272,843 matches
-
relație mijlocită de un fost atașat militar al Bulgariei la București, Zikolov Marinov. Cazul a zdruncinat serios mediul militar al României. Împreună cu agentul secret Marinov Zikolov, Achim ar fi „vândut” Kievului, sub supraveghere contrainformativă, și hărți ale unor unități militare folosite de americani. Achim era sub supraveghere din 2005, pentru că vindea documente secrete de stat bulgarului Marinov Zikolov - până în 2000 atașat militar al Ambasadei Bulgariei la București. Ofițerii Direcției de Contrainformații și Securitate Militară (contraspionajul militar) împreună cu cei ai SRI au
Floricel Achim () [Corola-website/Science/331314_a_332643]
-
femeilor de la șase ani, băiatul învățase să se distreze făcând sporturi dure, exerciții militare și teste de rezistență autoimpuse. Când împlinise 11 ani, îi murise mama; în același an împușcase primul urs. Curând a hotărât că nu era bărbătește să folosească arme de foc împotriva urșilor și s-a folosit doar de o furcă. În afară de un flirt, nu a căutat niciodata compania femeilor și nu s-a căsătorit niciodată. Obsesia lui Carol al XII-lea era victoria pe câmpul de luptă
Casa Palatinate-Zweibrücken () [Corola-website/Science/331300_a_332629]
-
făcând sporturi dure, exerciții militare și teste de rezistență autoimpuse. Când împlinise 11 ani, îi murise mama; în același an împușcase primul urs. Curând a hotărât că nu era bărbătește să folosească arme de foc împotriva urșilor și s-a folosit doar de o furcă. În afară de un flirt, nu a căutat niciodata compania femeilor și nu s-a căsătorit niciodată. Obsesia lui Carol al XII-lea era victoria pe câmpul de luptă. Neobișnuit de inteligent, băiatul îl luase drept model pe
Casa Palatinate-Zweibrücken () [Corola-website/Science/331300_a_332629]
-
revista "Popular Science" în 1912. Fleischer a dezvoltat un concept menit să simplifice procesul de animație prin transformarea unei scene filmate în desen animat. Patentul sau pentru rotoscopie a fost acordat în 1915 deși Max și fratele său David au folosit această tehnică încă din 1914. Această tehnică a fost utilizată extensiv în seria "Ouț of the Inkwell" pentru primii cinci ani, serie care a început în 1919 cu Clovnul Koko și câinele Fitz. Fleischer a produs seria să "Ouț of
Max Fleischer () [Corola-website/Science/331303_a_332632]
-
Car-Tunes" a durat până în 1927, cu câteva luni înainte de începutul erei sonore. Acest lucru s-a întâmplat înainte de episodul "Steamboat Willie" al lui Walt Disney (1928) care este adesea clasificat eronat ca fiind primul scurt metraj de animație care să folosească sunet sincronizat. La sfârșitul anului 1926 Red Seal Pictures a intrat în faliment iar seria "Song Car-Tunes" a intrat în faliment. În 1923 Fleischer a realizat două producții educative de 20 de minute care explicau Teoria relativității a lui Albert
Max Fleischer () [Corola-website/Science/331303_a_332632]
-
sau Grecia din perioada elenistică este o perioadă din istoria Greciei antice cuprinsă între decesul lui Alexandru cel Mare 323 î.Hr. și apariția Imperiului Roman 31 î.Hr. Termenul „elenistic” a fost folosit prima dată de istoricul german Johann Gustav Droysen în lucrarea sa "Geschichte des Hellenismus" (1836 și 1843). Epoca elenistică a fost definită de istoricii secolului al XIX-lea pornind de la un criteriu lingvistic și cultural, și anume creșterea importantă a
Grecia elenistică () [Corola-website/Science/331315_a_332644]
-
