11,582 matches
-
sau transmiterea unei copii certificate a unui document. Articolul 512 În situația în care documentele depuse în vederea recunoașterii calificării profesionale nu sunt emise într-o limbă de circulație internațională, cum ar fi limba engleză, limba franceză, limba italiană, limba spaniolă, Centrul de Scafandri poate solicita traduceri în limba română. Articolul 513 Documentele de recunoaștere a calificării profesionale sunt analizate din punct de vedere al autenticității și al conținutului, de către comisia Centrului de Scafandri, numită de comandant, în vederea recunoașterii
METODOLOGIE din 25 martie 2021 (*republicată*) () [Corola-llms4eu/Law/293815]
-
edituri cu prestigiu recunoscut (Lista A2, conform listei de mai jos). Cărțile indexate în minim 6 bilioteci din worldcat.org se asimilează publicării la edituri cuprinse în Lista A2. [5] Se consideră limbi de circulație internațională: engleză, franceză, germană, italiană și spaniolă. [6] Pentru publicații se aplică coeficientul de multiplicare m, care are următoarele valori: 2 -dacă publicația a apărut la o editură din străinătate, cu peer review internațional, și este scrisă într-o limbă de circulație internațională; i,5 - dacă publicația este
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294782]
-
este organizată sau co-organizată de către o asociație sau o instituție științifică / profesională internațională; (b) programul științific, precum și proceedings-urile sau rezumatele sunt publicate în format tipărit sau electronic într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (c) lucrările conferinței sunt desfășurate exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă). Conferințele care nu îndeplinesc criteriile minimale pentru a fi încadrate astfel vor avea statutul de conferințe naționale. ● Publicațiile BDI se referă la acele
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294782]
-
b) peste 50% dintre membrii incluși în comitetul științific au afiliere instituțională în străinătate; (c) programul științific, precum și proceedings-urile sau rezumatele sunt publicate în format tipărit sau electronic într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (d) lucrările conferinței sunt desfășurate exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); (e) cel puțin 25% dintre participanții cu lucrări înscrise în programul științific al conferinței au afiliere instituțională în străinătate. Conferințele care nu îndeplinesc
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294782]
-
b) peste 50% dintre membrii juriului sau comitetului de selecție au afiliere instituțională în străinătate; ... (c) documentația concursului (tematica, criteriile de evaluare, regulamentul) și materialele finale (proiectele câștigătoare) sunt publicate într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă), în format tipărit sau electronic; ... (d) procedurile și comunicarea oficială din cadrul concursului se desfășoară exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); ... (e) cel puțin 25% dintre participanții cu proiecte înscrise în concurs au afiliere
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294782]
-
câștigătoare) sunt publicate într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă), în format tipărit sau electronic; ... (d) procedurile și comunicarea oficială din cadrul concursului se desfășoară exclusiv într-o limbă de circulație internațională (engleză, franceză, germană sau spaniolă); ... (e) cel puțin 25% dintre participanții cu proiecte înscrise în concurs au afiliere instituțională în străinătate sau reprezintă echipe internaționale. ... Concursurile care nu îndeplinesc criteriile minimale pentru a fi încadrate astfel vor avea statutul de concursuri naționale. ● O lucrare - proiect
STANDARDE MINIMALE NAȚIONALE din 13 ianuarie 2025 () [Corola-llms4eu/Law/294782]
-
