1,027 matches
-
grădina cu nisip alb, unde să-și prezinte urările. Turiștii de Anul Nou mergeau prin castel, privind prin toate camerele. Admirau ușile glisante ilustrate de Kano Eitoku, se uitau cu ochii mari la rogojinile tatami cu chenarele lor de brocart coreean și priveau, minunându-se, pereții lustruiți și poleiți. Gărzile mânau mulțimea prin poarta grajdului unde, în mod neașteptat, drumul era barat de Nobunaga și de câțiva slujitori. Nu uitați contribuția! O sută de mon-i fiecare! striga Nobunaga. Lua banii cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2248_a_3573]
-
Iatè, în 1982, a ajuns chiar si in Damasc, în Syria, fiind vèzutè de Myrna Nazzour cu care a stat de vorbè, În 1985 a pogorât la Naju, în Coreea, alegând-o pe Julia Kim, a fost pânè și la coreeni! nici americanii, desigur, nu sunt neglijați, iatè cè nici cerul nu-și permite sè-i lase deoparte, Fecioara Maria întâlnindu-se cu Mary Ann Van Hoof în Necedah, undeva în Wisconsin, Apoi, dincoace de Atlantic, la o altè datè, cèlètorind foarte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2309_a_3634]
-
crepusculară. Bineînțeles, să nu uit de Benny’s Burritos, cu fantastica lumină roz și cocteilurile uriașe. Mă plimbam pe malul râului, aflat la doar câteva blocuri depărtare, spre Grădina de Iarnă, situată în Centrul Comercial, să-i văd pe micuții coreeni făcându-și fotografiile de nuntă. Miresele arătau perfect în rochiile albe și diafane, mirii aveau un aer din anii ’50 în costumele de satin alb, iar domnișoarele de onoare, în toaletele roz, erau impresionant de frumoase. Făceam yoga într-un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1970_a_3295]
-
lăsa seara, soarele plin de sânge își dădea duhul tras în țeapa antenei de pe Casa Presei Libere. O clipă mi-a sărit în minte ideea că presa nu poate fi liberă într-o clădire copiată după un model sovietic sau coreean. Însă Sabina a reluat, întristată de zbuciumul meu: - Normal că m-am dus. Adică ce mi se putea întâmpla? Doar că acolo am înțeles că el avea nevoie de o femeie de casă, o casalinga care să-i crească urmașii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2363_a_3688]
-
site-ul magazinului cu pricina găsi cămașa respectivă. O comandă și se apucă de lucru. Nu mult, însă. Puțină destindere nu face gaură-n cer. Cu un clic deschise game-ul de strategy. Subiect: invadarea Seul-ului de către către comuniștii coreeni din nord. Mișcări de trupe, tunuri, tancuri, execuții sângeroase. Trecuse la al doilea nivel când țârâi mobilul. Alarma de la reminder: era aniversarea nevesti-sii, Sabina, zisă Saab. Trebuia să-i scrie ceva; dar ce? Și ea-i scrisese ceva de ziua
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2363_a_3688]
-
și apoi pentru alții, și atâta timp cât nu se vor emancipa prin educație și cultură, nimic nu se va schimba în mai bine. Nu am avut timp să vizitez orașul, care acum este plin cu turiști străini, mulți japonezi, coreeni și italieni pe care-i remarci imediat, datorită dezinvolturii cu care vorbesc și gesticulează. Pelerini nu prea văd, deși sora care m-a recomandat aici la parohie, mi-a spus că sunt al treisprezecelea care apelez la ajutorul ei pentru
Pelerin pe drumul Sf. Iacob de Compostela (Genova-Pamplona) by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91894_a_92328]
-
intră rapid și dispare la fel de repede în lumina reflectoarelor succesului: „în martie 2009, la vârsta de 15 ani, Ten a reușit un uluitor loc șase la Campionatele Mondiale de la Los Angeles. Ten este descendentul unei familii de renume în timpul Imperiului Coreean. Un strămoș al său a fost general în armata imperiului. Membru al minorității coreene din Kazahstan, Ten a arătat o înclinație deosebită spre patinajul artistic”. Cetate în aria culturii, sportul oferă multe coduri de identificare: stimulente materiale, ridică standardele de
DIALOG ÎNTRE SPORT ŞI SOCIETATE by Mihai Radu IACOB, Ioan IACOB () [Corola-publishinghouse/Science/100989_a_102281]
-
Nu ne-a fost destul cât am suferit ca indivizi și mai ales ca popor? Și, ceea ce e și mai grav, e faptul că nici nu se gândesc să roșească la o așa gafă politică. La ora 18 revăd serialul coreean ce devine tot mai incitant prin unele valori morale, dar și vechi stări închistate, pietrificate, în așteptarea unor sensibile schimbări care să revigoreze poporul. În momentul de față toată lumea e de acord că vor urma două săptămâni de foc până la
CĂLĂTOR... PRIN VÂLTOAREA VREMII (ÎN LUPTĂ CU TIMPUL...). In: CĂLĂTOR... PRIN VÂLTOAREA VREMII by Alexandru Mănăstireanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/562_a_745]
-
