2,788 matches
-
8: │ │ (a) înainte de a fi expediate pentru export, au rămas de la fătare în exploatația de origine menționată la │ │ punctul 6 sau au rămas în această exploatație în ultimele trei luni și în alte exploatații cu status │ │ echivalent de la fătare. │ │ (a) prior to dispatch for exportation, have remained since birth în the holding of origin referred to în │ │ point 6 or they have remained în this holding for the last three months and în other of equivalent status │ │ since birth; │ │ (b) au
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
de zile imediat înaintea îmbarcării pentru export, în adăposturi │ │ aprobate de autoritatea competența, fără a avea contact direct sau indirect cu alte Suidae; │ │ (b) have been isolated în accommodation approved by the competent authority for the last 30 days immediately │ │ prior to dispatch for export, without direct or indirect contact with other Suidae; │ │ (c) au fost supuse unui test ELISA pentru a detecta prezenta de anticorpi gl(13), pe seruri prelevate cu cel │ │ puțin 21 de zile după ce au fost izolate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
anexe nr. 1 │ │ care identifică bolile, ce au fost testate în conformitate cu protocoalele acestei părți III.C sau se utilizează │ │ teste solicitate de statul membru de destinație. │ │ (9) Tests that may have been carried ouț în the animal during 30 days prior to dispatch to dispatch for exportation. │ │ Use, aș appropriate, the codes aș appearing în Part 3.C of this Annex I identifying the disesses that have been │ │ tested în accordance with the protocols of this Part 3.C or using
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
3), sau in │ │ decursul unei perioade când au fost adoptate măsuri restrictive de către Comunitatea Europeană împotriva │ │ importurilor acestor animale din acest teritoriu. (11) Date of loading. Imports of these animals shall not be allowed when the animals were loaded either prior to the │ │ date of authorization for exportation to the European Community of the territory mentioned under (3), or during │ │ a period where restrictive measures have been adopted by the European Community against imports of these animals │ │ from this territory. │ │(12
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
tuberculosis test carried ouț within 3 months │ │ before slaughter;] (5)(18) [(e) la abator au fost ținute înainte de tăiere complet separate de animalele a caror carne nu este destinată │ │ Comunității Europene] (5)(18) [(e) at the slaughterhouse have been kept prior to slaughter completely separate from animals the meat of │ │ which is not intended for the European Community] │ │10.5. a fost obținută într-o unitate în jurul căreia, pe o rază de 10 km, nu a existat niciun caz/focar al
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
în decursul unei perioade când au fost adoptate măsuri restrictive de către Comunitatea Europeană împotriva │ │ importurilor acestei cârni din acest teritoriu. (15) Date or dates of slaughter. Imports of this meat shall not be allowed when obtained from animals slaughtered │ │ either prior to the date of authorization for exportation to the European Community of the territory mentioned │ │ under (3), or during a period where restrictive measures have been adopted by the European Community against │ │ imports of this meat f rom this territory
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
perioade, în decursul căreia Comunitatea Europeană a adoptat măsuri restrictive împotriva │ │ activităților de import ale acestei cârni din acest teritoriu. (10) Date or dates of slaughter. Imports of this meat shall not be allowed when obtained from animals slaughtered │ │ either prior to the date of authorisation for exportation to the European Community of the territory mentioned │ │ under (3) or during a period where restrictive measures have been adopted by the European Community against │ │ imports of this meat from this territory." │ └──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ 22
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
menționat la (3), sau în decursul unei │ │ perioade când au fost adoptate măsuri restrictive de către Comunitatea Europeană împotriva importurilor acestei │ │ cârni din acest teritoriu. (9) Dates: imports of this meat shall not be allowed when obtained from animals slaughtered either prior to the date │ │ of authorization for exportation to the European Community of the territory mentioned under (3), or during a │ │ period where restrictive measures have been adopted by the European Community against imports of this meat from │ │ this territory." │ └──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ 23
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
perioade în cursul căreia Comunitatea Europeană a adoptat măsuri restrictive împotriva │ │ activităților de import a acestei cârni din acest teritoriu. (9) Date or dates of slaughter. Imports of this meat shall not be allowed when obtained from animals slaughtered │ │ either prior to the date of authorisation for exportation to the European Community of the territory mentioned │ │ under (3), or during a period where restrictive measures have been adopted by the European Community against │ │ imports of this meat from this territory." │ └──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ 25
