468 matches
-
l'original] * * * Anexă V Mențiuni prevăzute la articolul 16 alineatul (3) litera (b) - În spaniolă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
original] * * * " Anexă VIII "ANEXĂ Mențiuni prevăzute la articolul 13 alineatul (3) litera (a) - În spaniolă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
în cauză. (2) Denunțarea tuturor acordurilor enumerate la anexa I conduce la denunțarea simultană a prezentului acord. DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord. Adoptat în dublu exemplar la Luxemburg, la unsprezece aprilie două mii șase, în limbile cehă daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și moldovenească. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Anexa I Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord a) Acorduri privind
22006A0513_01-ro () [Corola-website/Law/294526_a_295855]
-
3 Specii țintă și dimensiuni minime ale ochiurilor de plasă (1) Pentru fiecare dintre subdiviziunile enumerate în anexa I, dimensiunile admisibile ale ochiurilor de plasă pentru fiecare specie țintă sunt definite de anexa II în cazul pescuitului cu traule, plase-pungă daneze și unelte similare și de anexa III în cazul pescuitului cu setci, plase de încurcare și setci cu sirec. Nici o parte a uneltelor sau a plaselor nu are o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică decât cea mai mică
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
sau alt material care are ca scop prevenirea sau reducerea uzurii. Acest material se atașează numai de-a lungul marginilor din față și laterale ale sacului propriu-zis al traulului. (3) Prin derogare de la alineatul (1), la pescuitul cu traule, plase-pungă daneze sau unelte similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 90 mm, este permis să se atașeze la exteriorul sacului propriu-zis al traulului un sac. Dimensiunea ochiurilor de plasă ale sacului este de cel puțin două ori
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
în exteriorul oricărei părți a sacului propriu-zis al traulului a unui senzor dedicat măsurării volumului capturilor; (c) utilizarea de parâme transversale și a unei centuri de ridicare atașate la exteriorul sacului propriu-zis al traulului în cazul pescuitului cu traule, plase-pungă daneze sau unelte similare cu o dimensiune a ochiului plasei mai mică de 90 mm; d) utilizarea unei centuri de ridicare atașate la exteriorul sacului propriu-zis al traulului în cazul pescuitului cu traule, plase-pungă daneze sau unelte similare cu o dimensiune
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
în cazul pescuitului cu traule, plase-pungă daneze sau unelte similare cu o dimensiune a ochiului plasei mai mică de 90 mm; d) utilizarea unei centuri de ridicare atașate la exteriorul sacului propriu-zis al traulului în cazul pescuitului cu traule, plase-pungă daneze sau unelte similare cu o dimensiune a ochiului plasei egală sau mai mare de 90 mm; (e) atașarea de flotoare la cele două muchii laterale ale sacului propriu-zis al traulului; (f) utilizarea unei centuri posterioare atașate la exteriorul sacului propriu-zis
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
traulului la care este atașată gura traulului; (c) orice sac propriu-zis al traulului cu dimensiunea ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 32 mm în care un ochi de plasă nu este rombic sau pătrat; (d) orice traul, plasă-pungă daneză sau unealtă similară cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 90 mm la care este atașat un sac propriu-zis al traulului prin alte mijloace decât coasere în acea parte a plasei anterioară sacului propriu-zis al
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
dimensiune a ochiurilor de plasă egală sau mai mare de 90 mm la care este atașat un sac propriu-zis al traulului prin alte mijloace decât coasere în acea parte a plasei anterioară sacului propriu-zis al traulului; (e) orice traul, plasă-pungă daneză sau unealtă similară cu o dimensiune a ochiurilor de plasă egală cu sau mai mare de 90 mm care are peste 100 de ochiuri rombice deschise și mai puțin de 40 de ochiuri rombice deschise în orice circumferință a sacului
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
lucru în zona interzisă sau în cursul perioadei interzise. Uneltele de rezervă sunt arimate separat și astfel încât să nu fie gata de lucru. (2) Uneltele de pescuit sunt considerate ca nefiind gata de utilizare dacă: (a) în cazul traulelor, plaselor-pungă daneze și uneltelor similare, cu excepția traulului îngemănat: (i) panourile sunt fixate pe fața interioară sau exterioară a parapetului sau pe spânzurători; (ii) brațele de parâmă sunt detașate de panourile sau greutățile traulului; (b) în cazul traulului îngemănat, greutățile de la extremitatea aripii
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
