4,099 matches
-
nr. 1178 din 23 martie 2014. 24 Martie 2013 REVISTA INTERNAȚIONALĂ STARPRESS PREGĂTEȘTE VOLUMUL CINCI AL ANTOLOGIEI SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, EDIȚIE BILINGVA, ROMÂNĂ-SPANIOLĂ Au început înscrierile pentru Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2015, ediție bilingva, ROMANĂ-SPANIOLă Revista internațională STARPRESS (româno-canado - americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii de origine română de pretutindeni că au început înscrierile pentru realizarea celei de-a cincea antologii a scriitorilor români contemporani din întreaga lume „STARPRESS 2015”. Aceasta va
LIGYA DIACONESCU MARIN by http://confluente.ro/articole/ligya_diaconescu_marin/canal [Corola-blog/BlogPost/355244_a_356573]
-
și proza. Lucrările vor fi publicate simultan, în limbile română și spaniolă. Menționam că am scos de sub tipar până în prezent: Citește mai mult 24 Martie 2013REVISTA INTERNAȚIONALĂ STARPRESS PREGĂTEȘTE VOLUMUL CINCI AL ANTOLOGIEI SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, EDIȚIE BILINGVA, ROMÂNĂ-SPANIOLĂAu început înscrierile pentru Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2015, ediție bilingva, ROMANĂ-SPANIOLĂRevista internațională STARPRESS (româno-canado - americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii de origine română de pretutindeni că au început înscrierile pentru realizarea celei de-
LIGYA DIACONESCU MARIN by http://confluente.ro/articole/ligya_diaconescu_marin/canal [Corola-blog/BlogPost/355244_a_356573]
-
scos de sub tipar până în prezent: Citește mai mult 24 Martie 2013REVISTA INTERNAȚIONALĂ STARPRESS PREGĂTEȘTE VOLUMUL CINCI AL ANTOLOGIEI SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, EDIȚIE BILINGVA, ROMÂNĂ-SPANIOLĂAu început înscrierile pentru Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2015, ediție bilingva, ROMANĂ-SPANIOLĂRevista internațională STARPRESS (româno-canado - americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii de origine română de pretutindeni că au început înscrierile pentru realizarea celei de-a cincea antologii a scriitorilor români contemporani din întreaga lume „STARPRESS 2015”. Aceasta va cuprinde
LIGYA DIACONESCU MARIN by http://confluente.ro/articole/ligya_diaconescu_marin/canal [Corola-blog/BlogPost/355244_a_356573]
-
ARTE E CULTURĂ 2014" din Cava De' Tirreni (Salerno) - Italia; Premiul ÎI în secțiunea Traduceri la Festivalul Internațional de Poezie - Renata Verejanu din Chișinău - Republică Moldova. Apariții în volume colective: Versiune în limba italiană a cărții “Judecată de apoi”, ediție bilingva, semnată de Petre Rău, Editura InfoRapArt, Galați, 2011; “Mirajul mamei - cele mai frumoase poezii despre mama”, Editura InfoRapArt, Galați, 2012; Prefață a doua a cărții “Primăvară fără sigiliu” de Denișa Lepădatu, Editura InfoRapArt, Galați, 2013; Versiune în limba italiană a
BIOGRAFIE de LUCA CIPOLLA în ediţia nr. 935 din 23 iulie 2013 by http://confluente.ro/Redactia--Autori/Luca_Cipolla.html [Corola-blog/BlogPost/341125_a_342454]
-
concentrice”, ediție multilingva, semnată de Ileana-Lucia Floran, Editura Emma, Orăștie, 2013; Versiune în limba italiană a cărții “Oglindă Misterelor”, ediție multilingva, semnată de Nicolae N.Negulescu, Editura Betta, București, 2014; Versiune în limba italiană a cărții “Pod peste gânduri”, ediție bilingva, semnată de Olga Văduva, Editura Editgraph, Buzău, 2014. Ulterioare colaborări: Traducerea poeziilor poeților Mihail Gălățanu, Mihai Apostu, Dana Fodor Mateescu, Gheorghe A.Stroia și Renata Verejanu. Apariții în antologii: MERIDIANE LIRICE “Aripi de vis”- Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2013; INCURSIUNE
