490 matches
-
În luna octombrie a anului 2007, revista "Variety" a anunțat că Brenda Song și Shin Koyamada își vor relua rolurile în partea a doua a filmului "". Partea a doua a fost programată să fie produsă în anul 2008. Studio de dublaj: Ager Film Adaptarea și regia: Radu Apostol Traducere: Valentina Voicu Tehnician sunet : Florin Dinu Mixaj: Linda Șaitoș Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Wendy Wu: Războinica Miss Boboc () [Corola-website/Science/321639_a_322968]
-
Hay Que Viajar”. A șasea piesă, „Romy”, a fost înregitrată de către personajul titular, dar a fost prezentă în serie într-o formă instrumentală. Cântece dublate în finlandeză au fost cântate de către actorii de import YLE cu note foarte puține. În dublajul finlandez unele scene sunt tăiate, care includ numere muzicale în unele episoade.
Înconjurul lumii în 80 de zile cu Willy Fog () [Corola-website/Science/321772_a_323101]
-
Azula încă se luptau dar Zuko a învins și devine Lord al Focului, Azula și Ozai fiind închiși, începând o nouă eră de pace dintre Poporul Focului, Triburile Apei, Regatul Pământului și din singurul Nomad al Aerului, cel puțin deocamdată. Dublajul a fost realizat de către studioul Audio Design Digital Art. Dublajul a fost realizat de către studioul Audio Design Digital Art. Dublajul a fost realizat de către studioul Fast Production Film.
Avatar: Legenda lui Aang () [Corola-website/Science/320995_a_322324]
-
Lord al Focului, Azula și Ozai fiind închiși, începând o nouă eră de pace dintre Poporul Focului, Triburile Apei, Regatul Pământului și din singurul Nomad al Aerului, cel puțin deocamdată. Dublajul a fost realizat de către studioul Audio Design Digital Art. Dublajul a fost realizat de către studioul Audio Design Digital Art. Dublajul a fost realizat de către studioul Fast Production Film.
Avatar: Legenda lui Aang () [Corola-website/Science/320995_a_322324]
-
nouă eră de pace dintre Poporul Focului, Triburile Apei, Regatul Pământului și din singurul Nomad al Aerului, cel puțin deocamdată. Dublajul a fost realizat de către studioul Audio Design Digital Art. Dublajul a fost realizat de către studioul Audio Design Digital Art. Dublajul a fost realizat de către studioul Fast Production Film.
Avatar: Legenda lui Aang () [Corola-website/Science/320995_a_322324]
-
care apare din acest campus este camera unde stă Maddie. Locul unde Maddie, Cody, London, și Nia învață împreună cu elevii Barbara, Bob și Mark. Aici s-au filmat episoadele: "Sincronizarea buzelor în ploaie" , "Prima zi de liceu" , "Orchestra" și "Benchwarmers". Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film.
Zack și Cody, ce viață minunată () [Corola-website/Science/317337_a_318666]
-
Prințul Copite Cafenii) - Acesta este animalul familiei Daring. Ei îl are de când Riley și-a dorit un cal alb. PCB are multe talente dar este uitat de multe ori de familia sa după ce Dick spune „Cred că am uitat ceva.” Dublajul a fost realizat în studioul Fast Production Film.
Înlocuitorii () [Corola-website/Science/317432_a_318761]
-
argentinian, difuzat pentru prima dată în perioada 7 septembrie 2009 - 6 aprilie 2010 de către canalul Telefé. Preluat de canalele Disney Channel din diverse țări, serialul este difuzat și de Disney Channel România la sfârșitul anului 2010 și începutul lui 2011. Dublajul a fost realizat în studioul Ager Film. Florencia Bertotti - Nina "Nini" Gomez/ Nicholas Zampano. Federico Amador - Tomás Parker. Paula Morales - Celina Martinez Paz. Maida Andrenacci - Victoria Acuña. Juan Manuel Guilera - Martin Parker. Melanie Chong - Chow Parker Sheyner Cristian Díaz Gómez
Niní () [Corola-website/Science/321502_a_322831]
-
cu mai multe duplicate ale lui, care ar putea însemna orice Dorkus care pare să nu fie același cu cel de la un episod anterior. În "Heloise Schmeloise," se arată că Dorkus poate fi foarte nesigure și leneș că un asistent. Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film.