DOR ȘI GÂND, român JOCUL DE-A VIAȚA, român PUTEREA DESTINULUI. 2014: român UNDEVA, CÂNDVA, CINEVA... 2015: IUBIRE FĂRĂ TIMP/ AMORE SENZA TEMPO, poezii; FERESTRE COLORATE, antologie lirica 2016: GÂND ÎN CUVÂNT, poeme traduse în limbile franceză, germană, suedeză, maghiară, spaniolă, engleză, italiană. Poezii în Antologii ANAMAROL: 2006: „SPIRALELE VIEȚII”; 2007: „DRUMURILE VIEȚII”; 2008: „ȘANSELE POEZIEI”, „IDOAMNELE POEZIEI”, „RADEȚI CU NOI”; 2009: „ARTĂ DE A FII...”; Antologie de poezie ANAMAROL - SIMBIOZE LIRICE în 20 volume, 2012-2016; Antologie de proza ANAMAROL - SCRIPTA
PROFIL DE SCRIITOR SAU „TAINELE MĂRII NU SE CUNOSC DE PE MAL” de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 42 din 11 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/340193_a_341522]
-
Acasă > Redacția > Autori > EUGEN DORCESCU Autor: Eugen Dorcescu Publicat în: Ediția nr. 347 din 13 decembrie 2011 Toate Articolele Autorului Eugen Dorcescu Biobibliografie Poet, prozator, eseist, traducător din limbile franceză și spaniolă. Membru al Uniunii Scriitorilor din România (din 1976). Doctor în filologie (1975). Născut la 18 martie 1942, în Târgu-Jiu. Liceul “Frații Buzești” din Craiova (1961). Facultatea de Filologie a Universității din Timișoara (1966). Cercetător, cercetător științific, cercetător științific-principal la Filiala
EUGEN DORCESCU de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 347 din 13 decembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/340345_a_341674]
-
autor (2003 - 2008), cu comentarii și bio-bibliografíe, 2009; - Abyssus abyssum invocat, 2009; - drumul spre tenerife, 2009; - el camino hacia tenerife, Santa Cruz de Tenerife - Las Pălmaș de Gran Canaria, 2010; - Poemele bătrânului - Poemas del viejo, ediție bilingva, traducere în limba spaniolă: Roșa Lentini și Eugen Dorcescu, 2010; ediția a II-a, cu o prefață de Andrés Sánchez Robayna, Ediciones Igitur, Montblanc (Tarragona), Spania, 2012; - Elegiile de la Bad Hofgastein, 2010; - Las elegías de Bad Hofgastein, ediție bilingva, traducere în limba spaniolă: Coriolano
EUGEN DORCESCU de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 347 din 13 decembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/340345_a_341674]
-
limba spaniolă: Roșa Lentini și Eugen Dorcescu, 2010; ediția a II-a, cu o prefață de Andrés Sánchez Robayna, Ediciones Igitur, Montblanc (Tarragona), Spania, 2012; - Elegiile de la Bad Hofgastein, 2010; - Las elegías de Bad Hofgastein, ediție bilingva, traducere în limba spaniolă: Coriolano González Montañez , Editura Mirton, Timișoara, 2013; - Nirvana, Editura Mirton, Timișoara, 2014; - NIRVANA. Cea mai frumoasă poezie, Ediție critică de Mirela - Ioana Borchin, Editura Eurostampa, Timișoara, 2015. Proza: - Scrisori la un prieten, scrisori literare, 2001; - Basme și povestiri feerice, proza
EUGEN DORCESCU de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 347 din 13 decembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/340345_a_341674]
-
natura duală a eroului. Don Quijote e un personaj pozitiv în esența sa, nobil în intenții, dar ridicol până la grotesc în fapte. Acest conflict al contrariilor este specific manierismului. Atât Gόngora, cât și Cervantes au exercitat o influență covârșitoare asupra literaturii spaniole și chiar europene de mai târziu. După experiența manieristă dintre secolele al XVI-lea și al XVII-lea, arta europeană evoluează în două direcții: una care ia atitudine față de aceasta, clasicismul modern (manifestat cu precădere în Franța, sec. al XVII
DESPRE MODERNITATE ŞI MODERNISM de DAN FLORIŢA SERACIN în ediţia nr. 1837 din 11 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/340316_a_341645]
-
Acasa > Impact > Analize > GABRIELA CĂLUȚIU SONNENBERG - CULTUL IDENTITĂȚII Autor: Gabriela Căluțiu Sonnenberg Publicat în: Ediția nr. 1873 din 16 februarie 2016 Toate Articolele Autorului Franco, de pildă, e încă numărul 1, iar familiei regale spaniole îi sunt rezervate - tot la ideea lui Franco - numerele de la 10 la 99. Astfel, regele emerit Juan Carlos are numărul 10 iar fiul său, regele actual, Majestatea sa Felipe, are numărul 15. Numărul 13 nu se acordă nimănui, pentru că poartă
CULTUL IDENTITĂŢII de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1873 din 16 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/340399_a_341728]