BIOGRAFIE de LUCA CIPOLLA în ediţia nr. 935 din 23 iulie 2013 by http://confluente.ro/Redactia--Autori/Luca_Cipolla.html [Corola-blog/BlogPost/341125_a_342454]
-
a fost întâmpinat cu voie bună de „șefii PR” Sebastian Marinescu și Anamaria Moraru-Fink, cei mai tineri dintre noi, născuți în Germania. În anii 1997-2003 aceștia au fost colindătorii itineranți de nădejde, alături de Andreas Adam și Richie Sauer, care, acum bilingvi și degajați, au menținut bună dispoziție a publicului sus, în sala mare a bisericii. Mai întâi a avut loc vernisajul expoziției artiștilor plastici români: Cristinel Melkonian, Teodora-Florentina Sauer (membru activ al Asociației artiștilor plastici, BKK Frankfurt e.V.), Marlene Schanz
Uniunea Ziariştilor Profesionişti by http://uzp.org.ro/11-artisti-romani-din-frankfurt/ [Corola-blog/BlogPost/92397_a_93689]
-
mării, versuri, editura L`Etoile d`Argent, Namur, Belgia,1997 • 5-Chipul din oglindă, roman, editura Fundației Culturale „I. D. Sîrbu”, Petroșani, 1997 • 6-Confesiunea unui navigator pe uscat, poeme, editura Academiei Americano-Română, Mannhein, Germania,1998 • 7-Să ne unim mâinile, prieteni, poeme, volum bilingv (român-maghiar), Fundația Prietenia din Pecs, Ungaria,1997 • 8-Alfa juvenil, în colaborare, editura Tinivar, Cluj-Napoca,1997 • 9-Moment poetic, în colaborare, editura Carter, Chișinău,1998 • 10-Insula viscolului, roman, editura Napoca-Star, Cluj-Napoca, 2000 • 11Cerul meu de hârtie, poeme,volum bilingv (român-englez), traducere Mariana
CURRICULUM VITAE-AL.FLORIN ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 255 din 12 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Curriculum_vitae_al_florin_tene.html [Corola-blog/BlogPost/352645_a_353974]
-
prieteni, poeme, volum bilingv (român-maghiar), Fundația Prietenia din Pecs, Ungaria,1997 • 8-Alfa juvenil, în colaborare, editura Tinivar, Cluj-Napoca,1997 • 9-Moment poetic, în colaborare, editura Carter, Chișinău,1998 • 10-Insula viscolului, roman, editura Napoca-Star, Cluj-Napoca, 2000 • 11Cerul meu de hârtie, poeme,volum bilingv (român-englez), traducere Mariana Zavati Gardner, editura Tibiscus, Uzdin, Serbia, 2000 • 12-Orbul din Muzeul Satului, roman, este al treilea volum, împreună cu Chipul din Oglindă, Insula Viscolului, ce fac parte din trilogia „Insula Viscolului”, ce se constituie într-o frescă a societății
CURRICULUM VITAE-AL.FLORIN ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 255 din 12 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Curriculum_vitae_al_florin_tene.html [Corola-blog/BlogPost/352645_a_353974]
-
constituie într-o frescă a societății românești din secolul XX. Editura Napoca-Star, 2002 • 13-Vă somez, domnule doctor!, piesă de teatru, editura Fundației „I. D. Sîrbu”, Petroșani, 2003 • 14-Memoria inimii, analiză istorică, editura Etnograph, 2004 • 15-Cina cea fără de taină, poeme, volum bilingv (român-englez), traducere Mariana Zavati Gardner, editura Eurograph, 2006 • 16-Gh. P. Lăzanu - Viața și faptele sale, monografie, Editura Napoca-Star, 2006 • 17-Cărticica de dat în leagăn gândul, povestiri onirice, editura Viața Arădeană, 2008 • 18-Antologie de poezie românească, poezii de Al. Florin Țene
CURRICULUM VITAE-AL.FLORIN ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 255 din 12 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Curriculum_vitae_al_florin_tene.html [Corola-blog/BlogPost/352645_a_353974]
-
plecată des din România, domnia sa are o activitate importantă în domeniul cultural și jurnalistic românesc. Este director general al S.C. Starpress SRL, Râmnicu Vâlcea și al Asociației Internaționale de Cultură și Turism Starpress, proprietar al revistei cu același nume, publicație bilingvă româno-canado-americană cu redacții în România, Canada, SUA, Israel, Italia și corespondenți în întreaga lume. Scriitorul Adalbert Gyuris din Germania deschide volumul cu un Cuvânt înainte intitulat „Ecouri regăsite”, în care notează că „prin această lucrare se promovează cât se poate
