30,062 matches
-
rezonabile în cadrul procedurilor judiciare. (9) În cadrul sferei de aplicare a dispozițiilor relevante ale prezentei convenții, publicul are acces la informații, are posibilitatea de a participa la luarea deciziilor și are acces la justiție în probleme de mediu fără discriminare privind cetățenia, naționalitatea sau domiciliul și, în cazul persoanelor juridice, fără discriminare privind locul în care își are sediul social sau centrul de desfășurare a activităților. Articolul 4 Accesul la informații despre mediu (1) Fiecare parte se asigură, sub rezerva alineatelor prezentate
22005A0517_01-ro () [Corola-website/Law/293329_a_294658]
-
în temeiul articolului 24 alineatul (4) din prezenta convenție: 1. denumirea navei de pescuit, numărul de înmatriculare, denumirile anterioare (în cazul în care sunt cunoscute) și portul de înmatriculare; 2. denumirea și adresa armatorului sau a armatorilor; 3. numele și cetățenia comandantului; 4. pavilionul anterior (atunci când este cazul); 5. indicativul internațional de apel radio; 6. tipuri de comunicare și numerele navei (numere INMARSAT A, B și C și număr de telefon prin satelit); 7. fotografia color a navei; 8. unde și
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
Lungimea și tonajul registru net ale navei:............................................................................... Tip motor, cai putere și tone registru brut:................................................................................... Portul și țara de înmatriculare:..................................................................................................... Număr de înmatriculare:.............................................................................................................. Identificarea externă a navei de pescuit:...................................................................................... Indicativ de apel radio/litere de semnalizare:.............................................................................. Frecvență:.................................................................................................................................... Echipament:................................................................................................................................. Efectivul și cetățenia echipajului:................................................................................................ Zonă de pescuit și specii de pești propuse:.................................................................................. Descrierea operațiunilor de pescuit, asociații în participațiune și alte aranjamente contractuale: Subsemnatul certific corectitudinea datelor anterioare. Dată:................................................................. Semnătură:...................................................... Apendicele 2 Declarație de captură pentru tonierele cu plasă pungă Un rând pe
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
articolele 12, 18, 40, 44 și 52 ale acestuia, având în vedere propunerea Comisiei1, având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European2, având în vedere avizul Comitetului Regiunilor3, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat4, Întrucât: (1) Cetățenia Uniunii conferă fiecărui cetățean al Uniunii un drept fundamental și individual la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre, sub rezerva limitărilor și condițiilor prevăzute de tratat și a măsurilor adoptate în scopul aplicării acestuia. (2) Libera circulație a
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
prevăzute de tratat și a măsurilor adoptate în scopul aplicării acestuia. (2) Libera circulație a persoanelor constituie una dintre libertățile fundamentale ale pieței interne, care reprezintă un spațiu fără frontiere interne, în care libertatea este asigurată în conformitate cu dispozițiile tratatului. (3) Cetățenia Uniunii ar trebui să constituie statutul fundamental al resortisanților din statele membre, dacă aceștia își exercită dreptul la liberă circulație și ședere. Este așadar necesar să se codifice și să se revizuiască instrumentele comunitare existente care tratează în mod separat
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
la studii 10. (5) Pentru a se putea exercita în condiții obiective de libertate și demnitate, dreptul tuturor cetățenilor Uniunii la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre ar trebui să fie acordat și membrilor familiilor acestora, indiferent de cetățenie. În sensul prezentei directive, definiția "membrilor de familie" ar trebui să includă partenerul înregistrat, în cazul în care legislația statului membru gazdă tratează parteneriatul înregistrat drept un echivalent al căsătoriei. (6) În scopul menținerii unității familiei în sens larg și
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
ar trebui să includă partenerul înregistrat, în cazul în care legislația statului membru gazdă tratează parteneriatul înregistrat drept un echivalent al căsătoriei. (6) În scopul menținerii unității familiei în sens larg și fără a aduce atingere interzicerii discriminării pe criteriul cetățeniei, situația persoanelor care nu sunt incluse în definiția membrilor de familie în conformitate cu prezenta directivă și care, prin urmare, nu se bucură automat de dreptul de intrare și ședere în statul membru gazdă ar trebui să fie examinată de statul membru
