282 matches
-
generală [1916], publicat de Charles Bally și Albert Sechehaye în colaborare cu Albert Riedlinger, ediție critică de Tullio De Mauro, traducere și cuvânt înainte de Irina Izverna Tarabac, Polirom, Iași, 1998. Scherf, Ioana, Expresii frazeologice în limbile germană și română. Studiu contrastiv, Editura Didactică și Pedagogică, București, 2006. Sechehaye, Albert, Essai sur la structure logique de la phrase [1926], Champion, Paris, 1950. Sollers, Philippe, "Nivelurile semantice ale unui text modern" ["Niveaux sémantiques d'un texte moderne", 1968], în Tel Quel, Pentru o teorie
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
New York, 2009, pp. 197-226. Steen, Gerard J., Aletta G. Dorst, J. Berenike Herrmann, Anna A. Kaal, Tina Krennmayr, Trijntje Pasma, A Method for Linguistic Metaphor Identification. From MIP to MIPVU, John Benjamins, Amsterdam/ Philadelphia, 2010. Szabó, Adel Antoinette, Texteme - studiu contrastiv, Teză de doctorat, Universitatea "Babeș-Bolyai", Facultatea de Litere, Cluj-Napoca, 2005. Tabarcea, Cezar, Poetica proverbului, Minerva, București, 1982. Taylor, John R. și Robert E. MacLaury (eds.), Language and the Cognitive Construal of the World, Mouton de Gruyter, Berlin/New York, 1995. Tămâianu
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Perkins, "The Functions of Formulaic Language. An Integrated Model", în Language & Communication, vol. 20, nr. 1, 2000, pp. 1-28. Zafiu, Rodica, Diversitate stilistică în româna actuală, Editura Universității din București, București, 2001. Zaharia, Casia, Expresiile idiomatice în procesul comunicării. Abordare contrastivă pe terenul limbilor română și germană, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza" Iași, Iași, 2004. Zagaevschi Cornelius, Lolita, Funcțiile metaforice în "Luntrea lui Caron" de Lucian Blaga. Abordare în perspectivă integralistă, prefață de Mircea Borcilă, Clusium, Cluj-Napoca, 2005. Zanne, Iuliu A
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
1976. Ametista Evseev, Structura expresiilor frazeologice în limbile rusă și română, Teză de doctorat, Universitatea din București, 1979. Constanța Avădanei, Construcții idiomatice în limbile română și engleză, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza" Iași, Iași, 2000. Adel Antoinette Szabó, Texteme - studiu contrastiv, Teză de doctorat, Universitatea "Babeș-Bolyai" din Cluj-Napoca, 2005. Casia Zaharia, Expresiile idiomatice în procesul comunicării. Abordare contrastivă pe terenul limbilor română și germană, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza" Iași, Iași, 2004. Ioana Scherf, Expresii frazeologice în limbile germană și română
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
1979. Constanța Avădanei, Construcții idiomatice în limbile română și engleză, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza" Iași, Iași, 2000. Adel Antoinette Szabó, Texteme - studiu contrastiv, Teză de doctorat, Universitatea "Babeș-Bolyai" din Cluj-Napoca, 2005. Casia Zaharia, Expresiile idiomatice în procesul comunicării. Abordare contrastivă pe terenul limbilor română și germană, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza" Iași, Iași, 2004. Ioana Scherf, Expresii frazeologice în limbile germană și română. Studiu contrastiv, Editura Didactică și Pedagogică, București, 2006. 184 Cristina Hăulică, Textul ca intertextualitate. Pornind de la Borges
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
de doctorat, Universitatea "Babeș-Bolyai" din Cluj-Napoca, 2005. Casia Zaharia, Expresiile idiomatice în procesul comunicării. Abordare contrastivă pe terenul limbilor română și germană, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza" Iași, Iași, 2004. Ioana Scherf, Expresii frazeologice în limbile germană și română. Studiu contrastiv, Editura Didactică și Pedagogică, București, 2006. 184 Cristina Hăulică, Textul ca intertextualitate. Pornind de la Borges, Eminescu, București, 1981. Ecaterina Mihăilă, Textul poetic. Perspectivă teoretică și modele generative, Eminescu, București, 1995. Carmen Vlad, Textul aisberg ș.a. 185 De exemplu, Ioana Em
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