ANTOLOGIA STARPRESS 2012 de TATIANA SCURTU MUNTEANU în ediţia nr. 412 din 16 februarie 2012 by http://confluente.ro/Tatiana_scurtu_munteanu_antologia_star_tatiana_scurtu_munteanu_1329402730.html [Corola-blog/BlogPost/345061_a_346390]
-
buchete de flori și proză scrisă din suflet, pentru suflet.” Doamna Elena Buică din Canada apreciază că „această Antologie formează dovada că literatura noastră se maturizează, că își capătă propriul său profil.” Prof. dr. Adrian Botez din România intitulează antologia bilingvă - EPIFANIE. „Și nu este nici măcar una laică, pe de-a-ntregul: se arată, de fapt, divinitatea ca Duh Dumnezeiesc, ca Logos al unui Neam exprimat în cultură/literatură.” Scriitoarea Lucreția Berzintu din Israel mărturisește că ”solidaritatea noastră, a românilor de pretutindeni
ANTOLOGIA STARPRESS 2012 de TATIANA SCURTU MUNTEANU în ediţia nr. 412 din 16 februarie 2012 by http://confluente.ro/Tatiana_scurtu_munteanu_antologia_star_tatiana_scurtu_munteanu_1329402730.html [Corola-blog/BlogPost/345061_a_346390]
-
instituție internațională cu un succes de 30 de ani în predarea limbii engleze pentru copii de la 0 la 18 ani. Peste 2 milioane de copii din intreaga lume vorbesc astăzi engleza datorită metodei de învățare a limbii engleze la nivel bilingv Helen Doron English. Persoană de contact: Ștefania Filip Coordonator Helen Doron English Telefon: 0722.204.395; E-mail: s e romania@helendoron.com ------------------------------------------------- Dr. Tănase TASENȚE Director General Plus Communication Doctor în Știintele Comunicării - Universitatea București Telefon: 0725.465.508 E-mail: office
COPIII ROMÂNI, UN MARE POTENŢIAL PENTRU EUROPA de TĂNASE TASENŢE în ediţia nr. 1636 din 24 iunie 2015 by http://confluente.ro/tanase_tasente_1435107978.html [Corola-blog/BlogPost/370498_a_371827]
-
recitate la emisiuni culturale ale unor posturi de radio. Vorbind spaniola și engleza și iubind atât de mult poezia, s-au ivit diverse ocazii să traducă poezie. Roadele acestei activități s-au concretizat recent, colaborând la un volum de autor, bilingv (român/spaniol) - lansat cu succes la Târgul de carte Gaudeamus-București. Curând va apărea o altă antologie de poezie la care a colaborat cu traduceri. (George Roca) Referință Bibliografică: Vali ZĂVOIANU - CURRICULUM VITAE (POEME) / Vali Zavoianu : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția
CURRICULUM VITAE (POEME) de VALI ZAVOIANU în ediţia nr. 855 din 04 mai 2013 by http://confluente.ro/Vali_zavoianu_curriculum_vi_vali_zavoianu_1367652785.html [Corola-blog/BlogPost/344762_a_346091]
-
CONFLUENTE LITERARE ISSN 2359-7593 AFIȘARE MOBIL CATALOG DE AUTORI CĂUTARE ARTICOLE ARHIVA EDIȚII ARHIVA CLASAMENTE CLASAMENTE DE PROZA SELECTEAZĂ LUNAR TRIMESTRIAL SEMESTRIAL ANUAL JUBILIAR RETROSPECTIVĂ DE PROZA A SĂPTĂMÂNII RETROSPECTIVADE PROZĂA SĂPTĂMÂNII Acasă > Stihuri > Cugetare > MELANIA CUC - MONADE (1) - POEME BILINGVE Autor: Melania Cuc Publicat în: Ediția nr. 1338 din 30 august 2014 Toate Articolele Autorului FILMUL MEU MUT Silaba asta tot intra și iese Din ceașcă mea cu ceai englezesc. Mi s-au umezit buzele Și păru-mi miroase A
POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1338 din 30 august 2014 by http://confluente.ro/melania_cuc_1409393379.html [Corola-blog/BlogPost/370429_a_371758]
-
