27,085 matches
-
aspre, țipătoare, iar vocile cântăreților de operă, care Îl amuzaseră cândva, i se păreau ridicole. Începuse să iasă pur și simplu din casă. În drum spre mare, pășea peste bolovani și se apropia cât mai mult de mal, până când clipocitul valurilor acoperea și cele mai slabe acorduri care Însoțeau eroinele muribunde ale lui Karl. Câteva bărci pluteau pe marea albastră cu pânzele tremurând molatic În suflul brizei, În vreme ce pescarii aruncau năvoadele, apoi le trăgeau cu prada lor sărăcăcioasă, ceva scrumbii, bonite
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
cu coarde abia fâșâind și cu o melodie siropoasă. Era important să se concentreze, și-a zis el. Ca să-l poată ajuta, Margaret avea nevoie de toate informațiile pe care el i le-ar putea oferi. L a năpădit un val de Îngrijorare, așa cum i se Întâmplase și În ultimele zile, alături de imaginea lui Karl Într-o celulă murdară, printre comuniști În zdrențe care Încearcă să-i fure pantofii. N-avea nimic de mâncare, apa era puțină, infectă și-l Îmbolnăvea
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
braț. — Privește, avem aceeași piele. Aceeași culoare. Eu nu-ți spun gogoși! Adam a clătinat din cap În semn de aprobare. S-a gândit că nu mai auzise niciodată vreun alt indonezian de baștină vorbind pe-ndelete despre altceva În afară de flux, valuri, secetă ori recolta de orez. Părea ciudat ca unul care arăta ca el să folosească aceleași vorbe ca ale lui Karl, doar că mult mai vehement. — Tatăl tău... Mă rog, nu-i taică-tău, dar pricep de ce-i zici așa
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
Întrebarea pusă de Adam, cea la care n-avusese răspuns. Fuseseră ei cu adevărat Îndrăgostiți unul de altul? 12 De-a lungul acelei nopți se Întâmplă ceva ciudat cu Adam, la drept vorbind, mai degrabă cu visele lui. Odată cu primele valuri călduțe de aromeală, resimte ceva neobișnuit, care nu-i Însoțise până atunci somnul. E o mireasmă dulce, greu de recunoscut, aduce cumva cu mirosul laptelui. E camera lui Margaret. Își vâră nasul În pernă, În perna ei, și trage adânc
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
da. Plătește el. În acest oraș nou și prosper, Își zicea Johan, oamenii sunt purtați ca de niște curenți marini, fără să li se poată opune. E zadar nic să Încerci să scapi Înotând, trebuie să te lași În voia valurilor, să vezi unde au să te ducă. Cu mult timp În urmă, copil Încă, se imagina tras de mare În larg. Voia să fie Împins de valuri până ce n-ar mai rămas nici urmă de el. Dacă ar fi făcut
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
zadar nic să Încerci să scapi Înotând, trebuie să te lași În voia valurilor, să vezi unde au să te ducă. Cu mult timp În urmă, copil Încă, se imagina tras de mare În larg. Voia să fie Împins de valuri până ce n-ar mai rămas nici urmă de el. Dacă ar fi făcut-o, fratele lui ar fi fost În acest restaurant, fiul fericit, ideal pentru mămica și tăticu’. Îi lipsise Însă curajul, așa că era tot aici. Haide, mami, hai
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
unei remarcabile opere literare create În numai vreo zece ani, până la numai treizeci și doi de ani, când a fost Înghițit de mare. Se dusese cu mica lui pirogă departe, În larg. Cu coca ei frumos pictată, barca a Înfruntat valurile mari din dimineața aia, după frânturile mărturiilor ori ale relatărilor reproduse de către cei care aflaseră cine-știe-cum de Întâmplare. Toate acestea au fost Între timp strânse laolaltă și au devenit legendă. El cunoștea bine marea, orice școlar cunoaște faimoasele lui versuri
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
furtună cumplită peste Perdo. Multe dintre celelalte bărci ale pescarilor s-au Întors devreme, nu și a lui Hanawi. Furtuna a ținut două zile la rând, iar când apele s-au potolit, pescarii au dat peste barca lui zvârlită de valuri pe stâncile care Încercuiesc vestul recifului. șubred, catargul se frânsese, dar vela, În mod curios, era intactă, plutea pe apa verde și limpede. Marea era oglindă, netedă din nou, greu de Închipuit că fusese furtună. Cum știi, așa-i În
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