de către romani, și din aceasta au fost moștenite de franceză, de exemplu , cuvânt care a dat în franceză "braies" „ițari”. Altele au fost preluate de romani după cucerire, de exemplu "vassal" „vasal”. Majoritatea cuvintelor galice rămase în limbă sunt cele folosite de galii a căror limbă a fost asimilată de latină, dar care, deveniți galo-romani, au continuat să le folosească. Exemple: O parte importantă a lexicului francez este dată de cuvintele moștenite din latina populară, fond care a început să se
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
ițari”. Altele au fost preluate de romani după cucerire, de exemplu "vassal" „vasal”. Majoritatea cuvintelor galice rămase în limbă sunt cele folosite de galii a căror limbă a fost asimilată de latină, dar care, deveniți galo-romani, au continuat să le folosească. Exemple: O parte importantă a lexicului francez este dată de cuvintele moștenite din latina populară, fond care a început să se constituie odată cu cucerirea romană, în secolul I î.Hr. Lexicul de bază al francezei este compus în cea mai mare
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
binoclu”, "divergent", "objectif" (intrate în secolul al XVII-lea), "agglomérer", "carbone", "stagnation" (secolul al XVIII-lea); "amibe" „amibă”, "bacille", "rupestre" (secolul al XIX-lea); "bonus", "distractif", "vigile" „paznic de noapte” (secolul al XX-lea). În registrul de limbă elevat se folosesc și unele expresii latinești ca atare: "a priori", "ad hoc", "de facto", "post mortem", "sine die" etc. Nu numai direct din latină, ci și din unele limbi moderne, precum italiana, germana sau engleza au intrat în franceză cuvinte latinești la
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
ad hoc", "de facto", "post mortem", "sine die" etc. Nu numai direct din latină, ci și din unele limbi moderne, precum italiana, germana sau engleza au intrat în franceză cuvinte latinești la origine (vezi mai jos). În limbajele știițifice se folosesc de asemenea multe elemente de compunere savantă latinești, de exemplu: "ambi-" ("ambivalent"), "bi-" ("biatomique"), "extra-" ("extraterrestre" „extraterestru”), "inter-" ("intergalactique") etc. Cuvinte din greaca veche au intrat în franceză pe mai multe căi. Cele care au intrat în latină înainte ca
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
procedeu prin care unui cuvânt existent în limbă i se atribuie un sens nou sub influența unui sens al cuvântului străin corespunzător. Este cazul lui "réaliser", cu sensul inițial „a face să existe”, care, sub influența engl. "to realize", este folosit și cu sensul „a-și da seama”, sau al lui "supporter" (sens inițial „a îndura”) ajuns să aibă și sensul „a sprijini”, calc semantic după engl. "to support". Cuvintele create spontan nu au la bază elemente moștenite sau împrumutate, ci
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
coucou" și "cucu" în franceză și română, dar majoritatea sună diferit, de pildă sunetul scos de rață: "couin couin" în franceză, "mac mac" în română. Unele onomatopee sunt folosite autonom numai ca atare, de exemplu "ouf", dar altele pot fi folosite și ca substantive care denumesc sunete, de exemplu "tic-tac", "froufrou" „foșnet” (referitor la o țesătură), sau numele animalului care scoate sunetul respectiv: "le coucou" „cucul”. Majoritatea cuvintelor onomatopeice sunt verbe derivate de la onomatopee: Sunt și substantive onomatopeice formate prin derivare
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