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
în timpul unei perioade unde au fost adoptate măsuri restrictive │ │ împotriva activităților de import a acestei cârni din acest teritoriu de către Comunitatea Europeană. │ │ (9) Dates. Imports of this meat shall not be allowed when obtained from animals killed or hunted either prior to the │ │ date of authorisation for exportation to the European Community of the territory mentioned under (3), or during a│ │ period where restrictive measures have been adopted by the European Community against imports of this meat from │ │ this territory. │ │(10
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
3), sau in │ │ decursul unei perioade când au fost adoptate măsuri restrictive de către Comunitatea Europeană împotriva │ │ importurilor acestei cârni din acest teritoriu. (9) Dates: imports of this meat shall not be allowed when obtained from animals killed or hunted either prior to the │ │ date of authorization for exportation to the European Community of the territory mentioned under (3), or during a │ │ period where restrictive measures have been adopted by the European Community against imports of this meat from │ │ this territory." │ └──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ 27
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
unei perioade acolo unde măsuri restrictive au fost adoptate de Comunitatea │ │ Europeană împotriva importurilor din această carne de la acest teritoriu. (9) Date or dates of slaughter. Imports of this meat shall not be allowed when obtained from animals slaughtered │ │ either prior to the date of authorisation for exportation to the European Community of the territory mentioned │ │ under (4), or during a period where restrictive measures have been adopted by the European Community against │ │ imports of this meat from this territory. │ │(10
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]
-
2009). Din punctul de vedere al economiștilor, există o diferență între risc și incertitudine; adică riscul asociat unui obiectiv investițional este rezultatul incertitudinii care definește realizarea obiectivului respectiv. Finanțiștii definesc riscul ca fiind procesul pentru care se poate determina a priori legea distribuției de probabilitate a diferitelor rezultate, iar incertitudinea ca fiind acel proces pentru care nu este posibilă determinarea ex-ante a legii de distribuție a probabilității. 1.5.1. Analiza riscului investițional Metodele de determinare a riscului solicită estimarea probabilităților
Economia României sub impactul investiţiilor străine directe by Marinela Geamănu () [Corola-publishinghouse/Science/225_a_443]
-
protejată În interiorul frontierelor statului-națiune. Natura ca resursă a fost tema dominantă a științei În ultimele secole. Parcurile transfrontaliere ale păcii sunt o recunoaștere de către guverne a faptului că frontierele naturale sunt mai importante decât cele statale - că ele există a priori și dincolo de orice frontieră politică, meritând să fie reconectate și menținute ca sisteme integrale. Europa este lider În promovarea parcurilor transfrontaliere, cu toate că și națiunile africane au făcut progrese semnificative. Ideea potrivit căreia ecosistemele naturale trebuie reunite iar guvernele au responsabilitatea
[Corola-publishinghouse/Science/2290_a_3615]
-
inițiat această anchetă pe tema semnificației tradițiilor disciplinare ca Însemne ale identității sociologiei românești. Dezbaterile s-au concentrat pe șapte teme propuse de revistă: relația dintre sociologie ca prototip al raționalității și tradițiile sociologiei acceptate tacit, ca un datum a priori, Însușite În procesul de socializare; impactul tradițiilor sociologice românești dominante În secolul al XIX-lea și prima jumătate a secolului XX asupra stilului de analiză și interpretare sociologică din epocă; ruptură și/sau continuitate teoretico-metodologică Între sociologia antebelică și sociologia
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
Maria Larionescu (Universitatea București), prof. univ. dr. Virgil Măgureanu (Universitatea București), prof. univ. dr. Zoltan Rostas (Universitatea București), prof. univ. dr. Constantin Schifirneț (SNSPA). Relația dintre sociologie ca prototip al raționalității și tradițiile sociologiei acceptate tacit, ca un datum a priori, Însușite În procesul de socializare Virgil Măgureanu: Sociologia nu a fost niciodată un prototip al raționalității, ramurile sociologiei - cele care sunt, În general, considerate ca discipline științifice mature - transcend, prin excelență, granițele disciplinare și dezvoltă, mai ales În ultima vreme
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
caracteristică intrinsecă a practicii metodologice, pusă În lumină de epistemologi, conform căreia ansamblul de presupoziții generale (ideologii, teorii, concepte, definiții, modele) structurează faptele studiate de sociologi, generează Întreg proiectul de cercetare. Altfel spus, există Întotdeauna angajamente teoretice și ideologice a priori, Însușite În procesul de socializare intelectuală și depozitate În imaginația sociologică, care Învăluie și intermediază „limitele puse de realitate științei” (J. Alexander). Aceste presupoziții de factură nonempirică pot suferi modificări, ajustări În contact cu faptele, dar ele nu pot fi
