3,930 matches
-
de gestionare a crizelor condusă de UE, personalul canadian respectă principiile de bază și standardele minime enunțate în regulamentul de securitate al Consiliului Uniunii Europene, prevăzut în Decizia 2001/264/ CE a Consiliului1. Canada se asigură, de asemenea, că personalul canadian respectă instrucțiunile suplimentare privind informațiile clasificate ale Uniunii Europene care îi sunt transmise de autoritățile competente, inclusiv de comandantul operațiunii Uniunii Europene în cadrul unei operațiuni militare a Uniunii Europene de gestionare a crizelor, sau de șeful misiunii Uniunii Europene în cadrul
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
prevăzut prin Decizia 2004/197/PESC a Consiliului din 23 februarie 2004 de înființare a mecanismului de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiunilor Uniunii Europene cu implicații militare sau de apărare, pe de o parte, și autoritățile administrative competente canadiene, pe de altă parte. Acest acord cuprinde în special dispoziții privind: (a) suma care urmează să fie plătită; (b) modalitățile de plată a contribuției financiare; (c) procedura de verificare. SECȚIUNEA IV DISPOZIȚII FINALE Articolul 13 Modalități de punere în aplicare
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
Modalități de punere în aplicare a prezentului acord Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 8 alineatul (4) și articolului 12 alineatul (4), secretarul general al Consiliului Uniunii Europene/Înalt reprezentant pentru politica externă și de securitate comună și autoritățile competente canadiene decid modalitățile tehnice și administrative necesare pentru punerea în aplicare a prezentului acord. Articolul 14 Neîndeplinirea obligațiilor În cazul în care una dintre părți nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în temeiul prezentului acord, cealaltă parte are dreptul de
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
personalului acestora, sau al daunelor sau pierderilor referitoare la bunuri care le aparțin și care sunt utilizate de operațiunea Uniunii Europene de gestionare a crizei, în cazul în care vătămarea, decesul, dauna sau pierderea: - sunt cauzate de membri ai personalului canadian în îndeplinirea misiunilor acestora din cadrul operațiunii Uniunii Europene de gestionare a crizei, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de încălcare intenționată sau - rezultă din utilizarea unor bunuri, de orice fel, care aparțin Canadei, cu condiția ca aceste bunuri să fi
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
sau de încălcare intenționată sau - rezultă din utilizarea unor bunuri, de orice fel, care aparțin Canadei, cu condiția ca aceste bunuri să fi fost utilizate pentru operațiune și cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de încălcare intenționată a membrilor personalului canadian al operațiunii Uniunii Europene de gestionare a crizei, care utilizează aceste bunuri. Declarația Canadei Canada, care se asociază unei acțiuni comune a Uniunii Europene referitoare la o operațiune a Uniunii Europene de gestionare a unei crize, se va strădui, în măsura în care
22005A1201_01-ro () [Corola-website/Law/293370_a_294699]
-
Turbot Calcan-neted, calcan-mic BLL (*) Scophtalmus thombus Brill Fletan comun (specie de cambulă) HAL Hippoglossus hippoglossus Atlantic halibut Cambulă de Europa PLE (*) Pleuronectes platessa European plaice Fletan negru GHL (*) Reinhardtius hippoglossoides Greenland halibut Cambulă cenușie WIT (*) Glyptocephalus cynoglossus Witch flounder Cambulă canadiană PLA (*) Hippoglossoides platessoides American plaice Limandă comună DAB (*) Limanda limanda Common dab Limandă limbă-de-mare LEM (*) Microstomus kitt Lemon sole Cambulă FLE (*) Platichthys flessus European flounder Limbă-de-mare comună SOL (*) Solea vulgaris Common sole Limbă-de-mare de nisip SOS Solea lascaris Sand sole
jrc1854as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87004_a_87791]
-
obligatoriu în toate elementele sale și este direct aplicabil în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 4 noiembrie 1991. Pentru Consiliu Președintele H. VAN DEN BROEK ANEXA I Lista speciilor prevăzute la art. 3 alin. (1) Castor: Castor canadensis Lutră canadiană: Lutra canadensis Coiot: Canis latrans Lup: Canis lupus Râs canadian: Lynx canadensis Râs din America de Nord: Felis rufus Zibelină: Martes zibellina Ursulețul spălător: Procyon lotor Bizam: Ondatra zibethicus Jder din Pennant: Martes pennanti Bursuc: Taxidea taxus Jder: Martes americana Hermelină: Mustela
jrc1839as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86989_a_87776]
-
toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 4 noiembrie 1991. Pentru Consiliu Președintele H. VAN DEN BROEK ANEXA I Lista speciilor prevăzute la art. 3 alin. (1) Castor: Castor canadensis Lutră canadiană: Lutra canadensis Coiot: Canis latrans Lup: Canis lupus Râs canadian: Lynx canadensis Râs din America de Nord: Felis rufus Zibelină: Martes zibellina Ursulețul spălător: Procyon lotor Bizam: Ondatra zibethicus Jder din Pennant: Martes pennanti Bursuc: Taxidea taxus Jder: Martes americana Hermelină: Mustela erminea ANEXA II Alte mărfuri prevăzute la art. 3 alin
jrc1839as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86989_a_87776]
-
