11,582 matches
-
urmat și de unde pasiunea aceasta arzătoare pentru literatură? Pașcu BALACI: Sunt născut în satul Sebiș de Beiuș, la 8 mai l956, un an crucial, când marelui poet Lucian Blaga i s-a refuzat premiul Nobel pentru literatură, fiind preferat poetul spaniol Juan Ramon Jimenez. Asta și pentru că nu a fost ajutat de statul comunist de la acea vreme, poetul nostru fiind pus la index... mai ales ca în acel an a izbucnit revoluția antisovietică a ungurilor, fapt ce a generat și în
POET, ESEIST, DRAMATURG de GEORGE ROCA în ediţia nr. 395 din 30 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/360577_a_361906]
-
ardoare de-a lungul secolelor de numeroșii supuși musulmani cu care au conviețuit. Mai puțin interesează însă cauzele, cât fenomenul în sine, care fascinează atât de tare încât puhoaie de gură-cască de pe întreaga Planetă asaltează an de an marile orașe spaniole, venind special să contemple Minunea. Fără îndoială, Sărbătoarea Paștelui e peste tot în lume un fenomen particular, o problemă extrem de delicată, aproape intimă. Fiecare popor o interpretează într-un mod propriu, aproape personal. Nu arareori, în această perioadă a anului
SEMANA SANTA de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1204 din 18 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360184_a_361513]
-
mai neastâmpărați copii rămân înmărmuriți, atinși parcă de o nevăzută, blândă mână divină. Care e secretul sentimentului înălțător? Poate el fi fixat în cuvinte? Probabil că e aproape imposibil, dar eu mă încumet măcar să încerc. O particularitate evidentă a bisercilor spaniole este prezența nișelor laterale cu altare împodobite fastuos, în care veghează statuile în mărime naturală ale sfinților locali, ale Fecioarei Maria sau Isus răstignit pe cruce. Renumită peste tot în lume datorită rolului pe care îl joacă la procesiunea cea
SEMANA SANTA de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1204 din 18 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360184_a_361513]
-
de Pascua (un colac cu un ou incondeiat ascuns în el), pestiños (gogoși prăjite în ulei de măsline, îmbibate cu miere și suc de lămâie) sau torrijos (felli de pâine albă prăjită și îmbibată în vin și miere). Descrierea Paștilor spaniole n-ar fi completă dacă n-aș lăsa loc la final pentru eterna “conexiune la lumea modernă”. Mai nou se remarcă îndeosebi la generațiile tinere reacția inversă: în loc să se bulucească pe la procesiuni, oamenii preferă să profite de ocazia celei dintâi
SEMANA SANTA de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1204 din 18 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360184_a_361513]
-
photograph no sculpture of stone nothing but that image which, you left în me Oh may I, unworthy to you, never spoil that image but honoured let it lonely live în me lonely în me die. MADRECITA Traducere în limba spaniolă de Germain Droogenbroodt și Rafael Carcelén Nada queda de ți en la tierra, ni pintada ni grabado pară mí madrecita ni retrato ni imagen de ți Ni dibujo ni fotografía ni escultura de piedra nada salvo esa imagen que dejaste
GUIDO GEZELLE „MĂICUŢA” de GERMAIN DROOGENBROODT în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/359828_a_361157]
-
se mai plimbe puțin pe culuare,în timp ce îl întreba dacă se simte bine la petrecere. -Toată petrecerea a fost de bun gust,luxoasa,ce-i drept,dar lucrurile aceste nu mă prea caracterizează,Karon .Și râzând,spuse cu un accent spaniol că mai degrabă e genul de persoana care se retrage pe la mijlocul petrecerii. -Oricum,în seara aceasta cu luna plină,petrecerea se desfasoara aici, în grădină. „Ce coincidență!”gândi față aproape cu voce tare.Si privindu-l pe Pablo,observă că
KARON,CAP 4 de VIOLETA CATINCU în ediţia nr. 2258 din 07 martie 2017 [Corola-blog/BlogPost/359780_a_361109]
-
insipid. Convinsă că imaginația imi joacă feste, proiectând în bietul om profunzimi inventate, l-am întrebat pe ton calm ce dorește. - Ți-ar face enorm de bine o plimbare în mijlocul naturii - mi-a replicat el, tutuindu-mă după obiceiul tipic spaniol, de parcă m-ar fi cunoscut de când lumea. Acum chiar că începea să-mi sară țandăra. - Nu cred că e treaba ta - i-am replicat. Apoi am continuat să-l apostrofez, descărcărcând mai mult din frustrarea adunată: - Vrei cumva să-mi
RETETA PRE-SCRISA de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 256 din 13 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/359601_a_360930]
-
starea mea de indispoziție se risipise ca prin farmec. Am apucat totuși în acel scurt răstimp să aflu că se născuse cu un defect în cerul palatin, defect operat parțial. Ironia sorții face ca tatăl său să fie un cantautor spaniol destul de cunoscut, un om predestinat articulării prin glas. Dintr-un decupaj de ziar pe care îl purta asupra sa am aflat cu stupoare că versurile cantecului meu spaniol preferat au fost scrise chiar de tatăl său. La fel cum cântecul
RETETA PRE-SCRISA de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 256 din 13 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/359601_a_360930]
-