a mano; Le intreccio alle spole e ți mento D'aver imparato a portare sufficiente pazienza Nell'attesa della primavera. ------------------------------------------------------- (traducere în limba italiană de Luca Cipolla) Melania CUC Bistrița - București august 2014 Referință Bibliografica: Melania CUC - MONADE (1) - POEME BILINGVE / Melania Cuc : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1338, Anul IV, 30 august 2014. Drepturi de Autor: Copyright © 2014 Melania Cuc : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la articolele
POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1338 din 30 august 2014 by http://confluente.ro/melania_cuc_1409393379.html [Corola-blog/BlogPost/370429_a_371758]
-
România și sunt organizați în Uniunea Elenă din România, reprezentată în Parlamentul României de domnul Dragoș Gabriel Zisopol, uniune cu care eu colaborez și care scoate o revistă, care poate ar trebui să vină și în Cipru, este o revistă bilingvă - Elpis, trimestrială, și care este oglinda activităților Uniunii. V.I.: Ce ne puteți spune despre Uniunea Elenă din România? E.L.: Eu colaborez des cu Uniunea pentru diverse manifestări, și la revistă desigur, și nu demult am fost la Pitești la ediția
Interviu cu doamna Elena Lazar, „Ambasadoarea Elenismului în România”. by http://uzp.org.ro/interviu-cu-doamna-elena-lazar-ambasadoarea-elenismului-in-romania/ [Corola-blog/BlogPost/92349_a_93641]
-
a fost prezentată la București de două ori. Romane de Panos Ioannidis, care este unul dintre cei mai importanți autori, și Elli Paionidou, o prozatoare din Limassol, sunt de asemenea traduse de dna. Christodoulou. Eu m-am ocupat de edițiile bilingve de poezie. Acesta este un gen de carte foarte util pentru publicul Omoniei. Și grecii din România și studenții vor să aibă și textul în greacă și în română... este ca o lecție de traducere. Ei pot vedea cum am
Interviu cu doamna Elena Lazar, „Ambasadoarea Elenismului în România”. by http://uzp.org.ro/interviu-cu-doamna-elena-lazar-ambasadoarea-elenismului-in-romania/ [Corola-blog/BlogPost/92349_a_93641]
-
în română... este ca o lecție de traducere. Ei pot vedea cum am tradus eu și bineînțeles pot găsi soluții și mai bune... Între poeții traduși se numără Klairi Anghelidou, Yorgos Moleskis, Michalis Pieris. Anul acesta a apărut o antologie bilingvă din opera lui Vasilis Michailidis (1849-1917), care este “Eminescu al Ciprului”. Au trăit în aceeași perioadă, au scris cam la fel, iar nu demult am fost la Iași, la o manifestare foarte frumoasă, pentru că acest poet Michailidis din Leukoniko a
Interviu cu doamna Elena Lazar, „Ambasadoarea Elenismului în România”. by http://uzp.org.ro/interviu-cu-doamna-elena-lazar-ambasadoarea-elenismului-in-romania/ [Corola-blog/BlogPost/92349_a_93641]
-
posibilitate. Din păcate, distribuția cărților este foarte dificilă în România. Nu există o rețea de distribuție la nivelul țării, iar pentru o distribuție online cred că sunt cărți dificil de urmărit, mă refer îndeosebi la edițiile științifice... Poate aceste ediții bilingve să fie mai bine difuzate... V.I.: Sunteți la curent cu ce se întâmplă în Cipru? E.L.: Urmăresc și eu ce se întâmplă în Cipru și sunt mândră de comunitatea română de aici, aflând o mulțime de lucruri frumoase, cum este
Interviu cu doamna Elena Lazar, „Ambasadoarea Elenismului în România”. by http://uzp.org.ro/interviu-cu-doamna-elena-lazar-ambasadoarea-elenismului-in-romania/ [Corola-blog/BlogPost/92349_a_93641]
-
mulțime de lucruri frumoase, cum este această inițiativă a Colțului de carte românescă, care mi se pare foarte bună, și o să încerc, la întoarcerea acasă, încet-încet să contribui și eu cu ce pot la îmbogățirea colțului, cel puțin cu edițiile bilingve ale unor poeți de seamă, ciprioți dar și greci (Yannis Ritsos, Andreas Embirikos din Brăila, Michalis Pieris, Yorgos Moleskis, antologie din opera dnei. Klairi Angelidou - fost Ministru al Culturii, Antologia de poezie intitulată Simfonia cipriotă). Vom face o inițiere în
