327 matches
-
nici una dintre acestea nu este considerată limbă străină. Deși numărul celor care studiază limbi străine — în majoritate la școală — este foarte mare, cei care ajung să stăpînească limbile studiate la un nivel suficient sînt relativ puțini. În special în țările anglofone există tendința de a considera inutilă învățarea unei limbi străine. De exemplu, conform unui sondaj al Comisiei Europene din 2001, în Marea Britanie 65,9 % din populație nu vorbește decît limba engleză. În 2004 un alt sondaj a arătat că în
Limbă străină () [Corola-website/Science/302689_a_304018]
-
formației este un acronim, provenind de la inițialele prenumelor celor patru protagoniști. Grupul a vandut peste 370 de milioane de înregistrări. a fost de asemenea primul grup pop din Europa continentală care s-a bucurat de mare succes în clasamentele lumii anglofone (în principal în Regatul Unit, Statele Unite, Canada, Australia și Nouă Zeelandă), iar ca urmare a popularității sale enorme li s-au deschis apoi și ușile scenelor Europei continentale. Înainte de a se forma faimosul grup pop care a dominat artistic anii
ABBA () [Corola-website/Science/303320_a_304649]
-
proces de recunoaștere, acceptare și mărturisire a orientării sexuale sau identității de gen atât față de propria persoană, cât și față de ceilalți. Denumirea de "coming ouț" face aluzie la sintagma "coming ouț of the closet" ("ieșire din dulap"), utilizată în țările anglofone, pe baza unei analogii între asumarea orientării sexuale și părăsirea metaforica a unei ascunzători. A fi "ouț" înseamnă a fi deschis și pregătit să vorbești în exterior despre orientare și/sau identitate, în timp ce a rămâne "în the closet" înseamnă a
Coming out () [Corola-website/Science/304558_a_305887]
-
Awards 2003, iar în noiembrie lansează pe suport DVD primul său album în concert, intitulat "My World". Pe parcursul anului 2003 alte două discuri single sunt comercializate: „I'm with You” și „Losing Grip”. Ambele piese au câștigat popularitate în țările anglofone, sporind succesul albumului de proveniență. Cel de-al doilea album de studio al interpretei, intitulat "Under My Skin", a fost lansat pe plan internațional la data de 25 mai, 2004. Discul conține linii melodice mai elaborate, în comparație cu albumul "Let Go
Avril Lavigne () [Corola-website/Science/303858_a_305187]
-
au criticat-o pentru „monotonia generală” a discului. Pentru a promova albumul "Goodbye Lullaby", Avril Lavigne a extras pe discuri single cântecele „What the Hell” și „Smile”, două compoziții care au ocupat poziții înalte, respectiv medii, în clasamente din țările anglofone. Albumul "Goodbye Lullaby" avea să fie numit „eșec comercial” de către presa online din SUA, deși în săptămâna lansării a intrat pe poziția a patra în clasamentul Billboard 200 cu peste 87,000 de exemplare vândute. Totuși, materialul s-a bucurat
Avril Lavigne () [Corola-website/Science/303858_a_305187]
-
începe să se răspândească, datorită influenței de pe continent. Cunoscut sub numele de la "Nikolaus" în Germania, "Sinterklaas" în Belgia și Țările de Jos și "Kleeschen" în Luxemburg, este o sărbătoare legată de personajul istoric Nicolae din Mira. "Santa Claus" din lumea anglofonă (Moș Crăciun în România) a apărut prin deformarea cuvântului neerlandofon "Sinterklaas". Sărbătoarea lui Moș Crăciun a înlocuit-o pe cea a Sfântului Nicolae în numeroase țări, devenind o oportunitate de a face cadouri, iar pentru comercianți una de a-și
Nicolae de Mira () [Corola-website/Science/298024_a_299353]
-
