4,378 matches
-
Societățile achizitoare: ──────────────────────────── 1. Denumirea: "Marco Acquisitions" Ltd Anglia (societate care achiziționează pachetul de acțiuni al Societății Comerciale "Alprom" - Ș.A. Slatina, membră a consorțiului) Naționalitatea: Persoană juridică de naționalitate engleză Formă juridică: Societate cu răspundere limitată Sediul social: Anglia, Londra, Brook Street nr. 61, WIK 4BL Nr. de înregistrare: 3891484 2. Denumirea: Societatea Comercială "Conef" - Ș.A. București (societate membră a consorțiului) Naționalitatea: Persoană juridică de naționalitate român�� Formă juridică: Societate pe acțiuni Sediul social: București, str. Pitar Moș nr. 6, sectorul 1
DECIZIE nr. 46 din 26 februarie 2003 privind concentrarea economică realizată de consortiul format din societăţile "Marco Acquisitions" Ltd Anglia, Societatea Comercială "Conef" - S.A. Bucureşti şi "Marco Internaţional" Inc. S.U.A. prin dobândirea controlului în comun (69,92%) la Societatea Comercială "Alprom" - S.A. Slatina. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151046_a_152375]
-
hotărâre. Articolul 2 În vederea recuperării creanțelor României din Marea Jamahirie Arabă Libiana Populara Socialistă, se aproba încheierea Contractului de asistența dintre Guvernul României, reprezentat prin Ministerul Finanțelor Publice, și firma GML Internațional Limited, cu sediul în Knighton House, 56 Mortimer Street, Londra W1W 7RT, prevăzut în anexa nr. 2*) care face parte integrantă din prezenta hotărâre. Articolul 3 Se împuternicește președintele Comisiei interdepartamentale pentru avizarea modalităților de încasare a creanțelor României din activitatea de comerț exterior și alte activități externe derulate
HOTĂRÂRE nr. 1.089 din 11 septembrie 2003 pentru aprobarea încheierii Contractului de asistenţa dintre Guvernul României, reprezentat prin Ministerul Finanţelor Publice, şi domnul Khaled Abdulgader M. Tumi, reprezentantul Companiei Naţionale de TranSporturi Aeriene Române - TAROM - S.A. la Aeroportul Internaţional din Tripoli - Libia, şi, respectiv, a Contractului de asistenţa dintre Guvernul României, reprezentat prin Ministerul Finanţelor Publice, şi firma GML Internaţional Limited. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152311_a_153640]
-
02. În sensul secțiunii 11.01 din Condițiile generale, se specifică următoarele adrese: Pentru Împrumutat: Ministerul Finanțelor Publice Str. Apolodor nr. 17 București România Telex: Fax: 11239 4021 312 6792 Pentru Bancă: Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 Statele Unite ale Americii Telegraf: Telex: Fax: INTBAFRAD 248423 (MCI) (202) 477-6391 Washington, D.C. sau 64145 (MCI) Drept care părțile la acest acord, acționând prin reprezentanții lor autorizați, au convenit ca acordul să fie semnat de către aceștia
ACORD DE ÎMPRUMUT din 26 mai 2004 (*actualizat*) între România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare**), privind finantarea Proiectului de diminuare a riscurilor în cazul producerii calamităţilor naturale şi pregătirea pentru situaţii de urgenţă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161750_a_163079]
-
Târgu Mureș, Str. 1 Decembrie 1918 nr. 225, ap. 36, județul Mureș. 7. Bică Ion-Dragoș, fiul lui Bică Ion și Marieta-Jeni, născut la 18 iunie 1968 în localitatea Pitești, județul Argeș, România, cu domiciliul actual în S.U.A., 908 Sir Winston street, Henderson, NV 89052, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Pitești, str. Făgăraș nr. 2, bl. E1, sc. C, ap. 5, județul Argeș. 8. Bierhoff Klara Gabriela, fiica lui Szalantzy Ladislau Andrei Stefan și Klara, născută la 31 martie 1970
HOTĂRÂRE nr. 1.558 din 18 decembrie 2003 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/154943_a_156272]
-
din Condițiile generale. Secțiunea 7.02. - Următoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secțiunii 11.01 din Condițiile generale: Pentru Împrumutat: Ministerul Finanțelor Stradă Apolodor nr. 17 București, România Telex: 11239 Pentru Bancă: Internațional Bank for Reconstruction and Development 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 United States of America Adresa telegrafica: Intbafrad Washington, D.C. Telex: 248423 (MCI) sau 64145 (MCI) Drept urmare, părțile la prezentul acord, actionind prin reprezentanții lor legal autorizați, au dispus că acest acord să fie semnat în numele
ACORD DE IMPRUMUT*) din 15 iulie 1998 dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstructie şi Dezvoltare, destinat finantarii Proiectului privind reforma în domeniul protectiei copilului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/155606_a_156935]
-