prin derivare regresivă de la verbe onomatopeice, de exemplu "murmure" (< "murmurer"). Asemenea cuvinte sunt, de exemplu, "brimbaler" „a (se) bălăbăni, a (se) bălăngăni” a "cahin-caha" „târâș-grăpiș” și "dodu" „dolofan”. Tot creații expresive sunt cuvintele din limbajul copiilor mici și din cel folosit de adulți cu acești copii: "caca", "dodo" „nani”, "lolo" „lăptic”. Unele asemenea cuvinte au trecut în registrul de limbă curent: "bébé", "maman" „mămică”, "papa" „tătic”. Un loc aparte îl ocupă sintagmele metaforice vizuale pentru a denumi unele lucruri: "œil de
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
timpul cuvântul bază în registrul curent. Acesta a fost cazul unor cuvinte ca "cinéma" (< "cinématographe" „cinematograf”), "métro" „metrou” (< "métropolitain"), "photo" (< "photographie" „fotografie”), "stylo" „stilou, pix” (< "stylographe") sau "vélo" „bicicletă” (< "vélocipède"). Alte cuvinte trunchiate rămân deocamdată în registrul familiar, deși se folosesc deja în presă: "ado" (< "adolescent"), "maths" (< "mathématiques"), "prof" (< "professeur"). De obicei se taie partea finală a cuvântului bază (exemplele de mai sus), dar uneori se taie partea inițială, ca în cazul lui "bus" (< "autobus" „autobuz”). Siglele se pot scrie atât
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
și a stabilit monedele la Ribe, Viborg, Lund, și Schleswig. El a instituit utilizarea publică a pădurilor roiale. Harald a încercat să schimbe obiceiurile legale daneze. Harald a deplâns vechile obiceiuri de încercare în luptă și a introdus un sistem folosit de englezi pentru a apela la oamenii onorabili să depună jurăminte în numele părților în procese. Knut s-a dovedit a fi un rege foarte ambițios și devotat. El a sprijinit autoritatea bisericii și a cerut observare austeră a sărbătorilor bisericești
Casa de Estridsen () [Corola-website/Science/331281_a_332610]
-
Influența daneză a ajuns până în Pomerania. Knut a comandat două invazii în Pomerania iar în 1185, l-a forțat pe Bugislav să-l recunoască pe Knut ca stăpânul său. Din acel moment până în 1972, regii și reginele din Danemarca au folosit titlul de "rege al slavilor de vest", ca parte dintr-o listă lungă de ducate, județe și regiuni conduse de monarhii danezi de-a lungul secolelor. Surse contemporane îl decriu pe Knut ca fiind un om serios și un religios
Casa de Estridsen () [Corola-website/Science/331281_a_332610]
-
Contelui Johan, însă de data aceasta fusese redus la rolul de marionetă încă de la început. Cele mai multe proprietăți ale sale au fost ipotecate iar el nu a avut nici o șansă să dețină puterea regală adevărată. În 1331, Christopher a încercat să folosească conflictul dintre Contele Gerhard și Johan pentru a adera însă totul s-a încheiat cu o înfrângere militară la Dannevirke. În conformitate cu termenii acordului dintre conți, lui Christopher i s-a permis să păstreze titlul de rege, dar în realitate nu
Casa de Estridsen () [Corola-website/Science/331281_a_332610]
-
îl învinge la bătălia dela Lund din aprilie 1525. În urma bătăliei, răsculații au dat bir cu fugiții; au pierit însă și nevinovații care s-au găsit în calea lor. Metoda aceasta de a presăra moarte în cale și de a folosi scutul uman a fost practicată și în Europa de Est și Asia de către Imperiul Otoman, procedeu ce ni-l descrie și Mihai Eminescu. Se știe că Frederic, desi nu scrie daneza, acesta a încurajat publicarea primei Biblii în limba daneză, lucru făcut
Casa de Oldenburg () [Corola-website/Science/331283_a_332612]
-
este un muzeu județean din Târgoviște, amplasat în Str. Justiției nr. 7. Lângă poarta mare, folosită în timpul domniei lui Constantin Brâncoveanu, pe latura de sud-est a Curții Domnești, foarte aproape de biserica Sfânta Vineri, se află , găzduit în Casa Aramă. Clădirea a fost reconstruită din temelii, pe locul unde odinioară se afla o casă egumenească, la care
