4,331 matches
-
mai Înspăimîntător. (Își coborî privirea de la vila mea, mulțumit că nu era nimeni acolo să ne urmărească.) Omul ăsta e un pericol pentru oricine-l Întîlnește. Călătorește dintr-un loc Într-altul de-a lungul coastei, cu racheta lui de tenis și cu mesajul lui de speranță, dar viziunea lui e toxică, e ca veninul de șarpe. Toată activitatea asta fără nici o pauză, toate festivalurile de artă și consiliile orășenești, astea sînt o formă de parkinson social. Așa-numita renaștere pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
comandate de Elizabeth Shand de la unul dintre restaurantele din piață ale surorilor Keswick, aveau să sosească mai tîrziu. Petrecerea trebuia să Înceapă la ora nouă, ceea ce Îmi dădea timp mai mult decît suficient să mă schimb după o oră de tenis cu Crawford, primul și ultimul nostru meci ca adversari. În timp ce lucrătorii cărau scaunele pe terasă, eu stăteam În mijlocul terenului de tenis, cu mîna pe țeava mașinii de antrenament. Conversația cu Sanger Îmi strecurase neliniștea În suflet. Psihiatrul cîndva șters și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Înceapă la ora nouă, ceea ce Îmi dădea timp mai mult decît suficient să mă schimb după o oră de tenis cu Crawford, primul și ultimul nostru meci ca adversari. În timp ce lucrătorii cărau scaunele pe terasă, eu stăteam În mijlocul terenului de tenis, cu mîna pe țeava mașinii de antrenament. Conversația cu Sanger Îmi strecurase neliniștea În suflet. Psihiatrul cîndva șters și efeminat Își găsise o a doua personalitate, mult mai hotărîtă. Acum se pregătea intens pentru o confruntare cu Crawford, probabil temîndu-se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
cînd locuitorii britanics În lumea crepusculară a televiziunii prin satelit. Cel mai ambițios și mai idealist gen de experiment social avea să pălească sub praful așternut pe Încă o stațiune muribundă de pe Însorita coastă a Mediteranei. Am pornit mașina de tenis și am ascultat explozia primei mingi din țeavă, gîndindu-mă la un proiectil mult mai dur ce putea fi tras de o armă diferită... David Hennessy stătea cu ochii În ecranul computerului, la biroul lui de la parterul clubului sportiv, cu Betty
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
dat seama că, terminîndu-se festivalul din Costasol, Începuse colectarea profiturilor. Turiștii părăseau piața, iar cafenelele din zona mallului aproape se goliseră, rămînÎnd În urma lor cîțiva patroni care priveau la oceanul de gunoaie și petale În curs de vestejire. Terenurile de tenis și piscinele clubului sportiv erau pustii, membrii acestuia plecînd devreme ca să se pregătească pentru petrecerile private din cursul serii. Wolfgang și Helmut stăteau lîngă piscina care se golea Încet, uitîndu-se cum schimbau apa Îngrijitorii spanioli și cum aliniau chelnerii mesele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
tuturor lucrurilor pe care le-am făcut. Uneori e nevoie să mergi prea departe doar ca să rămîi În același lor. Mă-ntorc la tine Într-o oră. Abia aștept să-ți văd lovitura aia de stînga... Exersam pe terenul de tenis cînd a sunat telefonul, dar nu l-am luat În seamă și m-am concentrat asupra barajului de mingi lansate de mașina de tenis, returnîndu-le departe către linia de fund. Telefonul continuă să sfredelească liniștea casei goale, sunetul lui fiind
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Într-o oră. Abia aștept să-ți văd lovitura aia de stînga... Exersam pe terenul de tenis cînd a sunat telefonul, dar nu l-am luat În seamă și m-am concentrat asupra barajului de mingi lansate de mașina de tenis, returnîndu-le departe către linia de fund. Telefonul continuă să sfredelească liniștea casei goale, sunetul lui fiind amplificat de șirurile de scaune aurite de pe terasă. — Charles...? — Ce-i? Cine e? — Paula. Sun de la Clubul Nautico. (Părea stăpînă pe sine, dar simțeam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
goale, sunetul lui fiind amplificat de șirurile de scaune aurite de pe terasă. — Charles...? — Ce-i? Cine e? — Paula. Sun de la Clubul Nautico. (Părea stăpînă pe sine, dar simțeam o tensiune ciudată În vocea ei.) Poți să vii pînă aici? — Joc tenis. CÎnd să vin? — Acum. E important, Charles. E vital să vii aici. — De ce? Diseară e petrecerea. Nu mai poate aștepta pînă atunci? — Nu. Trebuie să vii acum. (Făcu o pauză și acoperi receptorul, vorbind cu cineva de lîngă ea, apoi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