discovery and concept formation", Philosophical Review, 72, PP. I7 34. Cole, J. and Shapiro 2003 "Review: The indispensability of mathematics", Mind 112: 331-336. Colyvan, M. 1997 "Confirmation theory and indispensability", Philosophical Studies Volume 96, Number 1 / October. Colyvan, M. 1999 "Contrastive empiricism and indispensability", Erkenntnis, Volume 51, Number 2-3, pp. 323-332. Colyvan, M. 2000 "Conceptual contingency and abstract existence", The Philosophical Quarterly, Volume 50, Number 198, January, pp. 91-97. Colyvan, M. 2001a The Indispensability of Mathematics, Oxford University Press, New York. Colyvan
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu () [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
majoritatea limbajelor specializate aveau atributul transparenței, asigurat de deschiderea/ transparența codului comun al limbilor istorice. Prin compunere, știința a creat formațiuni motivate, care însă diminuează transparența denotantului (calofil, anticalofil, filantrop). III.10.1. Transparență și traductibilitate: metafora de Internet Studiile contrastive sunt în măsură să evidențieze gradul de traductibilitate, transparența metaforei terminologice (D. Butiurca, 2014) în limbajul specializat. Relația dintre lexicul comun și lexicul specializat din domeniul Internetului în limba engleză - ca limbă-sursă, relația dintre trunchiul comun dat de limba-sursă și
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
limbilor romanice și ramura fino-ugrică. Limbile corpusului selectat pentru cercetarea ocurențelor termenilor de Internet sunt: limba engleză (limbă-sursă) și limbile franceză, italiană, spaniolă (cu variantele utilizate în Mexic și Argentina), portugheză, română, maghiară, catalană, galiciană (limbi-țintă). Metoda de analiză este contrastivă, integrată orientării descriptiv-semasiologice (P. Leart, 1995, M.T. Cabre, 1998, L. Depecker, 2002, A. Bidu-Vrănceanu, 2010 etc.). Perspectiva cognitivistă, chiar dacă este secundară obiectivelor cercetării noastre este fundamentală pentru studiul raționamentelor prin echivalență, al transferului de la o schemă preconceptuală la un domeniu
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
structuri. Interacțiunea este condiția sine qua non a creării unui sistem logic de comunicare în informatică, în general, în lexicul de Internet, în special. Corpusul de termeni Corpusul de termeni selectați pentru analiză este relativ redus numeric, dată fiind perspectiva contrastivă a cercetării, studiul ocurențelor metaforei sub aspectul relațiilor cu lexicul comun, a portabilității/ traducerii etc. * en. stalk; ro. a urmări stând la pândă; hu. becserkész/ oson/ lopakodik (LC): en. Net stalking/ network stalking; ro. hărțuire pe Internet/ hu. net követés
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
ă; luptător/ luptătoare etc." (Magyar román szótár, 2005: 336) fiind deosebit de productiv din perspectiva caracteristicii "metaforic" a sensului specializat, în limbajul informaticii, în limbajul politic, sportiv etc. Relația dintre trunchiul comun și variantele metaforice din limbile-țintă Studiind dintr-o perspectivă contrastivă metafora de Internet, observăm câteva aspecte. Fiecare serie de metafore are un trunchi conceptual comun. Se formează - cu excepțiile necesare - în limba engleză, de la un semnificant aparținând limbii comune - pe care îl numim semnificant 1 (LC), spre a crea un
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
teoriei metaforei jurnalistice sunt scheme conceptuale și informaționale complexe, cu determinări multiple în limbă, cultură, logică, psihologie, și cu impact asupra structurilor mai largi existențiale și/ sau de putere, asupra imaginii etc. Sub aspect metodologic, problematizarea metaforei jurnalistice se realizează contrastiv, dinspre lingvistica aplicată, lingvistica cognitivă și antropologie. Cercetarea noastră urmează parțial, teoria cognitivistă dezvoltată de Lakoff & Johnson (Lakoff & Johnson, 1980) conform căreia organizarea conținuturilor în limbă se realizează după un patern preconceptual, cunoscut prin experiență și exprimat metaforic: "nici o experiență
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
cvasi-universal diferă de la o perioadă de evoluție a societății la alta, în funcție de numeroși factori interni și externi. Capitolul VI Paradigme lingvistice și evoluții conceptual-semantice în limbajul panlatin Afixoidele. A compara sincroniile consecutive ale unei limbi înseamnă a identifica sistematicitatea diacronică, contrastivă a acelui idiom. Orice sistem terminologic repetă la o scară redusă condiția oricărei limbi naturale: este microsistem conceptual și semiotic, convențional și convenționalizat, cu paradigmă (parțial închisă, parțial deschisă), devenit instrument de comunicare (D. Butiurca, 2010, Barcelona). Majoritatea cercetărilor contemporane