din Condițiile generale. Secțiunea 6.02. Următoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secțiunii 11.01 din Condițiile generale: Pentru Împrumutat: Ministerul Finanțelor Str. Apolodor nr. 17 București, România Telex: 11239 Pentru Bancă: Bancă Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 Statele Unite ale Americii Adresa telegrafica: INTBAFRAD Washington, D.C. Telex: 248423 (MCI) 64145 (MCI) Drept care, părțile la prezentul acord, acționând prin reprezentanții lor legal autorizați, au dispus că acest acord să fie semnat în numele lor, în
ACORD DE IMPRUMUT din 17 iunie 1999 (Proiectul de dezvoltare instituţională a sectorului privat) între România şi Banca Internationala pentru Reconstructie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158148_a_159477]
-
neguvernat de paragraful 2 al acestei părți, se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 al anexei nr. 1 la Ghidul pentru servicii de consultanță. Scrisoarea nr. 1 ROMÂNIA 17 iunie 1999 Bancă Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 Statele Unite ale Americii Stimați domni și doamne, Referitor la: Împrumutul nr. 4491 RO (Proiectul de dezvoltare instituțională a sectorului privat) Secțiunea 9.02 din Condiții generale Date financiare și economice În legătură cu Acordul de împrumut de la
ACORD DE IMPRUMUT din 17 iunie 1999 (Proiectul de dezvoltare instituţională a sectorului privat) între România şi Banca Internationala pentru Reconstructie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158148_a_159477]
-
că, acordând împrumutul, Banca poate conta pe situațiile stabilite sau la care se face referire în această scrisoare. Cu stima, Mircea Geoana, reprezentant autorizat România Scrisoarea nr. 2 ROMÂNIA 17 iunie 1999 Bancă Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 Statele Unite ale Americii Stimați domni și doamne, Referitor la: Împrumutul nr. 4491 RO (Proiectul de dezvoltare instituțională a sectorului privat) Indicatori În legătură cu Acordul de împrumut de la această dată dintre România (Împrumutat) și Banca Internațională pentru
ACORD DE IMPRUMUT din 17 iunie 1999 (Proiectul de dezvoltare instituţională a sectorului privat) între România şi Banca Internationala pentru Reconstructie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158148_a_159477]
-
02. În înțelesul secțiunii 11.01 din Condițiile generale se specifică următoarele adrese: Pentru România: Ministerul Finanțelor Publice Str. Apolodor nr. 17 București România Telex: 11239 Fax: 4021 312 6792 Pentru Bancă: International Bank for Reconstruction and Development 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 United States of America Facsimile: (202) 522-2758 Cable address: Telex: INTBAFRAD 248423 (MCI) Washington, D.C. 64145 (MCI) Drept care părțile au încheiat prezentul acord prin reprezentanții lor autorizați, care l-au semnat în numele lor în București
ACORD DE COMPENSARE din 20 aprilie 2005 între România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Proiectul de privatizare a societăţilor comerciale filiale de distribuţie şi furnizare a energiei electrice "Electrica Banat" - S.A. şi "Electrica Dobrogea" - S.A.)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/167281_a_168610]
-
02. În înțelesul secțiunii 11.01 din Condițiile generale se specifică următoarele adrese: Pentru România: Ministerul Finanțelor Publice Str. Apolodor nr. 17 București România Telex: 11239 Fax: 4021 312 6792 Pentru Bancă: International Bank for Reconstruction and Development 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 United States of America Facsimile: (202) 522-2758 Cable address: Telex: INTBAFRAD 248423 (MCI) Washington, D.C. 64145 (MCI) Drept care părțile au încheiat prezentul acord prin reprezentanții lor autorizați, care l-au semnat în numele lor în București
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 32 din 28 aprilie 2005 pentru ratificarea Acordului de compensare dintre România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare privind Proiectul de privatizare a societăţilor comerciale filiale de distribuţie şi furnizare a energiei electrice "Electrica Banat" - S.A. şi "Electrica Dobrogea" - S.A., semnat la Bucureşti la 20 aprilie 2005, în legătură cu garanţia parţială de risc acordată de Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare şi aprobarea acordurilor care compun garanţia parţială de risc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/167280_a_168609]
-