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
decât din motive ce țin de ordinea publică sau de siguranța publică. (17) Faptul că cetățenii Uniunii care au ales să se stabilească pe termen lung în statul membru gazdă se bucură de dreptul de ședere permanentă ar întări sentimentul cetățeniei Uniunii și este un element cheie în promovarea coeziunii sociale, care reprezintă unul dintre obiectivele fundamentale ale Uniunii. Este necesar, așadar, să se prevadă dreptul de ședere permanentă pentru toți cetățenii Uniunii și pentru membrii familiilor acestora care au locuit
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
Directiva 75/34/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1974 privind dreptul resortisanților unui stat membru de a rămâne pe teritoriul altui stat membru după ce au desfășurat o activitate independentă în acesta din urmă13. (20) În conformitate cu interzicerea discriminării pe criteriul cetățeniei, toți cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora care locuiesc într-un stat membru în temeiul prezentei directive ar trebui să beneficieze, în statul membru respectiv, de un tratament egal cu cel al resortisanților în materiile cărora li se aplică tratatul
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
și membrii familiilor acestora; (c) restrângerile drepturilor menționate la literele (a) și (b) pentru motive de ordine publică, siguranță publică sau sănătate publică. Articolul 2 Definiții În sensul prezentei directive: 1. prin "cetățean al Uniunii" se înțelege orice persoană având cetățenia unui stat membru; 2. prin "membru de familie" se înțelege: (a) soțul; (b) partenerul cu care cetățeanul Uniunii a contractat un parteneriat înregistrat, în temeiul legislației unui stat membru, dacă, potrivit legislației statului membru gazdă, parteneriatele înregistrate sunt considerate drept
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
vreunui drept individual de liberă circulație și ședere pe care persoanele în cauză îl pot avea în nume propriu, statul membru gazdă facilitează, în conformitate cu legislația sa internă, intrarea și șederea următoarelor persoane: (a) orice alți membri de familie, indiferent de cetățenia lor, care nu se încadrează în definiția de la articolul 2 punctul 2 și care, în țara din care au venit, se află în întreținerea sau sunt membri ai gospodăriei cetățeanului Uniunii care beneficiază de dreptul de ședere cu titlu principal
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
intrare Articolul 4 Dreptul de ieșire (1) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind documentele de călătorie aplicabile controalelor la frontierele naționale, toți cetățenii Uniunii care dețin cărți de identitate valabile sau pașapoarte valabile și membrii familiei acestora care nu au cetățenia unui stat membru și care dețin pașapoarte valabile au dreptul de a părăsi teritoriul unui stat membru pentru a se deplasa în alt stat membru. (2) Persoanelor menționate la alineatul (1) nu le pot fi impuse vize de ieșire și
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
membru. (2) Persoanelor menționate la alineatul (1) nu le pot fi impuse vize de ieșire și nici alte formalități echivalente. (3) Hotărând în conformitate cu legislația proprie, statele membre eliberează și reînnoiesc cetățenilor lor cărțile de identitate sau pașapoartele care le atestă cetățenia. (4) Pașaportul trebuie să fie valabil cel puțin pentru toate statele membre și pentru țările prin care titularul unui astfel de document trebuie să tranziteze direct atunci când călătorește între statele membre. În cazul în care legislația unui stat membru nu
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
a aduce atingere dispozițiilor privind documentele de călătorie aplicabile controalelor la frontierele naționale, statele membre permit intrarea pe teritoriul lor a cetățenilor Uniunii care dețin cărți de identitate valabile sau pașapoarte valabile, precum și a membrilor familiilor acestora care nu au cetățenia unui stat membru și care dețin pașapoarte valabile. Cetățenilor Uniunii nu le pot fi impuse vize de ieșire și nici alte formalități echivalente. (2) Membrilor de familie care nu au cetățenia unui stat membru li se cere numai să posede
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
valabile, precum și a membrilor familiilor acestora care nu au cetățenia unui stat membru și care dețin pașapoarte valabile. Cetățenilor Uniunii nu le pot fi impuse vize de ieșire și nici alte formalități echivalente. (2) Membrilor de familie care nu au cetățenia unui stat membru li se cere numai să posede o viză de intrare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 539/2001 sau, dacă este cazul, cu legislația internă. În sensul prezentei directive, deținerea permisului de ședere valabil menționat la articolul 10 scutește
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
a obține vizele necesare. Aceste vize se eliberează gratuit, în cel mai scurt termen și pe baza unei proceduri accelerate. (3) Statul membru gazdă nu aplică ștampila de intrare sau de ieșire în pașaportul membrilor de familie care nu au cetățenia unui stat membru, dacă aceștia prezintă permisul de ședere menționat la articolul 10. (4) În cazul în care un cetățean al Uniunii sau un membru al familiei acestuia care nu are cetățenia unui stat membru nu posedă documentele de călătorie