autorizate de recoltare de embrioni de către autoritățile veterinare competențe din următoarele țări terțe sunt enumerate mai jos și sunt însoțite de numărul de autorizare și de numele medicului veterinar al echipei. CANADA Numărul autorizației Adresa Medicul veterinar al echipei E542 Canadiană Genetics, Carstairs, Alberta Dr Martin Wenkoff E764 Altă Genetics Inc., Calgary, Alberta Dr R.J. McAllister E764 Altă Genetics Inc., Calgary, Alberta Dr R.E. Janzen E593 DRI Embryo Transplant, Crossfield, Alberta Dr S. Rairdon E593 DRI Embryo Transport, Crossfield, Alberta Dr
jrc1884as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87034_a_87821]
-
Comisia este autorizată să întreprindă consultările prevăzute în acest scop în conformitate cu directivele de negociere convenite la 15 decembrie 1992; întrucât relațiile dintre cele două părți în sectorul pescuitului se bazează, în special, pe accesul la excedentul de resurse din apele canadiene; întrucât ar trebui stabilite dispoziții specifice privind rezilierea colaborării în cazul în care Comunitatea nu o poate menține din cauza unor împrejurări deosebite, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și guvernul Canadei
jrc2354as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87507_a_88294]
-
mai mari decât prețurile de pe piețele din Canada și SUA, producătorii din Comunitate au cerut ca valoarea normală să fie evaluată pe baza costurilor de producție ale firmei în cauză. Totuși, în timpul investigației, Comisia a dovedit că prețurile de pe piețele canadiană și americană permit încă obținerea unui profit de către alți producători în schimburi comerciale normale. S-a dovedit ulterior că firma suporta costuri temporare excepționale din cauza situației speciale din regiunea canadiană în este localizată mina și din cauza faptului că mina începuse
jrc2039as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87191_a_87978]
-
Totuși, în timpul investigației, Comisia a dovedit că prețurile de pe piețele canadiană și americană permit încă obținerea unui profit de către alți producători în schimburi comerciale normale. S-a dovedit ulterior că firma suporta costuri temporare excepționale din cauza situației speciale din regiunea canadiană în este localizată mina și din cauza faptului că mina începuse să funcționeze cu puțin timp în urmă. Adăugarea acestor costuri la costurile exporturilor din fosta URSS ar fi fost incorectă și contrară art. 2 alin. (5) lit. (a) din Regulamentul
jrc2039as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87191_a_87978]
-
maritim pe baza menționată, obținând o cifră mai mică decât cea menționată în Regulamentul (CEE) nr. 1031/92. (12) În legătură cu costurile transportului rutier între minele și porturile din fosta URSS, care fuseseră calculate pe baza datelor privind minele și porturile canadiene conform descrierii din motivul 20 din Regulamentul (CEE) nr. 1031/92, un importator a susținut că trebuie să se țină seama de faptul că una dintre cele trei unități de producție (mina Belaruskali) este situată mai aproape de un port. Acest
jrc2039as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87191_a_87978]
-
buștean, (i) dacă provine din Canada, fie - este dezinfectat prin fumigație și astfel identificat conform dispozițiilor stabilite în Anexa I, fie - este marcat, în zona de proveniență sub supravegherea funcționarilor de la "Agricultura Canada", cu un semn corespunzător care garantează proveniența canadiană a bușteanului și a fost aprobat de "Agricultura Canada"; (ii) dacă provine din Statele Unite ale Americii, este dezinfectat prin fumigație și identificat conform dispozițiilor stabilite în Anexa I; în cazul buștenilor proveniți din Statele Unite ale Americii, dar expediați spre livrare
jrc2130as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87282_a_88069]
-
și a fost aprobat de "Agricultura Canada"; (ii) dacă provine din Statele Unite ale Americii, este dezinfectat prin fumigație și identificat conform dispozițiilor stabilite în Anexa I; în cazul buștenilor proveniți din Statele Unite ale Americii, dar expediați spre livrare prin porturi canadiene, toate sau o parte dintre măsurile stabilite în Anexa I a fi aplicate de către organizația de protecție oficială a plantelor implicată pot fi aplicate de "Agricultura Canada"; (b) fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la lit. (c), buștenii pot fi
jrc2130as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87282_a_88069]
-
comunitari. (7) Luând în considerare necesitatea stabilirii unei valori normale pentru producătorii-exportatori chinezi cărora nu li s-a acordat statutul de societate care funcționează în condițiile economiei de piață, s-a procedat o vizită de verificare în incintele următorului producător canadian, întrucât Canada a fost reținută ca țară analoagă: - Lift Rite Inc., Brampton, Ontario. (8) Ancheta privind dumpingul și prejudiciul a avut ca obiect perioada cuprinsă între 1 aprilie 2003 și 31 martie 2004 (denumită în continuare "perioadă de anchetă"). Examinarea
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