câștigare a identității, care a devenit tot mai aprigă În vremea din urmă, chiar și, sau poate că Îndeosebi, la oraș. Ascultă, de pildă, versurile astea din renumita lui poezie, Hartini: „Când marea-i furioasă, Împinge Înainte barca săltând pe valuri, ușor, ca o săgeată. Când plângi În zbor, păstrează o lacrimă fierbinte de va mai fi să-ți curgă o lacrimă vreodată. Când e senin pe mare și plasa Încărcată, În joc de curcubeie se zbat peștii În soare. În
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
respirația. Nimeni nu se mișca. Deodată s-a auzit o voce limpede, deopotrivă incitantă și cumpă nită. Nu mai auzise nicicând așa glas, plin de o energie potolită, cu inflexiuni stranii și totodată familiare. A simțit prin tot corpul un val de fierbințeală care i-a umplut brusc capul cu o neînțeleasă neliniște amețitoare. și-a amintit de primii pași făcuți În spuma blândă și călduță a mării. Karl rămăsese În picioare În apa puțin adâncă de lângă mal. și-a amintit
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
Karl rămăsese În picioare În apa puțin adâncă de lângă mal. și-a amintit de strălucirea razelor soarelui oglindite pe mare și de spaima care Îl cuprinsese când și-a dezlipit picioarele de fundul apei și s-a lăsat În voia valurilor, mișcându-se cu o libertate pe care n-o mai simțise, de parcă abia atunci Își descoperea propriul corp. și-a amintit de asemenea de clipa când băgase capul sub apă și descoperise o Întreagă lume ale cărei vaste Întinderi nu
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
s-au apropiat de marginea acelei inumane Îngrămădiri de ființe umane. Îl Înconjura tăcerea de mai Înainte, de la Z, o absență de-a dreptul materială de sunet, așa cum e tăcerea de la fundul apei, și-a zis Adam. Când intra sub val și dădea din picioare până când atingea partea de sus a recifului, chiar asta simțea, liniștea desăvârșită a unui gol care-i strângea tâmplele ca Într-un clește. Au intrat În vălureala fierbinte a mulțimii care duhnea acru a haine vechi
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
dintr-odată, aerul era Îmbâcsit de o duhoare râncedă și sărată de piele și de păr, pe care o imagina strecurându-i-se prin nas și prin gură până În plămâni. Mulțimea s-a pornit să se agite cuprinsă de un val de Înfiorare pe care l-a simțit ca pe un cutremur care Înaintează, talpa cuiva i-a strivit dege tele unui picior În același timp cu un cot care l-a izbit În coaste, Însă n-a căzut, era Înconjurat
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
mic colier Cartier pentru neveste? Sau, poate, doar demodații verzișori? El și-a pus mâinile În buzunare și a râs din nou ca un băiat de fermă. Stăteau lângă macheta unei platforme petroliere marine. Marea era de un albastru cristalin, valurile se Întindeau calme până pe o plajă de nisip alb după care se ridica o uzină argintie de rafinare a petrolului. — știu prea bine ce-ai să spui, a continuat Margaret. Suntem În război! Un război care va hotărî viitorul omenirii
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
autorizație primită. Ministru important. Imediat, ministrul Hartono. Telefonați imediat biroul lui confirmare. Soldatul a râs și dinții i-au strălucit În soare. — Hartono, Hartono! a strigat el la ceilalți, repetând numele de câteva ori. Margaret i-a auzit râzând În valuri staccato, punctate de o tuse tabacică. Omul de care vorbiți, omul care-i marioneta voastră mizerabilă, coruptă, nu mai e ministru. Nu mai e unul dintre ăia care lucrează pentru voi. Nu crezut. Sunați ministrul Hartono imediat! Soldatul a dat
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
prin Îmbulzeală, pierduți dintr-odată. N-aveau pe unde să iasă. Oriunde ar fi privit, nu se vedea decât zidul mișcător al celor din jur. Nu puteau s-o ia nici la dreapta, nici la stânga, nici Înainte. Orașul dispăruse În valul mulțimii care continua să sporească. Înaintau centimetru cu centimetru. Din când În când, câte un copil trecea și bătea darabana cu palma pe capotă, iar uneori oamenii Îi huiduiau sau se strâmbau comic la ei când treceau: Ameri-ka, ușchiți-vă
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
se potolise decât pe la jumă tatea serii, când s-a prăbușit pe rogojină cu o pernă sub cap și cu alta pe burtă, chircit până În zori ca fătul În burta mamei. Cu câteva minute mai Înainte, Încă purtat de ultimele valuri de exaltare produse de dezlănțuirea din timpul după-amiezii, șezuse cu picioarele Încrucișate sub el, gesticulând și turuind vehement Împotriva lui Sukarno, vinovat că Îngropase idealurile revoluționare. — L-am sprijinit, doar că ne-a trădat, a strigat el. Își Îndreptase un