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
se transmit la generațiile succesive de specialiști. Cele mai generale supoziții nonempirice, ignorate de epistemologia și metodologia sociologică actuale, sunt Încorporate În teoriile sociale și lucrările empirice asupra ordinii și acțiunii sociale, În sensul că acestea adoptă o poziție a priori asupra problematicii ordinii și acțiunii sociale (J. Alexander). De exemplu, tipologiile asupra acțiunilor raționale sau nonraționale, normative sau morale, instrumentale sau substanțiale conțin referințe intrinseci sau extrinseci ale comportamentelor umane care se transmit prin tradiție de la o generație la alta
[Corola-publishinghouse/Science/2158_a_3483]
-
unuia sau mai multor obiective definite cu claritate; - evaluarea efectelor tratamentului. Fiecare etapă implică o activitate cognitivă de prelucrare a informațiilor ale cărei concluzii determină natura și modalitățile de lucru în etapa următoare. Această activitate este modulată de „ideile a priori”, de raționamentul și modelele teoretice ale clinicianului. Toate aceste date particulare au drept consecință preferința pentru anumite fapte sau pentru identificarea altora asemănătoare. Pornind de la unele dintre aceste fapte, clinicianul formulează ipoteze explicative congruente cu unul sau altul dintre modelele
[Corola-publishinghouse/Science/1994_a_3319]
-
fenomenele umane, în timp ce modelul psihodinamic consideră că raționamentul științelor hermeneutice (de exemplu, științele istorice) este mai potrivit pentru studiul fenomenelor psihice. Raționamentul experimental Raționamentul experimental constitue fundamentul metodei științifice. Este vorba despre o metodă de cunoaștere în cadrul căreia ideile a priori sunt supuse experimentării faptelor. Această metodă comportă patru etape. Cele patru etape ale raționamentului experimental: - Prima etapă se referă la constatarea și observarea, comunicabilă și cuantificabilă, a faptelor. - Pornind de la o analiză a acestora și/sau de la informații care există
[Corola-publishinghouse/Science/1994_a_3319]
-
șase etape: 1. Recunoașterea conflictului, dreptul său de a-l rezolva și de a-și identifica emoțiile. 2. Definirea și exprimarea clară a problemei într-un moment potrivit și fără a o dramatiza. 3. Explorarea tuturor soluțiilor posibile fără a priori. 4. Alegerea soluției cele mai potrivite: examinarea fiecărei soluții, notarea acestora cu ajutorul unor calificative (foarte bună, bună, medie, proastă și foarte proastă), clasarea soluțiilor și alegerea celei care este cea mai bună. 5. Negocierea unui contract echitabil și rezonabil. 6
[Corola-publishinghouse/Science/1994_a_3319]
-
există indicație privind inducția voluntară, de către terapeut, a crizelor aversive, iar această practică n-ar fi recomandată". Skinner, 1971. Bandura, 1969. Marlatt și Gordon, 1985. Autorii acestui model insistă, de asemenea, asupra micilor decizii aparent fără importanță, fără legătură a priori cu consumul de substanțe și cu situația de risc, care conduc la consumul de alcool. Ei ajung astfel să privească recăderea ca făcând parte din procesul care are drept scop abstinența completă. Ellis, 1962. In acest caz, credințe care oferă
[Corola-publishinghouse/Science/1994_a_3319]
-
Biblie (1Reg 6-7; cf. Ez 40-43). Aceste descrieri pot fi cu greu considerate o memorie directă a construirii templului în secolul al X-lea î.C., deoarece provin de la povestiri compuse câteva secole după aceea. Chiar dacă nu putem exclude a priori că povestirile biblice pot transmite memoria izvoarelor antice, cum fac de exemplu inscripțiile celebrative (așa presupune Liverani, 2005), nu pare să fie cazul aici, fie datorită complexității tăcerii totale a izvoarelor pe care le avem la dispoziție, fie datorită existenței
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
fost analiza critică cuprinzătoare a științelor sociale particulare și a sociologiilor de ramură, întreprinsă de fondatorul Școlii de la București. Urmând metodologia kantiană a deducției transcendentale (Herseni, 1934, 98-99), Gusti a reținut patru categorii ce îndeplinesc funcțiunea de „condiție generală a priori sub care lucrurile pot deveni obiecte ale cunoașterii noastre în general” (Kant). Acestea sunt cadrele voinței sociale: cadrul cosmic (mediul natural geografic), cadrul biologic (factorii biologici, demografici, rasiali), cadrul istoric (cultura moștenită) și psihic (psihologie colectivă, opinie publică). O radiografie
[Corola-publishinghouse/Science/2236_a_3561]
-
timp ea câștigă o resursă esențială, și anume materialul de care se servește pentru a crea manifestările spirituale, economice, etico-juridice și politico-administrative. Nu mai puțin originală este și viziunea lui Gusti asupra teoriei manifestărilor voinței sociale. Definite drept categorii a priori care structurează realitatea socială, manifestările economice și cele spirituale constituie substanța vieții sociale, în vreme ce manifestările juridice și politice alcătuiesc funcțiunea acesteia. Tipologia manifestărilor gustiene își află izvorul de inspirație in filosofia kantiană. Tr. Herseni prezintă raportul dintre cele două tipuri
[Corola-publishinghouse/Science/2236_a_3561]