4,322 matches
-
pusese ciocolățelele într-o pungă, ci lăsa impresia că le tratează ca pe șapte articole diferite pentru care urmează să plătească separat. Un gând pe care nu și l-a putut reprima îi spuse lui Ashling că acest coș reprezintă cumpărăturile săptămânale ale femeii. Ori asta, ori făcea aprovizionarea pentru Mofturici, Somnorici, Zâmbărici și cum i-o mai fi chemând pe ceilalți patru. 5tc "5" Ploua cu găleata când avionul Lisei a aterizat pe aeroportul din Dublin, într-o sâmbătă dupăamiază
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pepene din fața ei făcea parte din diaspora salatelor de pepene din magazinele londoneze. Apăsând ușor pe ambalajul din celofan, simți ceva familiar - slab, dar real. Când s-a mai calmat, s-a dus la un supermarket și și-a făcut cumpărăturile pentru întreaga săptămână. Rutina o va menține pe linia de plutire - cel puțin așa se întâmplase până atunci. În drum spre casă și-a ridicat gluga hanoracului pentru a-și proteja părul de ploaia care reîncepuse să cadă. A despachetat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
în revista ei ăștia nu aveau ce căuta. Și-a mai aprins o țigară și și-a aruncat privirea prin cameră. Oare ce fac oamenii când nu muncesc? Se văd cu prietenii, merg în baruri sau la sală, sau la cumpărături, sau redecorează, sau își petrec timpul cu iubiții lor. Atâta lucru își amintea până și ea. Tânjea după un umăr pe care să plângă și se gândea să o sune pe Fifi, singura cunoștință care se apropia cât de cât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
două luni plătite în avans și un gaj de două sute de lire în caz că dispari peste noapte și mă lași cu o factură telefonică imensă. —Dar... —Și normal ar fi ca tu să îmi dai treizeci de lire pe săptămână pentru cumpărături. Lapte, pâine, unt, chestii de genul ăsta. — Eu nu beau lapte. Pentru ceai, atunci. Nu beau ceai. Și nu mănânc pâine. Și nu mă ating niciodată de unt, spuse Lisa, punând o mână pe șoldul ei subțire și uitându-se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
copii, se gândea Clodagh, în timp ce se dădea, împleticindu-se, jos din pat - de exemplu, ea nu mai fusese nevoită să pună vreun ceas să sune dimineața de vreo cinci ani de zile. Se întâlnea cu Ashling în oraș. Mergeau la cumpărături. Și cred că ar trebui să plecăm devreme, spusese Ashling. Ca să evităm înghesuiala. —Cât de devreme? Pe la zece. —Zece! — Sau unsprezece, dacă e prea devreme. —Prea devreme? Eu sunt trează de ceva ore bune la ora aia. După ce a curățat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
șapca asta de baseball nu ar fi bestială pentru Craig? Doar atunci când Clodagh a cheltuit mai mulți bani pentru fiecare dintre copiii ei decât cheltuise pentru ea i-a dispărut sentimentul de vinovăție. Bem o cafea? sugeră Ashling, când nebunia cumpărăturilor luă sfârșit. Clodagh ezită. —Mai bine bem ceva alcoolic. —E abia douăsprezece și jumătate. Sunt sigură că unele localuri sunt deschise de la ora zece. Ashling nu tocmai la asta se referise, dar, asta e. Așa că, în timp ce locuitorii Dublinului se răsfățau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
spunea că un pachet de mostre pentru ramurile moarte va fi livrat marți și altul care spunea că același pachet va fi ridicat vineri, nu era nici un cuvânt de la Marcus Valentine. Sâmbătă seara, când a ajuns acasă de la runda de cumpărături cu Clodagh, știa că nu va găsi nimic. Dar, în timp ce își făcea unghiile (și o porțiune considerabilă din deget în același timp) cu albastru deschis, pentru a onora ieșirea la River Club, și-a dat seama că exista o mică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
a onora ieșirea la River Club, și-a dat seama că exista o mică șansă ca acesta să o vadă printre spectatori. Spera să nu o observe, chiar spera din tot sufletul să nu o observe. Roadele zilei ei de cumpărături erau împrăștiate pe pat - pantaloni Capri trei sferturi de un albastru deschis, sandale criminale, cămașă albă petrecută peste talie. Poate că nu ar trebui să le poarte pe toate în seara asta - după ce scăpase atât de miraculos, nu ar fi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