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
adj. (koilo-, koilos-,,scobit, concav, profund) corelat cu gr. κοιλία, -ας// κοιλίη, -ης s.f. (burtă, stomac, vintre, cavitate). - Tomia este unul dintre sufixoidele supraordonate, al cărui sens este redistribuit în compuse tematice hiponimice, de tipul: lobectomia, enterotomia etc. Sunt distribuții contrastive, în care verbul matricial menține sensul general și/ sau contextul lingvistic, în funcție de care se realizează opozițiile hiponimice cu referenți în sistemul anatomic. Iată și hiponimele celui de-al doilea termen supraordonat al compusului (celiotomie), respectiv - celio: * hepatectomie: cf. gr. ήπαρ
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
Alba-Iulia. BUTIURCA, D., 2014: Doina Butiurca, "Metaforă terminologică, metaforă terapeutică. Rațional și intuitiv în discursul specializat" în Studia nr. 17/Universitatea "Petru Maior" din Tîrgu-Mureș. BUTIURCA D., 2014: Doina Butiurca, "Transparență și traductibilitate privind metafora terminologică din domeniul informaticii" (perspectivă contrastivă), în revista Philologia 3-4, Institutul de Filologie din Chișinău, pp. 97-105, Chișinău. BUTIURCA D., 2014: Doina Butiurca, "Fundamentele lingvistice ale terminologiei economice", în Studia nr. 16/2014, Universitatea Tîrgu- Mureș. BUTIURCA D., Butiurca V-O, 2014: Doina Butiurca, Butiurca Vlad-Olimpiu
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
lexicale ale căror semnificații au evidente valențe culturale, dar două capitole extinse realizează sinteze comparative privind gramatica limbilor romanice și germanice, cu o latură istorică mai pronunțată în cazul celor dintîi și cu o ușoară părtinire în ceea ce privește atenția acordată aspectelor contrastive în cazul celorlalte. Aceste capitole au la bază un punct de vedere ontologic în caracterizarea categoriilor gramaticale, potrivit căruia organizarea limbii este un reflex al modului în care lumea reală este captată de conștiință -așa cum subliniază G. Ivănescu-, și
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
auxiliarul a fi, iar nu numai la timpurile perfecte ca în latină. De altfel, în limbile romanice s-au specializat pentru valori auxiliare și alte verbe (îndeosebi a avea). Desigur, studiul bazat pe metoda comparativ-istorică sau cel bazat pe metoda contrastivă, în măsura în care este orientat spre domeniul gramaticii, al morfologiei în primul rînd, uzează de noțiunile specifice gramaticii (morfologiei), adică de cele care vizează clasele morfologice și categoriile gramaticale, la care se adaugă cele privind funcțiile și raporturile sintactice. Trebuie adăugate însă
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
be held by the analysis of lexical elements, whose meanings have obvious cultural values, but also by the comparative syntheses aimed at the grammar of Romance and Germanic languages, with a marked historic element and with much attention directed at contrastive aspects. This direction in the characterization of grammatical categories relies on an ontological viewpoint, according to which language organization is a reflection of the manner in which the world is captured by conscience and as G. Ivănescu aptly points out
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
relaționale; sunt unități parțial desemantizate care se definesc prin faptul că nu se referă la numele adiacent, căruia îi poartă mărcile" (Brăescu, 2007: 1) și pot fi grupate în subclase: "adjectivele situaționale temporale și spațiale, adjectivele de ierarhizare/serializare, adjectivele contrastive, adjectivele de ajustare discursivă a denominației și adjectivele expresive " (Brăescu, 2007: 14). 29 De exemplu: absolut, actual, analog, aparent, asemănător, comun, contrar, coordonat, diferit, disperat, distinct, egal, fals, ferm, greșit, individual, nou, obișnuit, particular, personal, propriu, pur, rapid, reciproc, secundar
[Corola-publishinghouse/Science/85011_a_85797]
-