Interviu cu doamna Elena Lazar, „Ambasadoarea Elenismului în România”. by http://uzp.org.ro/interviu-cu-doamna-elena-lazar-ambasadoarea-elenismului-in-romania/ [Corola-blog/BlogPost/92349_a_93641]
-
finețe / fidelitate - din prefața semnată de cel mai autorizat și valoros-înrăzărit poet contemporan al Creștinismului, newyorkez-valahul pr. prof. dr. Th. Damian, Scriind cu sufletul în vis/ Ecrire le rêve à l'âme, prefață ce, călduros-colegial întru aleasă liră, recomandă volumul bilingv de poeme, Păcatul neliniștii/ Le péché de l'inquiétude (2012)*, de Daniela Gifu (pseudonim de „eurocircuit“ al numelui de familie, Gîfu, poetă-doctor-în-filosofie, născută în orașul Bârlad, în Zodia Capricornului, la 10 ianuarie 1973): «Cartea Danielei Gifu poate fi citită și
EMISFERELE ANDROGINULUI, BISTURIUL ZEUS-CHIRURGULUI ŞI „CÂNTAREA CÂNTĂRILOR” de ION PACHIA TATOMIRESCU în ediţia nr. 1171 din 16 martie 2014 by http://confluente.ro/ion_pachia_tatomirescu_1394970036.html [Corola-blog/BlogPost/353586_a_354915]
-
Acasa > Literatura > Comentarii > POETA DANIELA POPESCU ȘI VERSURILE SALE DE INSPIRAȚIE DIVINĂ Autor: Ion Nălbitoru Publicat în: Ediția nr. 1717 din 13 septembrie 2015 Toate Articolele Autorului Doamna Daniela Popescu după publicarea primului său volum de versuri, bilingv, intitulat Drumeț la porți de toamnă (Viagero a las puertas de otono ) apare în fața noastră cu al doilea volum de poeme intitulat E(c)lipsă La început am parcurs primul volum din curiozitate care apoi s-a transformat în interes
POETA DANIELA POPESCU ȘI VERSURILE SALE DE INSPIRAȚIE DIVINĂ de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 1717 din 13 septembrie 2015 by http://confluente.ro/ion_nalbitoru_1442161593.html [Corola-blog/BlogPost/379415_a_380744]
-
îmbracă autorului substanța lirică. Poetul, sunt convins, nu a făcut efort în a găsi “cuvinte potrivite”, căci ele îi sunt deja tezaurizate în ființa sa de bun român. Și asta, nota bene, în condițiile în care autorul e cel puțin bilingv, iar una dintre limbile sale de expresie fiind, prin efectele impunerii ei, un factor perturbator pentru limba în care V. Rață excelează întru românism. Dar să nu lungesc vorba asupra generalității deduse din particularul poemelor lui Valeriu Rață. Prin urmare
FRĂMÂNTUL SUFLETULUI POETULUI VALERIU RAŢĂ, CONFRATELE MEU ÎNTRU ROMÂNISM de GHEORGHE PÂRLEA în ediţia nr. 1858 din 01 februarie 2016 by http://confluente.ro/gheorghe_parlea_1454320236.html [Corola-blog/BlogPost/364447_a_365776]
-
Acasă > Poeme > Antologie > WALTER CHIURLEA - POEME BILINGVE (I) Autor: Walter Chiurlea Publicat în: Ediția nr. 448 din 23 martie 2012 Toate Articolele Autorului [1] BUNĂ DIMINEAȚĂ Bună dimineață!-strigat lăsat în miez de noapte „Bună dimineață!” șoptește aerul îmbălsămat de zorele. Tu ce mai faci? A răsărit
POEME BILINGVE (I) de WALTER CHIURLEA în ediţia nr. 448 din 23 martie 2012 by http://confluente.ro/Walter_chiurlea_poeme_bilingve_i_walter_chiurlea_1332491625.html [Corola-blog/BlogPost/362099_a_363428]
-
covered în silver dust on the edge of a nightingale nest. The irises will remember it just like they should a field în blossom from queen enchantress Walter CHIURLEA Tradeville, Ford UK Martie/March 2012 Referință Bibliografica: Walter CHIURLEA - POEME BILINGVE (I) / Walter Chiurlea : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 448, Anul ÎI, 23 martie 2012. Drepturi de Autor: Copyright © 2012 Walter Chiurlea : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare la
POEME BILINGVE (I) de WALTER CHIURLEA în ediţia nr. 448 din 23 martie 2012 by http://confluente.ro/Walter_chiurlea_poeme_bilingve_i_walter_chiurlea_1332491625.html [Corola-blog/BlogPost/362099_a_363428]