găsise: jumătate de pungă de chipsuri ușor înmuiate; o cutie de măsline negre; patru Hanobs, de asemenea ușor înmuiate; o conservă ruginită de ananas; opt felii de pâine uscată. O recoltă jalnică, va trebui să meargă a doua zi la cumpărături. Poftea după ceva fierbinte, așa că a pus două felii de pâine în toaster. În timp ce aștepta, a început să simtă frustrarea neputinței în ceea ce îl privea pe Marcus. Pentru că exista acest gol în viața ei, în care își făceau loc germenii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
un măr, o caisă și un pahar cu apă, a reușit să ajungă la ora zece. Dar, când a început să se întrebe dacă ar trebui să înceapă o conversație cu pereții, a luat o decizie. Se va duce la cumpărături. Și nu era vorba doar de terapie prin retail, ci avea un scop. Un fel de scop, oricum... Plănuia să găsească jaluzele din tavan până-n podea pentru unul dintre pereții dormitorului ei, pentru a contrabalansa senzația de cabană și a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
micul dejun a devenit același război care era de obicei. Nu vreau All-Bran, chițăi Craig. Vreau Coco Pops. Nu poți avea Coco Pops până nu se termină All-Bran, spuse Clodagh, prefăcându-se pentru un moment că ar putea fi ascultată. Cumpărăturile ei săptămânale includeau șase cutii de cereale de tipuri diferite, dintre care Sugar-Puffs și Coco Pops se terminau imediat, în timp ce plictisitoarele All-Bran se strângeau în teancuri fără sfârșit. Până nu se consumau, încerca să evite să deschidă altă cutie. Dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
era neprețuit. Rupând celofanul de pe un bax de șase cutii, i-a pus lui Craig o cutie de Coco Pops în față. Apoi s-a grăbit să ajungă la mașină în cămașa de noapte, pentru a recupera anumite sacoșe cu cumpărături din portbagaj. Făcea asta adesea când își lua ceva nou de îmbrăcat. Deși Dylan nu se plângea niciodată când își lua haine noi, ea tot se simțea vinovată. Dar de data asta era altceva. În timp ce Dylan era nevoit să muncească
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
pe un film alb-negru. După care a schimbat aparatul de fotografiat. Apoi întreaga echipă de producție de nivel mai înalt s-a mutat într-un supermarket, pentru a continua ședința foto. Unde toți oamenii care își împingeau cărucioarele pline de cumpărături întorceau capetele după modelul slăbănog și murdar pe față, care se apleca peste carnea congelată. Ashling era înfiorător de rușinată - și îngrijorată. —Pozele astea or să iasă ridicol. Nu vom avea cum să le folosim. În momentul în care Lisa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
Lisa. Nu contează. Kathy a ieșit, după care Lisa a auzit ușa de la intrare închizându-se. Bun. Din nou singură. Dar peste câteva minute, ușa de la intrare s-a redeschis și Kathy a apărut cu o pungă de plastic cu cumpărături. —Țigări, dulciuri, un loz și un ghid TV. Dacă vrei orice de la magazin, anunță-mă. Dacă nu sunt eu acolo, se duce Francine, care spune că o face pe gratis. Francine cerea mereu taxă de o liră de fiecare dată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
un loz și un ghid TV. Dacă vrei orice de la magazin, anunță-mă. Dacă nu sunt eu acolo, se duce Francine, care spune că o face pe gratis. Francine cerea mereu taxă de o liră de fiecare dată când făcea cumpărături pentru Lisa. Plec la muncă acum, spuse Kathy. Înainte să plec, vrei să îți fac o ceașcă cu ceai? Lisa dădu din cap în semn că nu. Kathy a pregătit oricum ceaiul. Un ceai puternic și dulce, spuse ea cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2243_a_3568]
-
a lui Harry Sears și i-am filat pe cei din familia Sprague trei zile și trei nopți la rând. Martha se ducea la serviciu și se întorcea direct acasă. Ramona n-a ieșit deloc. Emmett și Madeleine au făcut cumpărături și alte câteva drumuri în timpul zilei. În primele două seri toți patru au rămas în casă. În a treia seară Madeleine a ieșit la agățat deghizată în Dalia. Am urmărit-o până la barul cu striptease de pe 8th Street, Zimba Room
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
Purta aceeași bluză albastră ca și restul angajaților, dar pe ecusonul său se putea citi: „COLIN BRANAGAN, MANAGER“. — Vă pot ajuta? Logan scoase legitimația și o Înmână pentru verificare. — Domnule Branagan, avem nevoie de informații despre cineva care a făcut cumpărături aici miercurea trecută. Scoase la iveală bonul, depozitat acum În siguranță Într-o pungă din plastic transparent pentru probe. — A plătit cash, dar și-a folosit cardul de fidelitate. Îmi puteți comunica numele și adresa pe baza numărului cardului? Managerul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