înapoiat imediat în mare. (2) Pentru alți pești decât cei definiți de anexa II ca specii țintă pentru categoriile de dimensiuni ale ochiurilor de plasă "mai mici de 16 mm" sau "între 16 și 31 mm" prinși cu traule, plase-pungă daneze sau unelte similare cu o dimensiune a ochiurilor de plasă mai mică de 32 mm ori cu plase-pungă, alineatul (1) nu se aplică, cu condiția ca acești pești să nu fie sortați sau vânduți, expuși sau oferiți spre vânzare pentru
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
-se, după ce trece pe la estul Golfului Finlandei, spre un punct pe coasta vestică a Estoniei situat la latitudinea 59°00 N; apoi către vest la longitudinea 23°00 E; apoi spre nord până la punctul de plecare. Anexa II Traule, plase-pungă daneze și unelte similare: dimensiunile ochiurilor de plasă, specii țintă și procentaje necesare ale capturilor aplicabile Specie țintă Dimensiunile ochiului de plasă (mm) < 16 16 și < 32 16 și < 105 32 și < 90 32 și < 105
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
Merlan (Merlangius merlangus) * * Calcan-mic (Scophthalmus rhombus) * * Limandă (Limanda limanda) * * Cambulă (Platichthys flesus) * * Limandră (Microstomus kitt) * * Calcan-mare (Psetta maxima) * * Cod (Gadus morhua) * 1 Captura păstrată la bord constă din cel mult 3 % cod în viu. 2 Sunt autorizate numai traule, plase-pungă daneze și unelte similare cu deschidere de ieșire BACOMA sau cu sac al traulului T90 și gura traulului cu dimensiunile ochiului de plasă și specificațiile stabilite la apendicele 1 și 2. 3 Utilizarea traulului lateral nu este autorizată. 4 Captura păstrată
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
parâma sacului împletite de mână G Cel mult 10 % în ambele laturi de ochiuri deschise D ***[Please insert picture from the original, page L 349/18] *** Apendicele 2 SPECIFICAȚIILE TRAULULUI (a) Definiție 1. Traulele T90 sunt definite ca traule, plase-pungă daneze și unelte similare care au un sac propriu-zis al traulului și o gură a traulului fabricate din plasă cu ochiuri în formă de romb înnodate și rotită cu 90°, astfel încât direcția principală a firului pescăresc este paralelă cu direcția de
32005R2187-ro () [Corola-website/Law/294504_a_295833]
-
penalties, acestea trebuie să aleagă tipul corespunzător de sancțiuni în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție a Comunităților Europene. În baza de date lingvistice a Comunității, termenul "penalties" se traduce în alte limbi după cum urmează: În cehă "sankce", în spaniolă "sanciones", în daneză "sanktioner", în germană "Sanktionen", în estoniană "sanktsioonid", în franceză "sanctions", în greacă "κυρώσεις", în maghiară "jogkövetkezmények", în italiană "sanzioni", în letonă "sankcijas", în lituaniană "sankcijos", în malteză "penali", în olandeză "sancties", în polonă "sankcje", în portugheză "sanções", în slovenă "kazni
32006L0025-ro () [Corola-website/Law/295034_a_296363]
-
în cadrul asigurării persoanelor care desfășoară activități independente împotriva incapacității de muncă Prestații acordate pentru invaliditate în cadrul regimului de securitate socială în provinciile extracontinentale și al regimului de invaliditate pentru foști angajați din Congo Belgian și Rwanda-Urundi B. DANEMARCA Pensia națională daneză completă pentru limită de vârstă, dobândită după o perioadă de rezidență de 10 ani de către persoane care ar fi avut dreptul la o pensie până la 1 octombrie 1989 cel târziu C. GRECIA Prestații acordate în conformitate cu Legea nr. 4169/1961 privind
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
punctul (i) și punctul 3 litera (b) punctul (i) din aceeași directivă." 20. Se adaugă următoarea anexă V: "ANEXA V Mențiuni prevăzute la articolul 16 alineatul (6) - în spaniolă: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în cehă: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în daneză: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în germană: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în estoniană: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în greacă: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în engleză: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în franceză: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în italiană: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT
32004R1515-ro () [Corola-website/Law/293126_a_294455]
-
teritoriul Comunității și în orice limbă comunitară, cu excepția cazului în care acești termeni nu se aplică produselor agricole din produsele alimentare sau furaje, sau nu prezintă, în mod evident, nici o legătură cu această metodă de producție: - în spaniolă: ecológico; - în daneză: øcologisk; - în germană: ökologisch, biologisch; - în greacă: ßιολογιкό; - în engleză: organic; - în franceză: biologique; - în italiană: biologico; - în olandeză: biologisch; - în portugheză: biológico; - în finlandeză: luonnonmukainen; - în suedeză: ekologisk."; 2. La articolul 8, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text