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
să-i povestească despre furia populației și despre cum reușiseră, ea și cu Bill, să scape nevătămați rămânând pe loc și că asta o făcuse să-și aducă aminte de cuvintele tatălui ei de pe când o Învăța să Înoate: Lasă valurile să treacă peste tine și n-o să ți se Întâmple nimic. Chiar așa și făcuseră În mijlocul mulțimii dezlănțuite, rămăseseră nemișcați și lăsaseră marea de oameni să dea năvală peste ei, iar când valul se retrăsese erau tot acolo unde fuseseră
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
de pe când o Învăța să Înoate: Lasă valurile să treacă peste tine și n-o să ți se Întâmple nimic. Chiar așa și făcuseră În mijlocul mulțimii dezlănțuite, rămăseseră nemișcați și lăsaseră marea de oameni să dea năvală peste ei, iar când valul se retrăsese erau tot acolo unde fuseseră, ca resturile unor epave purtate de curent și azvârlite la mal. Că, desigur, Bill fusese atât de tulburat, Încât nu mai rostea decât câte-o vorbuliță, dar că avea să-i treacă destul de
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
și le amintea din anii petrecuți În America. Primele erau nescrise, marcate doar de cutele care Începuseră să Îngălbenească. Doar pe o singură foaie erau câteva cuvinte, un scris elegant, cu literele ușor aplecate și rotunjite ca niște coame de val. Pe primul rând se putea citi: „Dragului meu Adam“... 19 Zorile. Cerul limpezit pe neașteptate, Întunericul nopții care se pierde În amintire. Zgomotele. Oamenii. Lui Îi venea să se ferească, să se retragă În somn, unde nu sunt primejdii și
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
Dacă asta Înseamnă să-ți găsești fratele, atunci da, trebuie. Pentru că, dacă nu-ți cunoști propria istorie, e ca și cum ai fi Într-un pustiu. Ca și cum ai pluti pe mare fără nici o țintă, Împins la voia ntâmplării de curenți și de valuri. Poți să fii tras la fund, iar acolo nu-i nimic, nici oameni, nici arbori, nici aer de respirat. E altă lume, e doar un loc ocupat de corpul tău, unde de fapt tu nu exiști. Atunci, despre ce vorbim
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
fluiere melodia plină de lumină pe care o auziseră ceva mai devreme și care Îl făcuse pe Adam să se gândească la Perdo, la casa lui, cu podele solide și cu acoperiș rezistent, fără găuri. Din pricina asta, a și resimțit valul amărui de greață care nu i mai dădea pace În vre mea din urmă. — Vino să-mi dai o mână de ajutor, a zis Din, trăgând de o scândură groasă și lăsând-o să alunece spre Adam, care abia s-
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
de fapt lui Din nu-i păsase de el, nu reușea să scape de un sentiment de vinovăție. Îl părăsise, Îl lăsase să sufere de unul singur. A privit În jur. Mobila din dormitor avea marginile aurite, ca niște mici valuri cârlionțate, pardoseala răcoroasă era de marmură deschisă la culoare, iar plafonul Înalt sporea impresia de liniște și de distincție. Tocmai asta era partea complicată, el se simțea bine aici și era fericit, nespus de fericit că nu se afla În
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
lui. Nu-i vedea expresia, simțea doar masajul ritmic, pre siunea blândă a mâinii ei, care nu se modificase În nici un fel. O pendulă bogat ornamentată i-a atras atenția. Era așezată pe un scrin, ai fi zis că sunt valuri de aur topit care se scurg pe pantele unui munte. Ticăitul părea să fie acordat cu mișcările insistente ale mâinilor lui Z. Asta i-a amintit metronomul de pe pianul stricat al lui Karl. Lui i se păruse Întotdeauna caraghios că
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
oprit. Așa că acum, de câte ori Își amintește acel moment În care fusese aruncată din siguranța copilăriei În mocirla maturității, tot ce aude e chemarea păsării, insistentă, repetată la nesfârșit. 28 Orfelinatul nu era departe de mare, Însă, cu toate că uneori se auzeau valurile și aerul era uscat și sărat, apa n-avea cum să fie văzută. Nici măcar de pe movila din spatele orfelinatului, unde, de altfel, accesul era interzis, oceanul nu se vedea. Așa că de-a lungul primilor cinci ani de viață, Adam n-a
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]