afară, privind mereu cu regret În urmă, la fața zâmbitoare a locomotivei. — ... la Împachetat? — Hmm? Logan se Întoarse spre bătrânul de la casă. — Am zis dacă vreți să v-ajut la-mpachetat? Ridică una din pungile cu cartofi prăjiți a lui Logan. — Cumpărăturile dumneavoastră, vreți să v-ajut la-mpachetat? — Oh, nu. Nu, mulțumesc. Logan vârî vinul, murăturile și cartofii Într-o sacoșă de plastic și se Îndreptă spre mașină. Probabil c-ar fi trebuit să aducă și niște beri pentru agenții Înghețați, umezi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
genul de loc În care doarme un bărbat de douăzeci și doi de ani. Cuvertura croșetată și borcanele cu cremă emoliantă. Femeia pe jumătate dezbrăcată și calculatorul, asta da, se potrivea mai bine. Sări Înapoi În mașină, lăsând la picioare cumpărăturile. Ce părere aveți dacă-i mai facem o vizită domnului Caldwell? Întrebă el zâmbind. Mașina de culoare roșu-Închis era Încă pe alee, dar acum un Volvo albastru-deschis stătea În fața casei, cu două roți urcate pe trotuar. Logan zâmbi cu toată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
lăsară În jos. — E-n ordine, mamă, zise el. De ce nu pui tu ceainicul pe foc? Se dădu Înapoi și-i lăsă Înăuntru pe Logan și pe polițistă. — În mijlocul podelei din camera de zi era un moman de pungi de cumpărături. Logan deschise una și găsi Înăuntru haine nou-nouțe pentru un copil mic. O femeie trecută bine de patruzeci de ani ieși din bucătărie, strângând la piept un șervet de pânză și trecându-și-l printre degete ca pe un șirag
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
fasole. Prince of Wales era un loc de modă veche: panouri de lemn și bere adevărată, cu tavanul jos Îngălbenit de generații Întregi de fumători. Era aglomerat, plin de tipi obligați de neveste și iubite să mergă sâmbăta dimineața la cumpărături. Asta era recompensa lor: o halbă de bere rece și-un pachet de creveți prăjiți. Barul era compus din camere mici conectate prin coridoare scurte. Logan și Miller stăteau Într-una din față, lângă fereastră. Nu că ar fi avut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
ca transpirația nervoasă. Își ascunse pungile la spate. — Care pungi? Agentul cel nefericit păși Înainte și mormăi ceva de sub gluga tivită cu blană a gecii sale groase. Îți dau eu ție care pungi! — A, astea! Pungile se iviră din nou. — Cumpărături. Am fost la Tesco, nu? Ceva pentru masa de prânz. Acum, dacă-mi permiteți... Logan nu se mișcă. — Sunt pungi de cumpărături Asda, domnule Nicholson. Nu de la Tesco. Nicholson se uită de la Logan la polițistul cel morocănos. — Eu... Eu... ăăă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
blană a gecii sale groase. Îți dau eu ție care pungi! — A, astea! Pungile se iviră din nou. — Cumpărături. Am fost la Tesco, nu? Ceva pentru masa de prânz. Acum, dacă-mi permiteți... Logan nu se mișcă. — Sunt pungi de cumpărături Asda, domnule Nicholson. Nu de la Tesco. Nicholson se uită de la Logan la polițistul cel morocănos. — Eu... Eu... ăăă... reciclez. Reciclez pungile de plastic. Trebuie să facem și noi ce putem pentru mediu. Agentul mai făcu un pas. — Te fac eu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
se deschise. — Dunky? Poți să-mi dai o... Cine naiba ești tu? Logan Își vârî capul În jos, pe scări, pentru a vedea o femeie gravidă, Îmbrăcată Într-o haină de piele neagră și ducând un morman de pungi de cumpărături, care privea neîncrezătoare mulțimea de polițiști care-i umplea casa. — Unde-i Duncan? Ce-ați făcut cu soțul meu, ticăloșilor? 25 Veștile veniră prin stație la ora trei, chiar În timp ce Logan se Întorcea la sediul poliției. Procesul lui Gerald Cleaver
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
dă de lucru... Miller râse acid. — O, da. angajează și vinde. Ai reducere la cele folosite. Privirea incredulă de pe fața lui Logan Îl făcu să ofteze. — Uite cum stă treaba: de cele mai multe ori, peștii sunt cei care se ocupă de cumpărături. Una din fufe ia o supradoză și gata, ai plecat la Malkie's Cash and Carry. Îți iei alta-n loc. O târfă lituaniană aproape nouă, la prețuri de bază negociabile. — Isuse! — Cele mai multe dintre bietele curve nici măcar nu vorbesc engleză
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]