Germania, Freiburg, Am Ringgassle 8 f . (2593/2007) 106. Protopopescu Tudor Ioan, fiul lui Vlad Constantin și Paula Milena, născut la data de 3 octombrie 1979 în localitatea București, România, cetățean australian, cu domiciliul actual în Australia, 1/92-94 Cambridge Street, Stanmore, NSW, 2048.(1876/2005) 107. Rond Cristian Gilbert, fiul lui Liviu și Natalia, născut la data de 20 august 1946 în localitatea Tulcea, județul Tulcea, România, cu domiciliul în Israel, Male Adumim, Hatzilizal nr. 10/3. (2146/2007) 108
ORDIN nr. 746/C din 13 martie 2008 privind redobândirea cetăţeniei române de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196914_a_198243]
-
domiciliul în Israel, str. Hahistadrut nr. 16, Ashdod. (1260/2007) 144. Udrea Barnett Maria, fiica lui Udrea Ion și Ioana, născută la data de 18 octombrie 1948 în localitatea Siliștea, județul Argeș, România, cu domiciliul în S.U.A., 50 East 79 Street, apt. 6 D, New York, NY 10021. (1773/2007) 145. Uilecan-Sas Claudia, fiica lui Sas Vasile și Marioara, născută la data de 16 ianuarie 1971 în localitatea Luduș, județul Mureș, România, cetățean american, cu domiciliul actual în S.U.A., 150 Peconic Hills
ORDIN nr. 746/C din 13 martie 2008 privind redobândirea cetăţeniei române de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/196914_a_198243]
-
Elveția, Rheinfelderstr.15, 4058 Basel. (Dosar nr.3689/2005) 3. Bodis Joseph, fiul lui Iosif și Maria Magdalena, născut la data de 6 decembrie 1968 în localitatea Oradea, județul Bihor, România, cetățean american, cu domiciliul actual în S.U.A., 26-18, 9 street Astoria, New York 11102. (Dosar nr.1676/2004) 4. Bodis Joseph, fiul lui Dezidoriu și Irina, născut la data de 10 august 1942 în localitatea Uileacu de Criș, județul Bihor, România, cetățean american, cu domiciliul actual în S.U.A., 26-18, 9 street
HOTĂRÂRE nr. 1.429 din 28 noiembrie 2007 privind redobândirea cetăţeniei române de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193086_a_194415]
-
street Astoria, New York 11102. (Dosar nr.1676/2004) 4. Bodis Joseph, fiul lui Dezidoriu și Irina, născut la data de 10 august 1942 în localitatea Uileacu de Criș, județul Bihor, România, cetățean american, cu domiciliul actual în S.U.A., 26-18, 9 street Astoria, New York 11102. (Dosar nr.1677/2004) 5. Bodis Maria-Magdalena, fiica lui Iosif și Elisabeta, născută la data de 28 ianuarie 1946 în localitatea Oradea, județul Bihor, România, cetățean american, cu domiciliul actual în S.U.A., 26-18, 9 street Astoria, New York
HOTĂRÂRE nr. 1.429 din 28 noiembrie 2007 privind redobândirea cetăţeniei române de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193086_a_194415]
-
26-18, 9 street Astoria, New York 11102. (Dosar nr.1677/2004) 5. Bodis Maria-Magdalena, fiica lui Iosif și Elisabeta, născută la data de 28 ianuarie 1946 în localitatea Oradea, județul Bihor, România, cetățean american, cu domiciliul actual în S.U.A., 26-18, 9 street Astoria, New York 11102. (Dosar nr.1678/2004) 6. Froim Margareta, fiica lui Forschmidt Villy și Debora, născută la data de 27 februarie 1947 în localitatea Ploiești, județul Prahova, România, cetățean israelian, cu domiciliul actual în Israel, Holon, str. Arzorov 132
HOTĂRÂRE nr. 1.429 din 28 noiembrie 2007 privind redobândirea cetăţeniei române de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/193086_a_194415]
-
6 luni, până la data de 30 iunie 2008. Așteptând sprijinul și înțelegerea dumneavoastră, rămân al dumneavoastră, cu sinceritate, Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu, secretar de stat Copie pentru: Benoit Blarel, manager de țară Biroul Băncii Mondiale, România BANCA MONDIALĂ 1818 H STREET N.W. Telefon: (202) 473-3000 BANCA INTERNAȚIONALĂ PENTRU Washington, D.C. 20433 Fax: (202) 522 2566 RECONSTRUCȚIE ȘI DEZVOLTARE S.U.A. ASOCIAȚIA DE DEZVOLTARE INTERNAȚIONALĂ 31 octombrie 2007 Excelenței Sale Varujan Vosganian, ministrul economiei și finanțelor București, România Stimate domnule ministru, Referitor: România
HOTĂRÂRE nr. 138 din 6 februarie 2008 pentru aprobarea amendamentului convenit prin schimb de scrisori, semnate la Bucureşti la 10 octombrie 2007 şi la Washington, D.C. la 31 octombrie 2007, între Guvernul României şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, la Acordul de asistenţă financiară nerambursabilă dintre România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, acţionând în calitate de agenţie de implementare a Fondului Global de Mediu, pentru finanţarea Proiectului de eficienţă energetică, semnat la Bucureşti la 18 octombrie 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/195213_a_196542]
-