originalitatea Mariei Redonnet. Pentru că, În cazul romanelor de la Minuit, este vorba despre personaje care traversează agonic, sau brutal, situațiile cele mai banale - pentru că tocmai lipsa de orizont a acestor situații constituie sursa unor dezechilibre incurabile. Din acest punct de vedere, contrastiv, literatura Mariei Redonnet oferă o reprezentare mult mai puțin realistă, mai șarjată, față de colegii ei care, deturnat, reușesc totuși să descrie cu minuțiozitate omul contemporan. Personajele Mariei Redonnet sînt ținute În mod artificial la temperaturi joase, pentru a nu constitui
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
act al clientului este determinat de ceea ce-l precedă. Dilema pe care Rogers încearcă să o descrie nu este diferită de cea a altor domenii - este doar pusă într-o altă lumină. El încerca să scrie despre aceste două păreri contrastive. În domeniul psihoterapiei, „iată maximizarea a tot ce este subiectiv, intrinsec personal; aici, o relație este trăită, nu examinată, iar o persoană, nu un obiect, se autodepășește, o persoană care simte, alege, crede, acționează, nu ca o mașină automată, ci
Știința învățării. De la teorie la practică by Ion Negreț-Dobridor, Ion-Ovidiu Pânișoară () [Corola-publishinghouse/Science/2361_a_3686]
-
nevoia latentă a femeilor de a găsi un sprijin în afara propriului eu” (cf. Geană, 1987, 442-451). Relevanța chestionarului de valori amintit pentru o înțelegere mai largă a contextului social a fost afirmată și de Vintilă Mihăilescu, în cazul unei „analize contrastive” întreprinsă în 1992-1995 asupra a două sate aflate „în tranziție”, Crăsani (județul Ialomița) și Voinești (județul Dâmbovița). Autorul subliniază pe această bază diferența dintre „colectivismul păgubos și conflictual” al celor din Crăsani și „înclinarea spre asociere și întrajutorare” de la Voinești
Sociologie românească () [Corola-publishinghouse/Science/2358_a_3683]
-
despre asemănările de concepție a personajului feminin, despre tema comunicării și alteritate, laitmotivul crimei, revolta împotriva moralei, vina personală, revelarea foțelor malefice - „adierea altor lumi”, cum le spunea prozatorul rus. Nu doar asemănări, însă, pentru că, iată, Elena Loghinovski descoperă „paralele contrastive” în tema dragostei, în „comportamentismul” lui Preda față de „realismul” lui Dostoievski ori în omul fericit din Cel mai iubit dintre pămînteni față de omul sublim din Idiotul. Exegeza operei lui Marin Preda va trebui să țină seama de acest studiu dens
Dostoievski și scriitorii români by Ioan Holban () [Corola-journal/Journalistic/13125_a_14450]
-
Substantiv, articol, pronume, adjectiv, numeral, verb, adverb, prepoziție, conjuncție, interjecție. Categorii nominale: gen, număr, determinare. Categorii verbale: modul, timpul, diateza, aspectul. Perifraze verbale. 3) Sintaxa propoziției Propoziția simplă, propoziția complexă. Predicat verbal și predicat nominal. Verbele copulative ser/estar - abordare contrastivă. Complementele și realizările lor sub formă de sintagme nominale sau subordonate: [ ] complementul direct; [ ] complementul indirect; [ ] complementul prepozițional; [ ] complementele circumstanțiale adverbiale (modal, concesiv, de timp, de loc, de cauză, de scop) 4) Sintaxa frazei Fraza prin coordonare: aspecte semantico-pragmatice ale coordonării
ORDIN nr. 5.620 din 11 noiembrie 2010 privind aprobarea programelor pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţăm��ntul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/228456_a_229785]
-
Substantiv, articol, pronume, adjectiv, numeral, verb, adverb, prepoziție, conjuncție, interjecție. Categorii nominale: gen, număr, determinare. Categorii verbale: modul, timpul, diateza, aspectul. Perifraze verbale. 3) Sintaxa propoziției Propoziția simplă, propoziția complexă. Predicat verbal și predicat nominal. Verbele copulative ser/estar - abordare contrastivă. Complementele și realizările lor sub formă de sintagme nominale sau subordonate: [ ] complementul direct; [ ] complementul indirect; [ ] complementul prepozițional; [ ] complementele circumstanțiale adverbiale (modal, concesiv, de timp, de loc, de cauză, de scop) 4) Sintaxa frazei Fraza prin coordonare: aspecte semantico-pragmatice ale coordonării
ANEXE din 11 noiembrie 2010 privind programele pentru concursul privind ocuparea posturilor didactice/catedrelor declarate vacante/rezervate în învăţământul preuniversitar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/235361_a_236690]