totul scrum În cîteva minute. Și cine-i tartorul la toate astea, Crawford? — Nu, spuse Paula și scutură din cap, cam fără voie. El o să fie la niște kilometri distanță, În Calahonda. O să bea cu amicii la noul club de tenis. Dar spui că el a plănuit totul? — Nu tocmai. De fapt, el nu cunoaște aproape deloc detaliile afacerii. — Atunci, cine le cunoaște? Mahoud și Sonny Gardner n-or fi visat toate astea singuri În pat. Cine-a pus totul la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Betty Shand și amenințau c-o să cheme poliția spaniolă. Așa că pe ei a căzut măgăreața. Tant pis(##notă - Din păcate, din nefericire (În limba franceză În original).##). — Și cine-a pus efectiv focul la conac? Nu Crawford? — Nu - el juca tenis cu mașinăria la Clubul Nautico. Nu știa nimic din detaliile planului. Cred că nu știa nici măcar că Hollingerii erau ținta. Atunci, cine-a făcut-o? Cine-a proiectat incendiul? Paula Își lăsă capul În jos, Încercînd să-și ascundă obrajii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
pline de căldură pe care le caligrafiasem cu trei ani În urmă, am auzit mașina Paulei trecînd pe lîngă mine, dar sunetul motorului se pierdu În amintirile zilelor cînd eram doi flăcăiandri. 28 Cartelurile vinovăției Ritmul constant al mașinii de tenis, acel pocnet monoton care Împărățea peste Estrella de Mar și peste Residencia Costasol de cînd sosisem În Spania, ajungea acum dinspre teren pînă la mine În timp ce parcam pe aleea vilei. Ascultam șuieratul și gîfÎitul mecanismului de Încărcare, urmat de scîrțîitul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
schimb de mingi cu mașinăria, prin care Crawford se pregătea pentru plecarea din acea seară și pentru sarcinile ce-l așteptau În Calahonda. Avea să plece, avînd cu sine nimic altceva decît Porsche-ul său ponosit și colecția de rachete de tenis, să scoată din amorțeală Încă o fîșie de litoral. Am oprit motorul Citroënului și-am aruncat o privire la șirurile de scaune aurite și mese cu postament de pe terasă, Încercînd să mă hotărăsc ce să-i spun lui Crawford fără
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
mă hotărăsc ce să-i spun lui Crawford fără să stîrnesc o furtună. Pregătirile pentru petrecere aveau să Înceapă Într-o oră, cînd se livrau gustările și băuturile, și mai rămînea puțin timp pentru prima și ultima noastră partidă de tenis. Crawford, eram convins, avea să mă lase să cîștig. Făcea parte din acea generozitate a spiritului care fermeca pe toată lumea cu care se Întîlnea. Înainte să plec de la Clubul Nautico, Îi telefonasem inspectorului Cabrera, cerîndu-i o Întîlnire la vila mea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Camerele tăcute păreau lipsite de aer și parcă recunoșteau faptul că Frank n-avea să se mai Întoarcă niciodată. Se retrăgeau În trecutul secret al serilor lui cu Paula și al lungilor conversații cu un tînăr și Înflăcărat jucător de tenis care bîntuise țărmul pînă descoperise, Într-o stațiune maritimă toropită, un elixir ce-avea să trezească o lume. Am ascultat mașina de tenis care se alimenta la nesfîrșit din coșul cu mingi. Bubuitul mecanismului de tragere era urmat de impactul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
secret al serilor lui cu Paula și al lungilor conversații cu un tînăr și Înflăcărat jucător de tenis care bîntuise țărmul pînă descoperise, Într-o stațiune maritimă toropită, un elixir ce-avea să trezească o lume. Am ascultat mașina de tenis care se alimenta la nesfîrșit din coșul cu mingi. Bubuitul mecanismului de tragere era urmat de impactul fiecărei mingi care trecea peste plasă și lovea zgura, dar nu se auzea nici un sunet al returului lui Crawford, nici un scrîșnet al tălpilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
cald Încă. Nimic nu tulbura apa din piscină, doar furtunul de vid Îi cutreiera oglinda, aspirînd frunzele și insectele. Am ocolit casa pe alee, trecînd de garaj și de intrarea În bucătărie. Prin peretele de plasă ce Înconjura terenul de tenis, am văzut prosopul și geanta de sport a lui Crawford pe masa de metal vopsită În verde din dreptul fileului. Suprafața terenului era presărată cu mingi și fiecare nou-venită făcea caramboluri cu celelalte ca bila albă pe o masă de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
degetelor mingea lipicioasă, m-am uitat la carminul oxidat de pe ea. M-am șters de sîngele care mi se Închega pe obraji, mînjindu-mi mînecile cămășii. — Crawford...? Am deschis ușa de plasă și am intrat pe teren chiar În timp ce mașina de tenis trăgea ultima minge Înainte de-a rămîne tăcută și nemișcată. Un ultim serviciu nereturnat, mingea lovi terenul rîcÎit În apropiere de trupul unui bărbat În cămașă albă și pantaloni scurți, Întins pe linia de fund. Cu racheta În mînă, odihnea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