că a fost nevoie de patruzeci de ani, din momentul în care Watson și Crick au decodat gena, până când a început terapia genetică umană. UN SCANDAL ȘOCHEAZĂ LUMEA În contextul acestor speranțe febrile și a unei mediatizări pe măsură, biochimistul coreean Hwang Woo-Suk a anunțat, în 2004, că a creat cu succes o celulă stem embrionară umană, dintr-o celulă adultă, prin transfer nuclear somatic - injectarea într-un ovul uman. Hwang era faimos pentru dependența sa de muncă, petrecând în laborator
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2077_a_3402]
-
din întreaga lume s-au năpustit în Coreea. Tratamentul cu celule stem umane părea, dintr-o dată, ceva real. Hwang era un erou în Coreea și a fost numit la conducerea unui nou Centru Mondial de Celule Stem, finanțat de guvernul coreean. Dar în noiembrie 2005, un colaborator american din Pittsburgh a anunțat că își încheia asocierea cu Hwang. Iar apoi, unul dintre colegii lui Hwang a dezvăluit că acesta obținuse ovulele ilegal, de la femei care lucrau în laboratorul lui. În decembrie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2077_a_3402]
-
la sută din cazuri, nu a făcut-o. Următoarea lecție: recenziile colegilor de breaslă. Toate articolele lui Hwang din Science au fost recenzate de savanți. Dacă era nevoie de un argument că aceste recenzii sunt doar un ritual inutil, episodul coreean ne oferă exact asta. Hwang a făcut niște declarații extraordinare. Dar nu a oferit niște probe la fel de extraordinare. Multe studii au demonstrat că recenziile savanților nu îmbunătățesc calitatea articolelor științifice. Chiar și savanții știu asta. Totuși, publicul le privește ca
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2077_a_3402]
-
Seul, să abordez direct această problemă. El are câteva experiențe neplăcute, legate de puterea pe care o pot avea zvonurile. În audiență se auziră niște chicoteli. Shen se referea, bineînțeles, la scandalul la scară mondială care erupsese în jurul eminentului genetician coreean Hwang Woo-Suk. — În consecință, voi trece direct la subiect. Timp de mulți ani s-a zvonit că savanții chinezi încercau să creeze un hibrid între om și cimpanzeu. Conform acestei povești, în 1967, un chirurg pe nume Ji Yongxiang a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2077_a_3402]
-
vei consacra una sau două pagini Într-o carte, asta schimbă totul, iar ceea ce se Întîmplă În cursul acelei Întîlniri capătă un relief neașteptat. Dacă Întîlnirea e catastrofală, atunci să te ții chilipir! Primise mai multe faxuri de la un editor coreean. Urma să fie tradus și publicat În Coreea de Sud. Va fi tipărit În hangǔl, un alfabet inventat la porunca celui de-al patrulea monarh din dinastia Yi. Editorul coreean avea să-l invite la Seul. François răspunsese citînd un poem de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1977_a_3302]
-
atunci să te ții chilipir! Primise mai multe faxuri de la un editor coreean. Urma să fie tradus și publicat În Coreea de Sud. Va fi tipărit În hangǔl, un alfabet inventat la porunca celui de-al patrulea monarh din dinastia Yi. Editorul coreean avea să-l invite la Seul. François răspunsese citînd un poem de Pak Mok-wol. Pentru a sărbători evenimentul, cumpărase sake coreean și prezervative Seohung. Două luni mai tîrziu, sosea un alt fax. Editorul renunța la traducere. Înainte de a semna, adăugase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1977_a_3302]
-
Va fi tipărit În hangǔl, un alfabet inventat la porunca celui de-al patrulea monarh din dinastia Yi. Editorul coreean avea să-l invite la Seul. François răspunsese citînd un poem de Pak Mok-wol. Pentru a sărbători evenimentul, cumpărase sake coreean și prezervative Seohung. Două luni mai tîrziu, sosea un alt fax. Editorul renunța la traducere. Înainte de a semna, adăugase de mînă: „Pardon me interrupting you“. François Își spusese că, dacă se gîndea bine, sake-ul coreean nu-l egala pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1977_a_3302]
-
sărbători evenimentul, cumpărase sake coreean și prezervative Seohung. Două luni mai tîrziu, sosea un alt fax. Editorul renunța la traducere. Înainte de a semna, adăugase de mînă: „Pardon me interrupting you“. François Își spusese că, dacă se gîndea bine, sake-ul coreean nu-l egala pe cel japonez, dar poate că ar fi băut la Seul un excelent sake sec, fără adaos de alcool și de zahăr. Dusese vreme de cîteva luni o viață de star rock - viața unui star rock de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1977_a_3302]
-
holul Întunecat cu sticla de vin roșu Împachetată În punga maro de hârtie și cu buchetul obosit de floarea-soarelui. Astea sunt pentru tine, spuse el, Întinzându-i florile. S-au cam ofilit, din păcate. Atât mai rămăsese la un stand coreean, noaptea trecută. 60 de fire. Cantitatea compensează calitatea. Dar gestul contează, nu-i așa? Se uită În jur, vag dezaprobator. Înțeleg, e Îngrozitor de mic. — Mulțumesc..., spuse ea și se duse să pună florile În apă. Fără cutii e, de fapt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2288_a_3613]