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
în pașaportul membrilor de familie care nu au cetățenia unui stat membru, dacă aceștia prezintă permisul de ședere menționat la articolul 10. (4) În cazul în care un cetățean al Uniunii sau un membru al familiei acestuia care nu are cetățenia unui stat membru nu posedă documentele de călătorie necesare sau, după caz, viza necesară, statul membru în cauză acordă acestor persoane, înainte de a proceda la expulzarea acestora, toate mijloacele rezonabile pentru a le permite să obțină, într-un termen rezonabil
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
trei luni fără nici o altă condiție sau formalitate în afara cerinței de a deține o carte de identitate valabilă sau un pașaport valabil. (2) Dispozițiile alineatului (1) se aplică și membrilor de familie care dețin un pașaport valabil, care nu au cetățenia unui stat membru și care îl însoțesc pe cetățeanul Uniunii ori se alătură acestuia. Articolul 7 Dreptul de ședere pentru o perioadă mai mare de trei luni (1) Toți cetățenii Uniunii au dreptul de ședere pe teritoriul altui stat membru
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
de familie care însoțesc ori se alătură unui cetățean al Uniunii care îndeplinește el însuși condițiile menționate la literele (a), (b) sau (c). (2) Dreptul de ședere prevăzut la alineatul (1) se extinde asupra membrilor de familie care nu au cetățenia unui stat membru, în cazul în care însoțesc ori se alătură cetățeanului Uniunii în statul membru gazdă, cu condiția ca cetățeanul Uniunii să îndeplinească condițiile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c). (3) În sensul alineatului (1) litera
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
familie în eventualitatea decesului sau plecării cetățeanului Uniunii (1) Fără a aduce atingere dispozițiilor celui de-al doilea paragraf, decesul sau plecarea cetățeanului Uniunii din statul membru gazdă nu afectează dreptul de ședere al membrilor săi de familie care au cetățenia unui stat membru. Înainte de a dobândi dreptul de ședere permanentă, persoanele în cauză trebuie să îndeplinească condițiile prevăzute la articolul 7 alineatul (1) litera (a), (b), (c) sau (d). (2) Fără a aduce atingere dispozițiilor celui de-al doilea paragraf
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
articolul 7 alineatul (1) litera (a), (b), (c) sau (d). (2) Fără a aduce atingere dispozițiilor celui de-al doilea paragraf, decesul cetățeanului Uniunii nu atrage după sine pierderea dreptului de ședere al membrilor săi de familie care nu au cetățenia unui stat membru și care și-au avut reședința în statul membru gazdă în calitate de membri de familie timp de cel puțin un an înainte de decesul cetățeanului Uniunii. Înainte de a dobândi dreptul de ședere permanentă, dreptul de ședere al persoanelor interesate
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
sus își mențin dreptul de ședere exclusiv cu titlu personal. (3) Plecarea cetățeanului Uniunii din statul membru gazdă sau decesul acestuia nu atrage pierderea dreptului de ședere pentru copiii săi sau pentru părintele care are custodia acestor copii, indiferent de cetățenie, atât timp cât aceștia își au reședința în statul membru gazdă și sunt înscriși într-o instituție de învățământ pentru a studia acolo, până la terminarea studiilor. Articolul 13 Păstrarea dreptului de ședere de către membrii de familie în caz de divorț, de anulare
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
înregistrat (1) Fără a aduce atingere dispozițiilor celui de-al doilea paragraf, divorțul, anularea căsătoriei cetățeanului Uniunii sau încetarea parteneriatului înregistrat menționat la articolul 2 alineatul (2) litera (b) nu afectează dreptul de ședere al membrilor familiei sale care au cetățenia unui stat membru. Înainte de a dobândi dreptul de ședere permanentă, persoanele interesate trebuie să îndeplinească condițiile prevăzute la articolul 7 alineatul (1) litera (a), (b), (c) sau (d). (2) Fără a aduce atingere dispozițiilor celui de-al doilea paragraf, divorțul
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
cel puțin un an în statul membru gazdă sau (b) prin acordul soților sau al partenerilor menționați la articolul 2 punctul 2 litera (b) ori prin hotărâre judecătorească, copiii cetățeanului Uniunii au fost încredințați soțului sau partenerului care nu are cetățenia unui stat membru sau (c) acest lucru este justificat de situații deosebit de dificile, precum faptul de a fi fost victima violenței în familie în perioada în care căsătoria sau parteneriatul înregistrat era încă în vigoare sau (d) prin acordul soților
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
în familie în perioada în care căsătoria sau parteneriatul înregistrat era încă în vigoare sau (d) prin acordul soților sau al partenerilor menționați la articolul 2 punctul 2 litera (b) sau prin hotărâre judecătorească, soțul ori partenerul care nu are cetățenia unui stat membru are dreptul de vizitare a copilului minor, cu condiția ca instanța judecătorească să fi hotărât că vizitele trebuie să aibă loc în statul membru gazdă și atât timp cât sunt necesare. Înainte de a dobândi dreptul de ședere permanentă, dreptul
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]