fost citată în diferite lucrări ca o mișcare care ar fi existat în realitate. Totuși, succesul lucrării nu a sporit interesul publicului din Franța pentru lucrările ulterioare ale lui Ruyer. Cercetările sale au continuat însă să fie apreciate în țările anglofone și în Canada. În prezent, Raymond Ruyer est considerat creatorul unei teorii numite "panpsihism" Raymond Ruyer a decedat în 1987 la Nancy. Ultima sa lucrare "L’embryogenèse du monde et le Dieu silencieux" ("Embriogeneza lumii și Dumnezeul tăcut"), terminată în
Raymond Ruyer () [Corola-website/Science/312707_a_314036]
-
este cel de-al patrulea single extras de pe albumul de debut al cântăreței de origine canadiană Avril Lavigne. Cântecul a fost lansat în aprilie 2003; acesta a câștigat popularitate în țările anglofone, sporind succesul albumului de proveniență. " " este cel de-al patrulea single extras de pe albumul "Let Go". Perioada lansării sale a variat, dar în majoritatea țărilor data oficială a fost 1 mai a anului 2003. Piesa a fost lansată pe plan
Losing Grip () [Corola-website/Science/312165_a_313494]
-
este cel de-al doilea disc single extras de pe albumul "Under My Skin", al cântăreței de origine canadiană Avril Lavigne. Cântecul a fost lansat în iulie 2004; acesta a câștigat popularitate în țările anglofone, sporind succesul albumului de proveniență. "" este cel de-al treilea single extras de pe albumul "Under My Skin" al lui Avril Lavigne. Pentru producerea acestuia artista a colaborat cu Butch Walker, realizând astfel o melodie axată pe stilurile alternative rock și
My Happy Ending () [Corola-website/Science/312167_a_313496]
-
videoclip pop” la MTV Video Music Awards. "" (Skater Boy) este cel de-al doilea single extras de pe albumul de debut al lui Avril Lavigne, "Let Go". Lansată în anul 2002, aceasta melodie a atins poziții înalte în topurile din țările anglofone, devenind astfel cel de-al doilea mare succes al artistei în America de Nord. Melodia a stabilit noi recorduri, devenind una dintre cele mai longevive prezente în topuri. Cântecul a fost compus de către artista însăși, Scott Spock, Lauren Christy și Graham Edwards
Sk8er Boi () [Corola-website/Science/312164_a_313493]
-
scopuri caritabile. Stilul muzical al Rihannei variază de la dance-pop și pop rock până la reggae, dancehall și R&B. Cântecul ei de debut, „Pon de Replay” a fost lansat pe 22 august 2005, bucurându-se de succes în special în țările anglofone, clasându-se pe prima treaptă în Noua Zeelandă și a doua în Irlanda, Regatul Unit și Statele Unite, fiind certificat cu discul de aur în Australia și Statele Unite. "Music of the Sun", albumul de debut al acesteia, avea un ritm distinct de
Discografia Rihannei () [Corola-website/Science/311705_a_313034]
-
Papa Legba", acesta are dificila funcție de intermediar și de mesager al zeilor. Este asimilat, în Vaudou haitian, Sfântului Petru, care deține cheile Paradisului și ale Infernului. În Vaudou african, nu există conceptele de "paradis" și de "infern". "Lêgba" ("Eshu" pentru anglofoni) este de fapt cel mai important prin aceea că este zeitatea gândirii. El formează, împreună cu divinitatea "Fa" (sau "Ifa"), un cuplu purtător de pedagogie a acestei culturi. Vaudou este o religie afro-caraibiană, întâlnită în insula Hispaniola, mai ales în Haiti
Vaudou () [Corola-website/Science/311851_a_313180]
-
2005 și 4 aprilie 2006. Seria secundă, cu premiera în 7 octombrie 2006, a fost de asemenea prezentată pe Animax. De asemenea, Animax a tradus și dublat prima și a doua serie în engleză pentru a le difuza în rețelele anglofone din Asia de Sud-Est și Asia de Sud, și de asemenea să fie difuzate și la alte rețele din alte regiuni, precum Hong Kong, Taiwan, Coreea de Sud, Vietnam, Europa. Prima serie a fost licențiată pentru distribuirea în America de Nord de către FUNimation. Canalul prin cablu/satelit IFC anunțase
Jigoku Shoujo () [Corola-website/Science/311926_a_313255]