la birou în acea săptămână, oameni cu nume pe care le-am uitat de mult, singurul care a contribuit fin dar covârșitor la tabloul personal în care mă compun eu astăzi, pe cât posibil în bună armonie, a fost acel tânăr spaniol, al cărui nume nu l-am cunoscut niciodată. Gabriela Căluțiu Sonnenberg August, 2011 Referință Bibliografică: Reteta prescrisa / Gabriela Căluțiu Sonnenberg : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 256, Anul I, 13 septembrie 2011. Drepturi de Autor: Copyright © 2011 Gabriela Căluțiu Sonnenberg
RETETA PRE-SCRISA de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 256 din 13 septembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/359601_a_360930]
-
rănit. Impresiona autoritatea lui cu muncitorii, iar în același timp știa să glumească cu ei, să meargă la bar cu ei, reușea să se facă respectat de muncitori. Avea în jur de 45 de ani, arată ca un bărbat pur spaniol, pielea de o nuanță puțin închisă, aș zice măslinie. Am observat că în comparație cu românii, rușii, bulgarii, spaniolii au pielea mai închisă la culoare. Părul saten închis ochii căprui, privind mereu cercetător la oamenii cu care lucra, purta mustață, era înalt
CONTRASTUL DINTRE DOUA VIETI de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 486 din 30 aprilie 2012 [Corola-blog/BlogPost/359224_a_360553]
-
muncii, este minunat să observi aceleași fete exprimând bucuria închinării. Cred că în orice țară străină că și aici în Spania bisericile române sunt adevărate oaze unde poți simți acel spirit românesc autentic, chiar dacă câteodată mai sunt invitați și pastori spanioli să predice. Mi-a rămas o plăcuță amintire despre pastorul Hose. Ceea ce impresiona la el erau ochii lui radiind de un spirit creștin autentic, de statura mijlocie, corpolent aș zice bine proporționat, părul negru, expresia fetei era o îmbinare de
CONTRASTUL DINTRE DOUA VIETI de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 486 din 30 aprilie 2012 [Corola-blog/BlogPost/359224_a_360553]
-
care s-au ținut prezidențialele - Arpaio a pierdut într-un final alegerile pentru un nou mandat. Are 84 de ani. La sfârșitul picnicului instalatorilor, Sandy trage o concluzie: „Au fost mai mulți hispanici anul ăsta”. Niciunul n-a cerut muzică spaniolă. Citiți continuarea pe Scena9. Articol de Vlad Odobescu
Am fost în America lui Trump. „Am făcut tot timpul chestii împreună cu băieții mei. Le-am luat ATV-uri, le-am cumpărat arme” () [Corola-blog/BlogPost/338691_a_340020]
-
la depunerea instrumentului de acceptare, de aprobare, de ratificare sau de aderare, reprezentând, în total, două treimi plus unul dintre statele membre ale Organizației. Guvernul Republicii Franceze îndeplinește funcția de depozitar al Protocolului, ale cărui trei versiuni, în limbile franceză, spaniolă și engleză, sunt egal autentice. Organizația internațională a Viei și Vinului Organizație interguvernamentală Înființată la 29 noiembrie 1924 • Reînființată la 3 aprilie 2001 -----
PROTOCOL din 21 mai 2022 () [Corola-llms4eu/Law/292346]
-
materne: cehă, croată, sârbă, slovacă (în anul școlar 2024-2025) Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 16 Limba neogreacă Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 17 Limbi romanice: limba franceză/limba franceză (în anul școlar 2024-2025) Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 18 Limbi romanice: spaniolă, italiană Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 19 Limba germană modernă Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 20 Limba engleză Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 21 Limba rusă modernă Teoretică Umanist Filologie Științe sociale 22 Limbi clasice: greaca veche, latină Teoretică Umanist
METODOLOGIE din 4 martie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/295286]
-
ai SEECN privind constituirea/completarea grupurilor de lucru în scopul realizării activităților specifice evaluărilor, examenelor și concursurilor naționale; ... ... c) coordonează activitățile specifice realizării probelor susținute de absolvenții secțiilor speciale germane din România, probelor pentru secțiile bilingve francofone, probelor pentru bacalaureatul bilingv spaniol, probelor pentru secțiile bilingve româno-italiene din cadrul examenului național de bacalaureat; ... d) coordonează, împreună cu ceilalți șefi de serviciu din cadrul DCEEN, derularea parteneriatelor cu furnizorii de formare inițială și continuă a cadrelor didactice, experților, personalului de conducere din învățământul
REGULAMENT din 12 iunie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/299202]
-
edituri cu prestigiu recunoscut (Lista A2, conform listei de mai jos). Cărțile indexate în minim 6 bilioteci din worldcat.org se asimilează publicării la edituri cuprinse în Lista A2. [5] Se consideră limbi de circulație internațională: engleză, franceză, germană, italiană și spaniolă. [6] Pentru publicații se aplică coeficientul de multiplicare m, care are următoarele valori: 2 -dacă publicația a apărut la o editură din străinătate, cu peer review internațional, și este scrisă într-o limbă de circulație internațională; 1,5 - dacă publicația este
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294783]
-
este organizată sau co-organizată de către o asociație sau o instituție științifică / profesională internațională; (b) programul științific, precum și proceedings-urile sau rezumatele sunt publicate în format tipărit sau electronic într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (c) lucrările conferinței sunt desfășurate exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă). Conferințele care nu îndeplinesc criteriile minimale pentru a fi încadrate astfel vor avea statutul de conferințe naționale. ● Publicațiile BDI se referă la acele