32004R0392-ro () [Corola-website/Law/292823_a_294152]
-
1 De la 1 ianuarie 2006, cantitatea alocată Bulgariei crește cu 250 tone în fiecare an. Anexa II Indicațiile menționate la articolul 5 alineatul (5) ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT IN THE RIGHT COLUMN FROM THE ORIGINAL]*** - în spaniolă: - în cehă: - în daneză: - în germană: - în estoniană: - în greacă: - în engleză: - în franceză: - în italiană: - în letonă: - în lituaniană: - în maghiară: - în malteză: - în olandeză: - în poloneză: - în portugheză: - în slovacă: - în slovenă: - în finlandeză: - în suedeză: Anexa III Lista autorităților chineze competente
32004R1864-ro () [Corola-website/Law/293181_a_294510]
-
BOEL Membru al Comisiei Anexă I "ANEXĂ IIa Mențiuni prevăzute la articolul 5a - [în spaniolă] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în cehă] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în daneză] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în germană] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în estoniana] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în greacă] * * * [veuillez
32004R2125-ro () [Corola-website/Law/293244_a_294573]
-
membre. Adoptat la Bruxelles, 8 decembrie 2004. Pentru Comisie Mariann FISCHER BOEL Membru al Comisiei ANEXA I Mențiuni vizate la articolul 2, alineatul (5) ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT IN THE RIGHT COLUMN FROM THE ORIGINAL]*** - în spaniolă: - în cehă: - în daneză: - în germană: - în estoniană: - în greacă: - în engleză: - în franceză: - în italiană: - în letonă: - în lituaniană: - în maghiară: - în olandeză: - în poloneză: - în portugheză: - în slovacă: - în slovenă: - în finlandeză: - în suedeză: Anexa II 1. Expeditor (numele și adresa completă
32004R2092-ro () [Corola-website/Law/293235_a_294564]
-
3. Datele care se introduc pe celelalte pagini decât pagina 1 sunt în limba(ile) statelor membre care au emis permisul. Dacă un stat membru dorește să introducă aceste date într-o altă limbă națională decât una din următoarele limbi: daneză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, acesta elaborează o versiune bilingvă a permisului, în care utilizează una din limbile menționate anterior, fără a aduce atingere celorlalte dispoziții din prezenta anexă. 4. Dacă posesorul unui permis de conducere emis de
jrc1758as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86906_a_87693]
-
art. 6 și art. 7, în special prin următorii termeni, cu excepția cazului în care acești termeni nu se aplică produselor agricole din produsele alimentare sau nu prezintă, în mod evident, nici o legătură cu metoda de producție: - în spaniolă: ecológico, - în daneză: øcologisk, - în germană: ökologisch, - în greacă: ßιολογικό, - în engleză: organic, - în franceză: biologique, - în italiană: biologico, - în daneză: biologisch, - în portugheză: biolόgico. Articolul 3 Prezentul regulament se aplică fără să aducă atingere altor dispoziții comunitare care reglementează producția, prepararea, comercializarea
jrc1827as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86977_a_87764]
-
aplică produselor agricole din produsele alimentare sau nu prezintă, în mod evident, nici o legătură cu metoda de producție: - în spaniolă: ecológico, - în daneză: øcologisk, - în germană: ökologisch, - în greacă: ßιολογικό, - în engleză: organic, - în franceză: biologique, - în italiană: biologico, - în daneză: biologisch, - în portugheză: biolόgico. Articolul 3 Prezentul regulament se aplică fără să aducă atingere altor dispoziții comunitare care reglementează producția, prepararea, comercializarea, etichetarea și controlul produselor prevăzute la art. 1. Definiții Articolul 4 În sensul prezentului regulament, termenii și expresiile
jrc1827as1991 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86977_a_87764]
-
société anonyme"/ "naamoloze vennootschap", "société en commandite par actions"/ "commanditaire vennootschap op aandelen", "société privée à responsabilité limitée"/ "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkhid", precum și entitățile de drept public care funcționează în temeiul dreptului privat; (b) societăți aflate sub incidența legislației daneze denumite: "aktieselskab", "anpartselskab"; (c) societăți aflate sub incidența legislației germane denumite: "Aktiengesellschaft", "Kommnditgesellschaft auf Aktien", "Geselschaft mit beschränkter Haftung", "bergrechtiliche Gewerschaft"; (d) societăți aflate sub incidența legislației elene denumite: "ανώνυμη εταιρεία"; (e) societăți aflate sub incidența legislației spaniole denumite: "sociedad
jrc1615as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86760_a_87547]