-
De exemplu, turismul rural ar trebui promovat mai mult, dar mă refer la cel autentic. O spun cu părere de rău, ceea ce vedem în anumite zone nu mai e turism rural, ci o poveste pestriță cu vile, jacuzzi și gresie spaniolă. Nu am nimic împotriva modernizării, dar trebuie să ne hotărâm. Turismul rural nu poate fi mixat cu culorile roz ale multor pensiuni, nici cu discoteci sau motoscutere oferite pentru a scăpa de liniștea de la țară care ar trebui să constituie
INTERVIU CU FOSTUL MINISTRU AL TURISMULUI, DAN MATEI AGATHON de PAUL POLIDOR în ediţia nr. 1505 din 13 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/340376_a_341705]
-
ani Europa era traversată de războaie nimicitoare) și fetele la naștere (hemoragii incotrolabile sau infecții puerperale pentru care nu existau antibiotice) sau de tuberculoza care făcea ravagii și cu greu se putea vindeca! În 1918, la marea epidemie de gripă spaniolă, au murit părinții bunicii mele paterne și sora cea mare! 5 orfani. Au trecut în casa rudei celei mai apropiate, prefectul de Silistra. Când bunica s-a căsătorit, soacra sa a decis ca, odată cu mireasa să aducă la ei în
Ca medic am văzut consecințele nevaccinării la copii () [Corola-blog/BlogPost/338912_a_340241]
-
ce căuta între noi. Consilierul și cu șoferul au plecat mai devreme. A doua zi era conferința de prezentare și nu știu ce ateliere pentru formare pentru femeile din mediul rural și prefera să fie odihnit și cu mintea clară. Prin delegația spaniolă umbla vorba că la ultimul etaj al hotelului era un club de striptease și când s-a terminat cina m-am dus împreună cu spanioloaicele să vedem dacă așa era. Și așa era și numai ce am intrat că i-am
o întâlnire memorabilă cu un consilier local (și cu șoferul lui) () [Corola-blog/BlogPost/338989_a_340318]
-
cu cifre fapt care s-a și evidențiat la una din prezentările de sfârșit de an ale companiei. Și așa a început necazul. Șeful meu a aranjat în așa fel lucrurile ca la următoarea finală a lui Real din campionatul spaniol la care compania îi recompensa pe cei mai buni trei angajați cu bilete gratuite la meci plus cheltuieli asigurate de transport și cazare pentru două nopți, eu să fiu tăiat de pe listă deși meritam; eram între cei trei mai buni
Mi-am dat demisia dintr-un post bine plătit într-o multinațională () [Corola-blog/BlogPost/338484_a_339813]
-
sunt clujeni, alții vin de la sute sau chiar mii de kilometri depărtare. Eu lucrez în timpul lui și, din spatele scenei, din fața ei sau pierdută pe alei prin parc simt energia pozitivă din jur. Și aud în jur multe limbi: engleză, franceză, spaniolă, germană, olandeză plus câteva neidentificate.Toți vorbim însă aceeași limbă. Îți recomandăm Care-i faza cu biletul neobligatoriu la Jazz in the Park și de ce ai cumpăra așa ceva La Jazz in the Park oamenii încep să vină de dimineață. Se
Jazz in the Park: „De ce acești muzicieni încă nu apar în playlisturile radiourilor, dar 50.000 de oameni vin să-i asculte live?” () [Corola-blog/BlogPost/338513_a_339842]
-
necustodiale/alternative (amendă, muncă în folosul comunității, suspendarea executării pedepsei sub supraveghere, amânarea aplicării pedepsei) în locul detenției ca sancțiune de referință pentru anumite infracțiuni, în special în cazul faptelor săvârșite de infractori primari. Sub acest aspect, reținem prevederile Codului penal spaniol, potrivit căruia există 4 măsuri alternative: suspendarea executării pedepsei privative de libertate; măsura înlocuirii pedepsei privative de libertate; munca în folosul comunității și aplicarea unor măsuri de siguranță; ►implicarea voluntarilor (inclusiv a reprezentanților organizațiilor neguvernamentale) în aplicarea măsurilor alternative, având
susțin construcția de noi închisori! () [Corola-blog/BlogPost/338517_a_339846]
-
dulceața de ardei iute, care a întrecut dulceața de nuci verzi. Avem și un nou produs, care s-ar putea să depășească dulceața de ardei iute, și anume dulceata de lapte cu ciocolată neagră. E un produs derivat din produsul spaniol Dulce de Leche. Am avut comenzi foarte bune” „Rețetele sunt în mare parte inovații ale Alexandrei, sunt și combinate, sau o rețetă veche, la care aduce îmbunătățiri. Dulceața de ardei iute are la baza o rețetă din Ardeal, dar Alexandra