Muzeul Tiparului și al Cărții Vechi Românești () [Corola-website/Science/331342_a_332671]
-
temelii, pe locul unde odinioară se afla o casă egumenească, la care au trudit călugării de la Mănăstirea Dealu în anul 1802, când un puternic cutremur afectează chiliile acestui lăcaș de cult. La începutul secolului al XX-lea, casa a fost folosită ca internat școlar particular, local al poliției orașului, iar în perioada Primului Război Mondial a fost sediu al comandamentului german. Din vechea casă, se mai păstrează acum doar două ziduri de interior. Compusă din pivniță, parter și etaj, accesul la etaj făcându
Muzeul Tiparului și al Cărții Vechi Românești () [Corola-website/Science/331342_a_332671]
-
tămăduitoare pe care oamenii acestor locuri au știut să le exploateze. Tot în această sală, vizitatorii pot admira o cadă de baie din lemn, un termometru pentru măsurat temperatura apei și o clepsidră cu care se înregistra durata unei băi, folosite odinioară de turiștii veniți la Pucioasa să-și trateze afecțiunile reumatismale. Într-o altă sală de la parter sunt expuse obiecte de etnografie, începând cu obiectele din lemn de uz caznic (linguri, blide, donicioare, piuă cu pisălog) până la cele utilizate în
Muzeul de Etnografie din Pucioasa () [Corola-website/Science/331339_a_332668]
-
este un muzeu județean din Târgoviște, amplasat în Str. Justiției nr. 7. Lângă poarta mare, folosită în timpul domniei lui Constantin Brâncoveanu, pe latura de sud-est a Curții Domnești, foarte aproape de biserica Sfânta Vineri, se află Muzeul Tiparului și al Cărții Vechi Românești, găzduit în Casa Aramă. Clădirea a fost reconstruită din temelii, pe locul unde odinioară
Muzeul Scriitorilor Dâmbovițeni () [Corola-website/Science/331341_a_332670]
-
temelii, pe locul unde odinioară se afla o casă egumenească, la care au trudit călugării de la Mănăstirea Dealu în anul 1802, când un puternic cutremur afectează chiliile acestui lăcaș de cult. La începutul secolului al XX-lea, casa a fost folosită ca internat școlar particular, local al poliției orașului, iar în perioada Primului Război Mondial a fost sediu al comandamentului german. Din vechea casă, se mai păstrează acum doar două ziduri de interior. Compusă din pivniță, parter și etaj, accesul la etaj făcându
Muzeul Scriitorilor Dâmbovițeni () [Corola-website/Science/331341_a_332670]
-
și la al zecelea an al domniei sale, ispravnic fiind Mihai vtori postelnic Corbeanul”". Această inscripție de consacrare (pisanie) este unul dintre puținele elemente păstrate din edificiul original. Este decorată cu un frumos vultur valah, este scrisă în grafia chirilică locală, folosită în Valahia și Moldova până la reforma alfabetului de la mijlocul sec. 19. Aceasta menționează în inițiale la colțuri numele și titlul fondatorului Palatului Potlogi: “Io [Eu/ salutare, etc.], K [Constantin], B [Brâncoveanu], V [Voievod]“. Curtea palatului este de formă rectangulară, fiind
Ansamblul Palatului Brâncovenesc din Potlogi () [Corola-website/Science/331336_a_332665]
-
este un muzeu județean din Reghin, amplasat în Str. Vânătorilor nr. 51. Clădirea care adăpostește muzeul este monument istoric () și a fost construită în 1892. O vreme a fost folosită ca locuință și școală profesională. Muzeul a fost înființat de Anton Badea, în dorința conservării și valorificării monumentelor de arhitectură, instalațiilor tehnice și obiectelor de artă populară. A fost restaurată în perioada 1989 - 1990. În 1970, Muzeul Etnografic Reghin devine
Muzeul Etnografic din Reghin () [Corola-website/Science/331357_a_332686]