Jimmy Cool () [Corola-website/Science/316337_a_317666]
-
anul 1968 a primit o bursă de două luni la Paris, la „Maison des jeunes”, condusă de Jean-Louis Barrault și Tania Balachova. În perioada 1992-1995 a fost profesoară la Facultatea de Teatru a Universității Hyperion din București. Din 1996 face dublaje la filmele de desene animate, Studiourile „AGER FILM”. Între 1998-1999, dublaj la serialul de televiziune „Suflet de femeie.” Ruxandra Sireteanu s-a născut la Craiova, pe data de 20 decembrie 1943 și a debutat la vârsta de 9 ani pe
Ruxandra Sireteanu (actriță) () [Corola-website/Science/322331_a_323660]
-
la „Maison des jeunes”, condusă de Jean-Louis Barrault și Tania Balachova. În perioada 1992-1995 a fost profesoară la Facultatea de Teatru a Universității Hyperion din București. Din 1996 face dublaje la filmele de desene animate, Studiourile „AGER FILM”. Între 1998-1999, dublaj la serialul de televiziune „Suflet de femeie.” Ruxandra Sireteanu s-a născut la Craiova, pe data de 20 decembrie 1943 și a debutat la vârsta de 9 ani pe scena Teatrului Național din București, cu rolul Maia din „Platon Krecet
Ruxandra Sireteanu (actriță) () [Corola-website/Science/322331_a_323660]
-
Disney Junior este un canal de televiziune pentru preșcolari și școlari ce difuzează programe special concepute pentru aceștia, bazându-se în special pe educația copiilor cu vârsta începând de la 2 ani. Programul Disney Junior este difuzat în limba engleză cu dublaj în limba română (valabil în România), iar dacă numărul telespectatorilor va crește, programul va fi tradus în limba română. În Statele Unite, "Playhouse Disney" a fost înlocuit de blocul "Disney Junior" la data de 14 februarie 2011. În România, rebranding-ul a
Disney Junior România () [Corola-website/Science/322525_a_323854]
-
ai insulei nu se înțeleg bine. Din acest motiv, ei locuiesc în părți opuse ale insulei. În episodul „The Three Amigas”, Lu este invidioasă din cauza faptului că Mike și Hermione devin prietene apropiate și nu o includ și pe Lu. Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea.
Mike, Lu și Og () [Corola-website/Science/316830_a_318159]
-
câteva lucruri necunoscute din trecut, astfel că acțiunea se întoarce deseori în timp, când Ben avea doar 10 ani. În episodul „Secretele familiei Sâmbătă.” a fost dezvăluit că Ben 10 are loc în același univers ca și "Secretele familiei Sâmbătă". Dublajul a fost realizat de studiourile BTI.
Ben 10: Omniverse () [Corola-website/Science/327413_a_328742]
-
să caute după justiție dar adesea eșuează în mod umoristic. Desenul a durat până în 2001. Este prima co-producție europeană Cartoon Network. A fost difuzat din nou pe Cartoon Network în Marea Britanie până în 2005. În România, serialul se difuzează pe KidsCo Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea.
Mendoza, câinele grăsan () [Corola-website/Science/327453_a_328782]
-
deschide o spărtura în timp spre dimensiunea-casa a extraterestrului și să elibereze rasă lui pe Pamant dacă e activat. Ei merg în locul unde Eon se presupune că ar fi păstrat, doar ca să găsească locul gol, iar gardianul sau pe moarte. Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea
Ben 10 - Cursa împotriva timpului () [Corola-website/Science/327509_a_328838]
-
conform considerentelor lui, atâta timp cât el este vegetarian și personajul trebuie să fie. În locul acestuia, Billy West a asigurat vocea lui Shaggy. Mary Kay Bergman a fost aleasă să fie vocea lui Daphne atunci când personajul dorea să aleagă o altă direcție. Dublajul a fost realizat în anul 2003 ridicându-se la o calitate excepțională comporativ chiar și cu calitatea sunetului Dolby Digital 5.1 Surround care este folosit astăzi. Regia îi aparține Oanei Avram Mereuță. Dublajul în limba română a fost realizat
Scooby-Doo în Insula Zombie () [Corola-website/Science/327000_a_328329]
-
dorea să aleagă o altă direcție. Dublajul a fost realizat în anul 2003 ridicându-se la o calitate excepțională comporativ chiar și cu calitatea sunetului Dolby Digital 5.1 Surround care este folosit astăzi. Regia îi aparține Oanei Avram Mereuță. Dublajul în limba română a fost realizat de Mediavision.