masă. Sanger trecu pe lîngă ei ținîndu-se cu o mînă de părul argintiu și Întinzîndu-și gîtul În Încercarea de a vedea dincolo de mașina lui Cabrera. Indiferent cine Îl Împușcase pe Crawford - Paula Hamilton, Sanger sau Andersson - știuse că mașina de tenis avea să mascheze sunetul pistolului și dispăruse din peisaj cu cîteva clipe Înainte de sosirea mea. Cabrera ajunse la ușa de plasă și intră pe terenul de tenis. Păși printre mingile Împrăștiate pe jos și se opri lîngă fileu, adresîndu-mi privirea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Îl Împușcase pe Crawford - Paula Hamilton, Sanger sau Andersson - știuse că mașina de tenis avea să mascheze sunetul pistolului și dispăruse din peisaj cu cîteva clipe Înainte de sosirea mea. Cabrera ajunse la ușa de plasă și intră pe terenul de tenis. Păși printre mingile Împrăștiate pe jos și se opri lîngă fileu, adresîndu-mi privirea aceea a lui gînditoare, potrivită cu o sală de seminar. Am Îngenuncheat lîngă cadavru, cu pistolul În mînă, plin de sîngele lui Crawford. Cabrera ridică mîinile Într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
prezenta tata lumii, pur și simplu ca pe o pasiune - la fel de obișnuită sau inevitabilă ca și nelipsitele griji financiare, disparițiile lui zilnice la Londra, ulcerul duodenal de care suferea sau lucrurile ceva mai vesele, cum erau golful de la sfârșitul săptămânii, tenisul și bucuria de a urmări partidele de crichet din comitat. Și totuși ei depășeau simpla noțiune de plante. Numele, comportamentul și caracterul lor se aflau pe picior de egalitate cu ale celor din familie. Între mine și tata exista deja
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1911_a_3236]
-
în postul sever al Crăciunului. Nimeni nu se scandaliză de vuietul de bombardament al artificiilor, nici din rândul sătenilor, nici din cel al oamenilor de afaceri, care împânziseră poienile pădurii, prin răspândirea noilor vile cu etaj. Pe întreitul teren de tenis al palatului, ascuns din dosul unui gard viu, ce înghesuia stufoase crengi de tuia, cu ramuri îndoindu-se sub plapuma zăpezii, aduseră trei porci tineri, care muriră sub cuțit, îngroziți, până în străfundurile subconștientului lor de mamifere, la vederea mulțimii și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1512_a_2810]
-
fața de masă, contrazicând impasibilitatea chipului. Îl recunosc, răspunde ea în timp ce își aranjează pe genunchi șervetul scrobit. A făcut parte din Abwehr 41, mai nou face buletine informative pentru Schellenberg 42. Mă întâlnesc foarte des cu el la clubul de tenis, unde este cunoscut chiar și printre profesioniști ca un jucător cu lovitura extraordinară de rever. Ofițerul german duce delicat șervetul la gură, se ridică, trage marginile vestonului parcă pentru a îndrepta niște cute invizibile ale uniformei, apoi se îndreaptă fără
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1514_a_2812]
-
spectaculoase de la maximul de transport afectiv la o deplină seninătate, cealaltă este reținută de o politețe aristocratică, dar se poate dilata entuziast cînd e nevoie. Îmbrăcați aproape la fel, casual, ca doi studenți la Harvard aflați pe un teren de tenis, cei doi tineri par niște excelenți mimi, teribil de histrionici, trecînd de la un registru la altul cu o maximă mobilitate. Mobile este chiar intitulat tipul de actor care are capacitatea de a bascula afectiv, de a comuta de la o stare
Mind Games - Funny Games by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/8342_a_9667]
-
În cel de-al doilea meci amical de handbal feminin disputat la Râmnicu-Vâlcea, selecționata României a învins reprezentativa Turciei cu scorul de 40-29. Joi, 23 martie l Jucătorul român Victor Hănescu a fost eliminat în primul tur al turneului de tenis de câmp de la Miami ( S.U.A. ), fiind învins de spaniolul Carlos Moya cu 7-5, 5-7, 4-6. Vineri, 24 martie l Fostul antrenor al echipelor austriece de schi fond și biatlon, Walter Mayer, a anunțat că îl va da în judecată pe
Agenda2006-12-06-1-Sport () [Corola-journal/Journalistic/284887_a_286216]
-
sâmbătă, Sala Olimpia, ora 18. Handbal: „U“ Timișoara - C.S.M. Sf. Gheorghe, Divizia A feminin, sâmbătă, Sala Olimpia, ora 11. Șah: C.M. feminin, între 24-26 martie, la Ekaterinburg (Rusia); turneu internațional dotat cu Trofeul universitar, între 24-26 martie, la Nantes (Franța). Tenis de câmp: Turneul Maeștrilor, între 24 martie - 2 aprilie, la Miami ( S.U.A.). Badminton: turneu internațional, sâmbătă și duminică, la Complexul Sportiv Banu Sport, ora 9. Pase scurte l Președintele României, Traian Băsescu, le-a conferit Medalia „Meritul Sportiv“ clasa a
Agenda2006-12-06-1-Sport () [Corola-journal/Journalistic/284887_a_286216]