-
spate, un cărucior. Câinii lui. Aris spune că sunt singurii lui prieteni adevărați. O recunoscu și pe Meri. Tânăra spaniolă care se instalase la Aris. O Întâlnise Într-o seară - când, Întorcându-se de la cinematograful Tibur, unde urmăriseră un film coreean presărat cu practici sexuale respingătoare, Împotriva naturii, pe care se rușinase să le privească alături de el, Îl Însoțise acasă cu Smartul ei. Meri aceea era o blondă plină de pistrui și tatuată ca un războinic. E prietena ta? Îl Întrebase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
dorește să stabilească relații cu Republica Coreea", fără însă să precizeze caracterul relațiilor. Pentru interlocutorul nord-coreean, această "dorință" a fost nu numai o surpriză, dar și un puternic șoc. După ce a ascultat traducerea, care a fost în sarcina mea, demnitarul coreean, gesticulând din mâini și deosebit de agitat a spus că nu se poate așa ceva, că nu înțelege ce i se traduce, că nu i se traduce corect, că "tovarășul președinte nu spune așa ceva !" etc. După ce am tradus reacția oaspetelui, președintele Ceaușescu
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
ce îți spun eu !" și a repetat cele spuse mai înainte, adăugând că stabilirea de relații nu înseamnă neapărat relații diplomatice. Am tradus încă odată, dar reacția interlocutorului a fost aceeași. Evident nervos, președintele Ceaușescu s-a adresat unui diplomat coreean, prezent și el la primire și cunoscător al limbii române, întrebându-l "Mă, ce a tradus ăsta aici, a tradus corect ?". Surprins, dar și puțin speriat de întorsătura lucrurilor, el a răspuns că " Da..., a tradus corect". În această situație
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
frază în topica specifică limbii coreene. Reacția interlocutorului a fost, și de această dată, aceeași. Abia în acel moment președintele Ceaușescu a înțeles "tactica" interlocutorului și, în consecință, a spus că "oricum noi nu vom întreprinde nimic fără acordul tovarășilor coreeni", după care a schimbat brusc tema discuțiilor ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat. Pentru a ajuta pe cititor să înțeleagă adevăratul substract al modului în care a reacționat interlocutorul, găsesc necesar să fac câteva precizări. La vremea respectivă, Constituția
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
și că are capitala la Seul. Din acest motiv, autoritățile nord-coreene duceau o politică de respingere categorică și de condamnare a oricăror acțiuni, idei sau tentative de contacte și relații cu autoritățile de la Seul. Cu toate acestea, la București, interlocutorul coreean nu a reacționat dur și nici nu a respins dorința exprimată, deoarece avea în față pe președintele Ceaușescu "marele conducător al poporului român și prietenul președintelui Kim Ir Sen" pe care nu putea să îl "contreze". În același timp, el
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
oaspeții au fost invitați de președintele Nicolae Ceaușescu la masă la o vilă din Snagov. Acolo, înainte de masă l-am întâlnit pe domnul Ștefan Andrei, care participase la discuția menționată, căruia am încercat să îi explic rațiunile pentru care oaspetele coreean reacționase în maniera menționată mai sus. Nu m-a lăsat să spun decât câteva cuvinte și m-a întrerupt spunându-mi: Da' tu ce crezi că eu n-am înțeles tactica lui ?, păi ce crezi tu că putea el să
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
pregătirea cadrelor pentru industrie București 1982; Jocurile Olimpice Seul 1988 etc.), unde, inevitabil, reprezentanții celor două state s-au întâlnit, se poate spune că promisiunea președintelui Ceaușescu de a nu întreprinde nimic oficial în relațiile cu Republica Coreea fără "acordul tovarășilor coreeni" a fost, în mare, respectată timp de aproximativ 15 ani. Cunoscând evoluția situației politice și economice din China și intuind cursul evenimentelor din țările socialiste europene, Roh Tae-woo, noul președinte al Republicii Coreea a lansat, în cuvântarea rostită la preluarea
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]
-
cu R.P.D. Coreeană și că acestea vor continua să se dezvolte pe baza principiilor generale recunoscute ale dreptului internațional, respectului și ajutorului reciproc. A asigurat apoi că România va sprijini, și pe mai departe, reunificarea țării cauza legitimă a tuturor coreenilor, din Nord și Sud, aspirația lor de a trăi într-o patrie unită, liberă și independentă. Deși într-o oarecare măsură surprins și nemulțumit, el a reacționat relativ calm. În esență și-a exprimat părerea de rău de comunicarea făcută
[Corola-publishinghouse/Science/1527_a_2825]