cu modificările și completările ulterioare. PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU Contrasemnează: --------------- Ministrul economiei și finanțelor, Varujan Vosganian Ministrul internelor și reformei administrative, Cristian David Ministrul afacerilor externe, Adrian Mihai Cioroianu București, 10 octombrie 2007. Nr. 1.239. BANCA MONDIALĂ 1818 H Street N.W. (202) 473-3000 BANCA INTERNAȚIONALĂ Washington D.C. 20433 Telex: INTBAFRAD PENTRU RECONSTRUCȚIE ȘI DEZVOLTARE S.U.A. Telex: INDEVAS ASOCIAȚIA DE DEZVOLTARE INTERNAȚIONALĂ 6 martie 2007 Excelenței Sale Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu, ministrul finanțelor publice București, România Stimate domnule ministru: Referitor: România
HOTĂRÂRE nr. 1.239 din 10 octombrie 2007 pentru aprobarea amendamentului convenit între Guvernul României şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, prin scrisoarea semnată la Washington la 6 martie 2007, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare privind Proiectul cadastrului general şi publicităţii imobiliare, în sumă de 25,5 milioane dolari S.U.A., semnat la Washington la 23 ianuarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/191900_a_193229]
-
to use your name în correspondence, or if you wish to receive mail at different address, enter the details you want us to use here. ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── nume și prenume name and surname ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── adresa: strada și număr, comuna/oraș/municipiu, județ address: street and number, town/city, county ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── cod poștal postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țara country ────────────────────────────────────────────────────────────────��───────────────────────────────────── 3. Situația familială/domestic situațion Starea civilă [] căsătorit (ă) Civil status married [] necăsătorit (ă) unmarried Locuiți împreună cu soția și copilul/copiii în România [] da, cu soția și copilul/copiii Are
ORDIN nr. 742 din 27 august 2007 pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194490_a_195819]
-
name and surname maiden name if applicable ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── act de identitate identity card ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── cod numeric personal național identification number ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────��─────────── naționalitate naționality ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── data nașterii date of birth ──────────────────────────────────���─────────────────────────────────────────────────────────────────── sex sex [] feminin/female [] masculin/male ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── adresa: strada și număr, comuna/oraș/municipiu, județ address: street and number, town/city, county ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── cod poștal postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țara country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 5. Detalii despre copil/copii/details of child or children ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Atașați o altă pagină dacă doriți să solicitați prestații familiale pentru mai mult de 2 copii Attach a separate sheet
ORDIN nr. 742 din 27 august 2007 pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194490_a_195819]
-
to claim child benefits for more than 2 children Doresc să solicit prestații familiale pentru următorii copii: I wish to claim child benefits for: Copilul nr. 1/child no. 1 adresa: strada și număr, comuna/oraș/municipiu, cod poștal address: street and number, town/city, county, postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țara country specificăți dacă copilul dvs. urmează o formă de învățământ: please specify if your child is following the educational courses: [] în România/în România [] în altă țară/în other country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── specificăți aici dacă
ORDIN nr. 742 din 27 august 2007 pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194490_a_195819]
-
other country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── specificăți aici dacă copilul dvs. are handicap și ce grad please specify here if your child is with handicap and what degree ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Copilul nr. 2/child no. 2 adresa: strada și număr, comuna/oraș/municipiu, cod poștal address: street and number, town/city, county, postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țara country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── specificăți dacă copilul dvs. urmează o formă de învățământ: please specify if your child is following the educational courses: [] în România/în România [] în alta tara/în other country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── specificăți aici dacă