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294783]
-
b) peste 50% dintre membrii incluși în comitetul științific au afiliere instituțională în străinătate; (c) programul științific, precum și proceedings-urile sau rezumatele sunt publicate în format tipărit sau electronic într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (d) lucrările conferinței sunt desfășurate exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (e) cel puțin 25% dintre participanții cu lucrări înscrise în programul științific al conferinței au afiliere instituțională în străinătate. Conferințele care nu îndeplinesc
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294783]
-
b) peste 50% dintre membrii juriului sau comitetului de selecție au afiliere instituțională în străinătate; ... (c) documentația concursului (tematica, criteriile de evaluare, regulamentul) și materialele finale (proiectele câștigătoare) sunt publicate într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă), în format tipărit sau electronic; ... (d) procedurile și comunicarea oficială din cadrul concursului se desfășoară exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); ... (e) cel puțin 25% dintre participanții cu proiecte înscrise în concurs au afiliere
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294783]
-
câștigătoare) sunt publicate într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă), în format tipărit sau electronic; ... (d) procedurile și comunicarea oficială din cadrul concursului se desfășoară exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); ... (e) cel puțin 25% dintre participanții cu proiecte înscrise în concurs au afiliere instituțională în străinătate sau reprezintă echipe internaționale. ... Concursurile care nu îndeplinesc criteriile minimale pentru a fi încadrate astfel vor avea statutul de concursuri naționale. ● O lucrare - proiect
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294783]
-
edituri cu prestigiu recunoscut (Lista A2, conform listei de mai jos). Cărțile indexate în minim 6 bilioteci din worldcat.org se asimilează publicării la edituri cuprinse în Lista A2. [5] Se consideră limbi de circulație internațională: engleză, franceză, germană, italiană și spaniolă. [6] Pentru publicații se aplică coeficientul de multiplicare m, care are următoarele valori: 2 -dacă publicația a apărut la o editură din străinătate, cu peer review internațional, și este scrisăîntr-o limbă de circulație internațională; 1,5 - dacă publicația este scrisă
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294784]
-
este organizată sau co-organizată de către o asociație sau o instituție științifică / profesională internațională; (b) programul științific, precum și proceedings-urile sau rezumatele sunt publicate în format tipărit sau electronic într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (c) lucrările conferinței sunt desfășurate exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă). Conferințele care nu îndeplinesc criteriile minimale pentru a fi încadrate astfel vor avea statutul de conferințe naționale. ● Publicațiile BDI se referă la acele
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294784]
-
b) peste 50% dintre membrii incluși în comitetul științific au afiliere instituțională în străinătate; (c) programul științific, precum și proceedings-urile sau rezumatele sunt publicate în format tipărit sau electronic într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (d) lucrările conferinței sunt desfășurate exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (e) cel puțin 25% dintre participanții cu lucrări înscrise în programul științific al conferinței au afiliere instituțională în străinătate. Conferințele care nu îndeplinesc
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294784]
-
b) peste 50% dintre membrii juriului sau comitetului de selecție au afiliere instituțională în străinătate; ... (c) documentația concursului (tematica, criteriile de evaluare, regulamentul) și materialele finale (proiectele câștigătoare) sunt publicate într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă), în format tipărit sau electronic; ... (d) procedurile și comunicarea oficială din cadrul concursului se desfășoară exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); ... (e) cel puțin 25% dintre participanții cu proiecte înscrise în concurs au afiliere
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294784]
-
câștigătoare) sunt publicate într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă), în format tipărit sau electronic; ... (d) procedurile și comunicarea oficială din cadrul concursului se desfășoară exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); ... (e) cel puțin 25% dintre participanții cu proiecte înscrise în concurs au afiliere instituțională în străinătate sau reprezintă echipe internaționale. ... Concursurile care nu îndeplinesc criteriile minimale pentru a fi încadrate astfel vor avea statutul de concursuri naționale. ● O lucrare - proiect
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294784]