-
aceasta, la UTM sunt afiliate 9 colegii cu profil tehnic. La UTM funcționează filiere ce cuprind grupe speciale cu predarea tuturor disciplinelor în una din limbile moderne. În cadrul „Facultății de Calculatoare, Informatică și Microelectronică” funcționează Filiera Francofonă „Informatica” și Filiera Anglofonă „Știința despre Calculatoare și Electronică”. La „Facultatea de Inginerie și Management în Industria Alimentară” funcționează Filiera Francofonă „Tehnologii Alimentare”. Studenții filierelor fac stagii lingvistice și de specialitate în SUA, Franța, Canada, Germania etc. Mulți dintre ei ulterior realizează teze de
Universitatea Tehnică a Moldovei () [Corola-website/Science/311304_a_312633]
-
de Adolf Hitler ca fiind "obscenități evreiești". "Reigen" a fost transpus în 1950 în limba franceză într-un film al regizorului de origine germană Max Ophuls, sub titlul "La Ronde". Filmul s-a bucurat de un succes considerabil în lumea anglofona, astfel încât piesa lui Schnitzler este mai cunoscută astăzi sub titlul francez dat de Ophuls. În nuvelă "Fräulein Else" ("Domnișoara Elsa", 1924), Schnitzler poate a dorit să dea replica lui Otto Weininger (1903) în ceea ce privește caracterul evreiesc, punând în lumina sexualitatea unei
Arthur Schnitzler () [Corola-website/Science/311477_a_312806]
-
reprezentat în Africa de Sud de „Guvernatorul General al Uniunii Africii de Sud”. Puterea efectivă era exercitată de „Primul ministru al Africii de Sud”. Louis Botha, un fost general bur, a fost primul premier al Uniunii. El a condus o coaliție a afrikanerilor și a comunităților anglofone albe. Punerea sub acuzație în cadrul tribunalelor se făcea în numele coroanei iar membrii guvernului funcționau în numele aceleiași coroane. De-a lungul timpului, statutul monarhului Uniunii a fost modificat de mai multe ori, Elisabeta a II-a a Regatului Unit fiind ultima
Uniunea Africii de Sud () [Corola-website/Science/312453_a_313782]
-
de televiziune MTV o numea „Cea mai bună debutantă” și „Cea mai bună interpretă de muzică R&B” din anul 2001. Primul disc single al interpretei, intitulat „Fallin'”, a fost lansat în iulie 2001; acesta a câștigat popularitate în țările anglofone, sporind succesul albumului de proveniență. Cel de-al doilea cântec promovat de pe albumul "Songs in A Minor", intitulat „A Woman's Worth”, s-a bucurat de succes în S.U.A., ocupând poziția cu numărul șapte în prestigiosul clasament Billboard Hot 100
Alicia Keys () [Corola-website/Science/309978_a_311307]
-
ele cunoașterea despre insula Baffin și împrejurimile sale, dar apoi a urmat o pauză de aproape două sute de ani în explorările din zona arctică insulară. William Parry a explorat coasta de vest în 1821-23, fiind urmat de vânători de balene anglofoni care au înființat avanposturi pe insulele din strâmtoarea Cumberland spre sfârșitul anilor 1850. În cadrul Primului An Polar Internațional (1882-1883), cercetătorii germani au înființat o stație meteorologică lângă fiordul Kingua (numit în prezent Clearwater), la capătul strâmtorii Cumberland. Compania Golfului Hudson
Insula Baffin () [Corola-website/Science/310183_a_311512]
-
Doubt. Cel de-al treilea album al grupului, intitulat "Tragic Kingdom" i-a propulsat la statutul de staruri, vânzând șaisprezece milioane de exemplare pe plan mondial. Cântecele extrase pe single de pe acest album au avut un mare succes în lumea anglofonă, în special „Just a Girl” și „Don't Speak”. Popularitatea grupului a intrat în declin odată cu lansarea celui de-al patrulea album, "Return of Saturn", în anul 2000. Cel de-al cincilea album "Rock Steady" a primit laude din partea criticilor
Gwen Stefani () [Corola-website/Science/309199_a_310528]
-