ORDIN nr. 742 din 27 august 2007 pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194490_a_195819]
-
prezent în România cu contract [] nu de muncă? no are you currently working în România [] da, începând cu data de yes, since ───────────────────────────────────���────────────────────────────────────────────────────────────────── numele angajatorului/cod fiscal name of employer/fiscal code ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── adresa: strada și număr, comuna/oraș/municipiu, județ address: street and number ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────��──────────────── cod poștal postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Desfășurați în prezent în România activități [] nu independente sau în agricultură? no Are you currently self─employed în the România [] da, începând cu data de or are you working în agriculture? yes, since ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Alte situații
ORDIN nr. 742 din 27 august 2007 pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194490_a_195819]
-
contract de muncă? no Is your partner currently working în România [] da, incepând cu data de with a labor contract yes, since ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── numele angajatorului/cod fiscal name of employer/fiscal code ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── adresa: stradă și număr, comuna/oraș/municipiu, județ address: street and number ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── cod poștal postcode ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Desfășoară partenerul dvs în prezent în România [] nu activități independente sau în agricultură? no Is your partner currently self─employed în the [] da, începând cu data de România or is he working în agriculture? yes
ORDIN nr. 742 din 27 august 2007 pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194490_a_195819]
-
to use your name în correspondence, or if you wish to �� receive mail at different address, enter the details you want us to use here. ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── nume și prenume name and surname ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────���───────────────────── adresa: strada și număr, comuna/oraș/municipiu, județ address: street and number, town/city, county ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── cod poștal postcode ─���──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── țara country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 3. Situația familială/domestic situațion Starea civilă [] căsătorit (ă) Civil status married [] necăsătorit (ă) unmarried Locuiți împreună cu soția și copilul/copiii în România [] da, cu soția și copilul/copiii Are
ORDIN nr. 303 din 24 septembrie 2007 pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194503_a_195832]
-
name and surname maiden name if applicable ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── act de identitate identity card ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── cod numeric personal național identification number ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── naționalitate naționality ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── data nașterii date of birth ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── sex sex [] feminin/female [] masculin/male ───────────────────────────────────────────────────────────���────────────────────────────────────────── adresa: strada și număr, comuna/oraș/municipiu, județ address: street and number, town/city, county ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── cod poștal postcode ────────────────────────────────────────────────���───────────────────────────────────────────────────── țara country ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 5. Detalii despre copil/copii/details of child or children ────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Atașați o altă pagină dacă doriți să solicitați prestații familiale pentru mai mult de 2 copii Attach a separate sheet
ORDIN nr. 303 din 24 septembrie 2007 pentru aprobarea Instrucţiunilor de aplicare a prevederilor Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii şi ale Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 574 din 21 martie 1972 care stabileşte modalităţile de aplicare a Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 1.408 din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială lucrătorilor salariaţi, lucrătorilor independenţi şi membrilor familiilor lor care se deplasează în interiorul Comunităţii, în domeniul prestaţiilor familiale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/194503_a_195832]