Scooby-Doo în Insula Zombie () [Corola-website/Science/327000_a_328329]
-
a lungul și de-a latul lumii pentru a găsi și a proteja Kairu de adolescenții rivali care nu au deloc intenții bune. Ky își dorește foarte tare să devină cel mai mare războinic Kairu din toate timpurile - un Redakai. Dublajul a fost realizat de studioul Mediavision.
Redakai cucerește Kairu () [Corola-website/Science/326508_a_327837]
-
băiat de 12 ani, care, alături de familia sa neobișnuită, are parte de nenumărate peripeții în orașul Elmore. Printre prietenii, oarecum obișnuite, lui Gumball, o varietate de personaje remarcabile, se numără un peștișor auriu, un tyranozaur, o alună-majoretă și o banană. Dublajul a fost realizat de Mediavision. Regia: Eugen "Geo" Morcov Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film.
Uimitoarea lume a lui Gumball () [Corola-website/Science/323684_a_325013]
-
parte de nenumărate peripeții în orașul Elmore. Printre prietenii, oarecum obișnuite, lui Gumball, o varietate de personaje remarcabile, se numără un peștișor auriu, un tyranozaur, o alună-majoretă și o banană. Dublajul a fost realizat de Mediavision. Regia: Eugen "Geo" Morcov Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film.
Uimitoarea lume a lui Gumball () [Corola-website/Science/323684_a_325013]
-
văzut, dar este foarte bun la suflet. Benny Bilă îl admiră pe Super motanul, dar uneori nu este de acord cu purtarea lui față de bietul Polițist Dibble. Dacă Super motanul ar avea o conștiință, aceasta ar semăna cu Benny Bilă. Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea. Nu toate episoadele au fost dublate în limba română.
Super motanul () [Corola-website/Science/323724_a_325053]
-
prin care diverse persoane încearcă să-i sperie pe locuitori. În noul serial, echipa e ajutată să rezolve cazurile de un personaj invizibil, cunosut drept „Mr. E.”, care le dă indicii,dar în sezonul 2 se dovedește a fi rău. Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea (Broadcast Text International începând cu sezonul 2)
Scooby-Doo și echipa misterelor () [Corola-website/Science/323714_a_325043]
-
și Kevin Quinn) și "Cel mai bine păstrat secret al New York-ului" (scris de David Lawrence și Faye Greenberg) au fost confirmate că celelalte două piese originale pentru a apărea în film. Au dublat în limba română: Alte voci: Studio dublaj: AGER FILM Regie dialog: Oana Mărgieanu Traducere: Cristina Marinescu Tehnician : Dan Tache Asistenți producție: Maria Frenț-Lung, Monica Pricob Coordonator artistic: Maciej Eyman Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC.
Minunata aventură a lui Sharpay () [Corola-website/Science/323729_a_325058]
-
proprietarul standului de limonadă, care investște într-o sală de muzică la liceul acesteia. Olivia îi trimite o scrisoare tatălui ei despre toată povestea din spatele formației și filmul se încheie cu Lemonade Mouth cântând "Breaktrough" pe Madison Square Garden. Studio dublaj: Ager Film Regie dialog: Cosmin Șofron Traducere: Ioana Sandache Tehnician : Florin Dinu Asistenți producție: Petronela Costin, Monica Pricob Coordonator artistic: Maciej Eyman Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Lemonade Mouth () [Corola-website/Science/323010_a_324339]