglinda e stăpâna pictorilor" (Leonardo). Lipici și foarfece (sau cut and paste în informatică) pentru profesionistul vizualului, care trebuie nu doar să citeze, să lipească, să decaleze, să deturneze, să întoarcă, să dea strălucire, ci și să facă asta repede, ca toată lumea, și deci să standardizeze pe cât posibil formatul și factura. "Why
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1095_a_2603]
-
la aer a mercurului din vas. Presiunea atmosferică exercitată asupra unui vas plin cu lichid - fie mercur, apă sau vin - va face ca nivelul din interiorul tubului să se ridice, la fel cum se întâmplă când strângem un tub cu pastă de dinți până ce pasta sare din el. Deoarece atmosfera nu are putere să împingă infinit de tare, nu poate ridica mercurul decât până la o înălțime de 760 de milimetri în tub - iar în vârful muntelui, este și mai puțină atmosferă
Zero-biografia unei idei periculoase by Charles Seife () [Corola-publishinghouse/Science/1320_a_2892]
-
din vas. Presiunea atmosferică exercitată asupra unui vas plin cu lichid - fie mercur, apă sau vin - va face ca nivelul din interiorul tubului să se ridice, la fel cum se întâmplă când strângem un tub cu pastă de dinți până ce pasta sare din el. Deoarece atmosfera nu are putere să împingă infinit de tare, nu poate ridica mercurul decât până la o înălțime de 760 de milimetri în tub - iar în vârful muntelui, este și mai puțină atmosferă care să împingă, astfel încât
Zero-biografia unei idei periculoase by Charles Seife () [Corola-publishinghouse/Science/1320_a_2892]
-
curate și tăiate scurt. Trebuie să folosim cât mai multă apă și cât mai mult săpun. Ne spălăm obligatoriu dimineața, după ce ne trezim și seara înainte de culcare, iar în timpul zilei ori de câte ori e necesar. Să nu uităm să folosim periuța și pasta de dinți dimineața, seara și după fiecare masă (dacă este posibil). Curățenia corporală este foarte necesară. Ea nu poate fi înlocuită cu nimic. Întotdeauna ne îmbrăcăm foarte curat. Toate hainele pe care le purtăm trebuie să fie foarte curate, indiferent
Ghid metodic pentru activitățile de terapii în educația specială a copiilor cu cerințe educaționale speciale(CES) by Mihai Zamfir () [Corola-publishinghouse/Science/1189_a_2270]
-
anume de vietăți, cea a mieilor, ci că punctul ter mi nus al unei afectări sau al unei acțiuni a în acest caz deoarece mielul este ceva ce trebuie alăptat, ea aflându-se în perioada puerperala. În momentul în care paste, oaia este capabilă să facă diferența dintre o piatră și iarbă pe care o mănâncă; piatră este „ceva“, un obiect perceptibil prin simțuri, care nu este re ceptat decât că un „ceva“ fără semnificații rele van te pentru oaie, pe când
De la quo la quod: teoria cunoaşterii la Toma din Aquino şi d-ul care face diferenţa by Elena Băltuţă () [Corola-publishinghouse/Science/1339_a_2704]
-
Pentru derivațiile cu axa în plan frontal există un cod al culorilor (pentru suportul electrodului): dreapta = roșu, stânga = galben, picior = verde, împământare = negru. Condițiile tehnice obligatorii pentru înregistrarea electrocardiogramei sunt următoarele: rezistență electrică minimă între tegument și electrozi (asigurată prin pastă adezivă și conductivă sau tifon impregnat cu soluție salină), contact ferm al electrozilor cu pielea (benzi elastice sau fașă de tifon când nu se folosește pastă adezivă), repaus fizic și psihic (pentru a evita mișcarea electrozilor în raport cu pielea, activitatea bioelectrică
Fiziologie umană: funcțiile vegetative by Ionela Lăcrămioara Serban, Walther Bild, Dragomir Nicolae Serban () [Corola-publishinghouse/Science/1306_a_2285]
-
pentru înregistrarea electrocardiogramei sunt următoarele: rezistență electrică minimă între tegument și electrozi (asigurată prin pastă adezivă și conductivă sau tifon impregnat cu soluție salină), contact ferm al electrozilor cu pielea (benzi elastice sau fașă de tifon când nu se folosește pastă adezivă), repaus fizic și psihic (pentru a evita mișcarea electrozilor în raport cu pielea, activitatea bioelectrică a musculaturii scheletice în zonele de amplasare a electrozilor și impactul stărilor emoționale asupra activității cardiace), inerție minimă a sistemului de înregistrare (asigurată din construcție; practic
Fiziologie umană: funcțiile vegetative by Ionela Lăcrămioara Serban, Walther Bild, Dragomir Nicolae Serban () [Corola-publishinghouse/Science/1306_a_2285]
-
Pentru derivațiile cu axa în plan frontal există un cod al culorilor (pentru suportul electrodului): dreapta = roșu, stânga = galben, picior = verde, împământare = negru. Condițiile tehnice obligatorii pentru înregistrarea electrocardiogramei sunt următoarele: rezistență electrică minimă între tegument și electrozi (asigurată prin pastă adezivă și conductivă sau tifon impregnat cu soluție salină), contact ferm al electrozilor cu pielea (benzi elastice sau fașă de tifon când nu se folosește pastă adezivă), repaus fizic și psihic (pentru a evita mișcarea electrozilor în raport cu pielea, activitatea bioelectrică