rețete de la Mihail Kogălniceanu și promovare de la Google () [Corola-blog/BlogPost/338556_a_339885]
-
în limba română, iar 35% în engleză. Există și o colecție în limba franceză pe care își doresc să o crească, pentru că a avut un succes foarte mare, iar pe viitor se vor adăuga și colecții în limbile germană și spaniolă. Trei sferturi dintre abonați sunt femei. Bookster nu are și cărți electronice. Bogdan Georgescu spune că în România piața de carte electronică este la 3% din piața totală a cărții și înregistrează un ritm lent de creștere. În Germania, piața
GENERAȚIA B. Bookster, biblioteca pentru corporatiști. Top 10 cele mai citite cărți de către angajații marilor companii () [Corola-blog/BlogPost/338608_a_339937]
-
imobiliar francizat RE/MAX din 2011 Implicat în afacerile imobiliare imprena cu soția mea Ramona Fondatorul și dezvoltatorul rețelei de retail PlusGSM - 57 de magazine partener Orange, 270 de angajați și 15 milioane dolari CĂ, vândut în 2008 către fondul spaniol GED Capital Investitor și dezvoltator în piața imobiliară - unele investiți de succes sau unele încheiate în fiasco total Experiențe antreprenoriale în varii domenii: retail vestimentar, vânzări auto, distribuție electronice, francize KodakExpress, ș.a. - See more at: http://cluj.businessdays.ro/speaker
Business Days TV [Corola-blog/BlogPost/339867_a_341196]
-
declarația lui Hitler de dinainte de începerea războiului, conform căreia trupele române nu prezintă încredere. Era părerea lui preconcepută, dar aceeași revistă uită să spună de declarația lui Hitler după ce România a intrat în război, la 12 august 1941, către ambasadorul spaniol, Espinoza de los Monteros: „trupele române, aliații noștri, sunt absolut eminente”. Mai devreme, la 29 iunie, îi mulțumea în scris lui Antonescu pentru „viteaza atitudine și activitatea desfășurată de Armata Română”. Vreți și altele, de la ofițerii și generalii germani hârșiți
Ne puteam opri pe Nistru? (III) () [Corola-blog/BlogPost/339926_a_341255]
-
Române. Vin acasă și noi sărbătorim Limba Noastră. Din 1994 se marchează astfel. Cine l-a determinat pe Petru Lucinschi care era președinte, să facă acest lucru? Ea nu se cheamă limba cubaneză, fiindcă țara se numește Cuba, este limba spaniolă. Graiul nu este limbă, dar ei au luat drept denumire a limbii graiul. Sunt oameni analfabeți care nu respectă Academia de Științe, unde stau oameni care viața și-au consacrat-o acestui studiu. La 27 iunie 1940, limba era româna
La New York se numește Limba Română, acasă Limba Noastră () [Corola-blog/BlogPost/340026_a_341355]
-
C4M90 D1 F10R1. 3 UN4 51L3N73 4RM0N14! M4, L4 C3R814774 94224 N0N VU0L3 D4RM1 94C3 9R0V4ND0 D1 NU0V0 4D' 4CC4R3224RM1 C0N L0 20CC0L0 1L V3L0 D31 M131 0CCH1 574NCH1 4 9R1V470 L0 594210 V1R7U4L3. *** LA CIERVA LOCA Traducere în limba spaniolă: Gabriela Căluțiu Sonnenberg Acostado, descanso con los ojos cerrados soñando con mi prado de flores. ¡Tanto silencio y armonía! No obstante la cierva loca no me deja en paz y vuelve de nuevo a acariciar con șu pezuña el blanco
POEME CIFRATE MULTILINGVE (1) -CĂPRIOARA NEBUNĂ de GEORGE ROCA în ediţia nr. 1847 din 21 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/340070_a_341399]
-
vrea să spună și nu să vorbească despre asta. Încă o dată, vă mulțumesc. În calitatea sa de reporter de război, atât în Primul Război Mondial (1917-1918 ) cât și în Al Doilea Război Mondial, (1939 - 1945), dar și în Războiul civil spaniol , (1936-1939), autor de povestiri, nuvelist și romancier, Ernest Hemingway impresionează prin utilizarea unui număr minim de mijloace stilistice și artistice în obținerea unui impact emoțional și imaginativ maxim asupra cititorului. Din acest punct de vedere, unii critici literări îl consideră
Ernest Hemingway: Bătrânul şi marea. Recenzie de Mirela Teodorescu () [Corola-blog/BlogPost/339338_a_340667]