transpaletele manuale și componentele esențiale ale acestora fabricate de producătorii reclamanți și vândute pe piața Comunității. Toate au aceleași caracteristici fizice și sunt destinate acelorași utilizări. (18) Prin urmare, transpaletele manuale și componentele esențiale ale acestora vândute pe piața internă canadiană și acelea produse și vândute în Comunitate sunt considerate drept similare produselor în cauză în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază. C. DUMPINGUL 1. Statutul de societate care funcționează în condițiile economiei de piață (19) În conformitate cu articolul
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
Comisia și-a exprimat intenția de a utiliza Canada ca țară analoagă adecvată în sensul stabilirii valorii normale pentru Republica Populară Chineză și a invitat părțile interesate să își formuleze observațiile în acest sens. (40) Ancheta a arătat că piața canadiană de transpalete manuale, din care jumătate este aprovizionată din producția locală și cealaltă jumătate din importuri din țări terțe, este concurențială. În afară de aceasta, volumul producției din Canada reprezintă peste 5 % din volumul exporturilor chineze de produse în cauză destinate Comunității
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
din care jumătate este aprovizionată din producția locală și cealaltă jumătate din importuri din țări terțe, este concurențială. În afară de aceasta, volumul producției din Canada reprezintă peste 5 % din volumul exporturilor chineze de produse în cauză destinate Comunității. Prin urmare, piața canadiană a fost considerată suficient de reprezentativă pentru determinarea valorii normale pentru Republica Populară Chineză. (41) Doi dintre producătorii-exportatori și o asociație de importatori/comercianți s-au opus alegerii Canadei ca țară analoagă, susținând: (a) că produsele canadiene sunt diferite, fiind
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
Prin urmare, piața canadiană a fost considerată suficient de reprezentativă pentru determinarea valorii normale pentru Republica Populară Chineză. (41) Doi dintre producătorii-exportatori și o asociație de importatori/comercianți s-au opus alegerii Canadei ca țară analoagă, susținând: (a) că produsele canadiene sunt diferite, fiind constituite din componente mai solide, care corespund standardelor americane și nu celor comunitare; (b) că piața canadiană și cea chineză nu sunt comparabile, dată fiind diferența de mărime și de nivel de dezvoltare corespunzător și (c) că
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
dintre producătorii-exportatori și o asociație de importatori/comercianți s-au opus alegerii Canadei ca țară analoagă, susținând: (a) că produsele canadiene sunt diferite, fiind constituite din componente mai solide, care corespund standardelor americane și nu celor comunitare; (b) că piața canadiană și cea chineză nu sunt comparabile, dată fiind diferența de mărime și de nivel de dezvoltare corespunzător și (c) că producătorul canadian care a cooperat are legătură cu unul dintre producătorii comunitari. Aceștia au sugerat să se utilizeze mai degrabă
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
urmare, acesteia i-a fost imposibil să utilizeze una din țările propuse de producătorii-exportatori ca țări analoage alternative. (43) În ceea ce privește observațiile asupra diferențelor de standarde și de calitate, părțile în cauză au susținut în special că greutatea medie a transpaletelor canadiene este mai mare decât aceea a produselor chinezești și că deschiderea brațelor furcii este mai importantă. Cu toate acestea, Comisia nu a putut să stabilească diferențe semnificative între produsele chinezești și cele canadiene, nici în privința greutății, nici a deschiderii brațelor
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
decât aceea a produselor chinezești și că deschiderea brațelor furcii este mai importantă. Cu toate acestea, Comisia nu a putut să stabilească diferențe semnificative între produsele chinezești și cele canadiene, nici în privința greutății, nici a deschiderii brațelor furcii. Atât produsele canadiene, cât și cele chinezești există în diverse sortimente de greutate și de deschidere a brațelor furcii și o mare parte dintre acestea sunt comparabile. Atunci când produsele nu au fost direct comparabile, s-au putut opera ajustările necesare, astfel cum se
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
a constatat nici o diferență majoră între produsele chinezești și cele canadiene. Prin urmare, s-a ajuns la concluzia că acestea nu prezintă diferențe semnificative de calitate. (44) În ceea ce privește comentariile producătorilor exportatori chinezi asupra nivelului de dezvoltare și asupra mărimii piețelor canadiană și chineză, ar trebui observat că un element decisiv este ca piața în cauză să aibă o mărime suficientă pentru a fi reprezentativă în ceea ce privește volumul de produse în cauză exportat în Comunitate. Astfel cum se indică mai sus, la considerentul
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
ca piața în cauză să aibă o mărime suficientă pentru a fi reprezentativă în ceea ce privește volumul de produse în cauză exportat în Comunitate. Astfel cum se indică mai sus, la considerentul 40, s-a constatat că, în cazul de față, piața canadiană este suficient de mare pentru a fi reprezentativă. Faptul că piața chineză este, în ansamblu, mai mare decât piața canadiană nu este relevant atunci când este vorba despre a evalua dacă în cazul de față Canada convine ca țară analoagă. În ceea ce privește
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]