limba convertită poate reconstitui în mod neechivoc grafia și, în anumite limite, pronunția originală. Transliterarea face obiectul tradiției și convențiilor locale. De exemplu, în tradiția limbii române litera chirilică "х" se transliterează prin litera latină "h", dar în tradiția țărilor anglofone aceeași literă se transliterează prin digrama "kh". Astfel, în română toponimul "Сахалин" se transliterează "Sahalin", iar în engleză "Sakhalin". Deasemenea, limba română redă ش arab, שׁ ebraic sau ш chirilic prin "ș", astfel că denumiri precum precum שבועות ,مراكش
Transliterare () [Corola-website/Science/306054_a_307383]
-
în engleză "Sakhalin". Deasemenea, limba română redă ش arab, שׁ ebraic sau ш chirilic prin "ș", astfel că denumiri precum precum שבועות ,مراكش sau Шумeн, se transcriu respectiv în litere latine prin Șauia, Șavuot sau Șumen, pe când în țările anglofone sau francofone apar sub forme cu digrame: "Shawia", "Shavuot" sau "Shumen" în engleză, "Chaouia", "Chavouot" sau "Choumen" în franceză. Desigur, în limba română, este preferabilă folosirea transliterării românești. Când este vorba, în schimb, de nume proprii străine deja scrise în
Transliterare () [Corola-website/Science/306054_a_307383]
-
nu s-a acceptat nici instaurarea unor versiuni americane, australiene sau neozelandeze în limba engleză, diferite de versiunea britanică, sau a unei versiuni austriece diferită de cea germană). În ciuda acesei înfrângeri inițiale, „moldoveniștii" au obținut ulterior succese însemnate în Wikipedia anglofonă, cel mai de seamă fiind folosirea termenilor „moldovan" și „moldovans" în infoboxurile respective, în sensul absolut și excluziv conform punctului de vedere sovietic, rus, ucrainean și „moldovenist", pentru care acești termeni nu înseamnă o apartenență istorico-geografică la Moldova istorică (cuprinzând
Antiromânism () [Corola-website/Science/306099_a_307428]
-
col. 109, 531, 1361 editat de JP Migne. Folosirea numelui de română pentru "limba noastră cea frumoasă" precum și a numelui de "români" pentru a desemna vorbitorii acestei limbi, nu a așteptat întemeierea statului România, cum se poate citi în articolele anglofone din Wikipedia privind "limba moldovenească". Deși supușii voevodatelor se desemnau ca "ardeleni" (sau "ungureni" în Miorița), "moldoveni" sau "munteni", numele de "rumână" sau "rumâniască" pentru limbă este atestat în secolul secolului XVI la mai mulți călători străini precum și în documente
Istoria limbii române () [Corola-website/Science/306408_a_307737]
-
aici, au continuat lupta cu burghezia orașului, care acuza neîncetat universitatea pentru orice nenorocire. În scurt timp totuși, universitatea, cu sprijinul Papei Inocențiu III, domină orașul Oxford. Cea mai veche instituție de învățământ superior din Regatul Unit și din lumea anglofonă, este reprezentată de federația a 39 de colegii independente, ce au conducerile, statutul și corpul profesoral separate.Colegiile sunt instituții independente financiar, în timp ce universitatea este finanțată din fondurile statului. Studenții tuturor colegiilor au dreptul de a utiliza laboratoarele, muzeele și
Oxford () [Corola-website/Science/301494_a_302823]
-
produse muzicale pe locul 8. Încă o dată, istoria îl încadrează pe Gregory Lemarchal în categoria artiștilor cu talent recunoscut . O nouă provocare pentru ,le petite ange ‘’ va fi cu ceva timp înainte de lansarea albumului L’Olimpia. Talentat artista de origine anglofona, Lucile Silvas avea să iși promoveze piesă ,What you are made of ‘’ în mai multe țări. Fiind piesă de duet, în cazul Franței Gregory Lemarchal va fi ,alesul‘’. Rezultatul a fost ,Meme și’’, un produs muzical inedit și foarte apreciat
Grégory Lemarchal () [Corola-website/Science/313222_a_314551]