Fiziologie umană: funcțiile vegetative by Ionela Lăcrămioara Serban, Walther Bild, Dragomir Nicolae Serban () [Corola-publishinghouse/Science/1306_a_2286]
-
pentru înregistrarea electrocardiogramei sunt următoarele: rezistență electrică minimă între tegument și electrozi (asigurată prin pastă adezivă și conductivă sau tifon impregnat cu soluție salină), contact ferm al electrozilor cu pielea (benzi elastice sau fașă de tifon când nu se folosește pastă adezivă), repaus fizic și psihic (pentru a evita mișcarea electrozilor în raport cu pielea, activitatea bioelectrică a musculaturii scheletice în zonele de amplasare a electrozilor și impactul stărilor emoționale asupra activității cardiace), inerție minimă a sistemului de înregistrare (asigurată din construcție; practic
Fiziologie umană: funcțiile vegetative by Ionela Lăcrămioara Serban, Walther Bild, Dragomir Nicolae Serban () [Corola-publishinghouse/Science/1306_a_2286]
-
în ucraineană un împrumut din română, și nu invers. De altfel, ucraineana a împrumutat din română și alți termeni care țin de prepararea mămăligii(balmus,mamaliga). aluat și turtă Rom. aluat, cuvânt care există și în dialectele sud-dunărene, are sensurile „pastă obținută din făină amestecată cu apă, grăsime etc., din care se prepară pâine, prăjituri; cocă“ și „bucată din această pastă folosită ca plămădeală“. Cuvântul românesc provine din lat. *allevatum (< lat. allevatus „ridicat, înălțat“), un derivat de la verbul lat. levare „a
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
țin de prepararea mămăligii(balmus,mamaliga). aluat și turtă Rom. aluat, cuvânt care există și în dialectele sud-dunărene, are sensurile „pastă obținută din făină amestecată cu apă, grăsime etc., din care se prepară pâine, prăjituri; cocă“ și „bucată din această pastă folosită ca plămădeală“. Cuvântul românesc provine din lat. *allevatum (< lat. allevatus „ridicat, înălțat“), un derivat de la verbul lat. levare „a ridica“, transmis românei (în forma (a) lua), precum și altor limbi romanice. Deosebirea de sens se explică prin aceea că levare
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
cuvântul nu figurează în DEX, dar apare într-un Dicționar român-german al lui Alexi (1908), în MDA (2003) și în DLR (2005). Etimonul său este fr. vol-au-vent, compus din voler „a zbura“ și vent „vânt“, din cauză că aluatul franțuzesc este o pastă ușoară, bătută. Se pare că și în Franța este un produs târziu, din secolul 19 (cuvântul este atestat la 1817). Felul de bază poate fi un preparat din carne pane (cuvânt scris pané în DEX) a cărui primă apariție este
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
preparat prin coacere în forme mici, rotunde și ondulate, a unui aluat de cozonac“; cuvântul a fost înregistrat prima dată în DEX. Are la origine fr. brioche, un derivat de la verbul brier (formă dialectală a verbului broyer „a frământa o pastă cu un sucitor“). Se poate lua și un profiterol, care este o „prăjitură cu înghețată și frișcă“; prima atestare a cuvântului românesc este la Ion Vinea, deci în perioada interbelică. Provine din fr. profiterole, un diminutiv al fr. profit care
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
care este o „prăjitură cu înghețată și frișcă“; prima atestare a cuvântului românesc este la Ion Vinea, deci în perioada interbelică. Provine din fr. profiterole, un diminutiv al fr. profit care însemna inițial „mic profit“ (în secolul 16) și apoi „pastă coaptă în cenușă“. Sensul din română este recent și în franceză (1935). Și o cremă caramel ar fi un desert delicios. Cuvântul caramel „produs de culoare brun-roșcată, solubil în apă, obținut prin încălzirea și deshidratarea zahărului“ este împrumutat direct din
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
antricot“. În ceea ce privește vechimea termenilor, fr. entrecôte apare la 1746, în timp ce côtelette este atestat cu trei secole înainte. În română, după DEX, antricot și cotlet sunt sinonime. biscuit Cuvântul românesc biscuit a fost înregistrat prima dată în DA (1911) cu sensul „pastă alimentară ușoară făcută din ouă, făină și zahăr, coaptă mult, uscată“. În franceză, de unde româna l-a împrumutat, biscuit este format din bis-, element de compunere latinesc care indică duplicarea, și cuit „copt“, participiul verbului cuire (moștenit din lat. coquere
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
francez din Războiul de Treizeci de Ani. Acesta avea o reședință la Chantilly, unde invita scriitori (Boileau, Racine) și le oferea produsele culinare pomenite mai sus, care au devenit apoi bine cunoscute în bucătăria franceză. marmeladă Sensul acestui cuvânt este „pastă alimentară obținută prin fierberea unor fructe proaspete, la care se adaugă zahăr“. Originea sa îndepărtată o găsim în gr. melímelon „măr dulce“, format din méli „miere“ și mélo(n) „măr“. Cuvântul gr. mélon, împrumutat din substratul mediteraneean, a pătruns în
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]