5,421 matches
-
culcaseră la podea un iudeu care stătea cu fața în jos cu mâinile la ceafă. O femeie cu doi copii mici în brațe stătea mai încolo iar când centurionul intră în casă, femeia se repezi la el vorbind repede în ebraică. -Ce a făcut acesta? întrebă centurionul. -S-a opus mărite, spuse unul dintre legionari. -A încercat să vă lovească? -Nu mărite! Însă nu a vrut să ne deschidă ușa și a trebuit să o spargem. Ce vom face cu el? -Luați-l
AL DOILEA FRAGMENT de MIHAI CONDUR în ediţia nr. 1708 din 04 septembrie 2015 by http://confluente.ro/mihai_condur_1441393745.html [Corola-blog/BlogPost/377453_a_378782]
-
povestiri? Oare, autorul a dorit să învingă acea teamă superstițioasă de numărul “treisprezece”? Reconstituind “istoricul” temerii legate de acest număr, am aminti că rădăcinile ei par să fie înfipte în tradiția doctrinei cabaliste. Litera “mem” este a treisprezecea în alfabetul ebraic. Consoana, pronunțată cu gura închisă, a fost asociată cu lipsa oricărui orizont, cu sfârșitul și a intrat în folclor ca “litera morții”. Regăsim această simbolistică într-una din artele divinatorii: tarotul. În numerologie, numărul “treisprezece” este unul din numerele de
“CÂINE ÎN RUGĂCIUNE” SAU “UN UNIVERS FILOSOFIC CU VALENŢE EPOPEICE” de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 125 din 05 mai 2011 by http://confluente.ro/Lucian_gruia_caine_in_rugaciune_sau_un_univers_filosofic_cu_valente_epopeice.html [Corola-blog/BlogPost/344252_a_345581]
-
place să flirtez cu unele din limbile pe care le cunosc și, în ultima vreme, am făcut-o scriind poezii sau povestiri(amintiri) și apoi traducându-le și /sau adaptându-le dintr-o limba într-alta, îndeosebi din franceză în ebraică sau vice-versa, dar și din ebraica în italiană sau română Limba mea maternă este română și o cunosc bine în pofida celor câțiva zeci de ani scurși din momentul în care am părăsit România și am emigrat în Israel,după ce mi-
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
limbile pe care le cunosc și, în ultima vreme, am făcut-o scriind poezii sau povestiri(amintiri) și apoi traducându-le și /sau adaptându-le dintr-o limba într-alta, îndeosebi din franceză în ebraică sau vice-versa, dar și din ebraica în italiană sau română Limba mea maternă este română și o cunosc bine în pofida celor câțiva zeci de ani scurși din momentul în care am părăsit România și am emigrat în Israel,după ce mi-am petrecut acolo primii 15 ani
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
elementară și medie, de exemplu ,câte ceva din operele unor mari scriitori și poeți români. De-a lungul vieții,am avut contact cu vreo 9 limbi, dar consider că am ajuns la același nivel avansat numai în trei: română, franceza și ebraica. Franceză a fost prima mea limbă străină; am făcut cunoștință cu ea la 6 ani, înainte de a merge la scoala, prin intermediul unei franțuzoaice căsătorită cu un roman,care fusese educatoare de copii în Franța,si in România preda în particular
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
ani de liceu în Israel. Cunosc bine engleză și-mi place să corespondez în această limbă pe calculator cu cei care nu cunosc celelalte limbi pe care prefer să le utilizez,adică franceză sau română; chiar și cu vorbitorii de ebraica prefer să corespondez în engleză, și adesea aceștia îmi mulțumesc că-i "oblig" să practice engleză! Ajungând în Israel, pe la 15 ani am făcut cunoștință cu ebraică,o limbă destul de grea și mai ales diferită de tot ceea ce cunoșteam,și
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
prefer să le utilizez,adică franceză sau română; chiar și cu vorbitorii de ebraica prefer să corespondez în engleză, și adesea aceștia îmi mulțumesc că-i "oblig" să practice engleză! Ajungând în Israel, pe la 15 ani am făcut cunoștință cu ebraică,o limbă destul de grea și mai ales diferită de tot ceea ce cunoșteam,și în care mi-am dat Bacalaureatul. Și cum îmi place în general gramatică, cred că mi-am însușit foarte bine ebraică, în ciuda dificultăților inerente, nu numai cele
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
15 ani am făcut cunoștință cu ebraică,o limbă destul de grea și mai ales diferită de tot ceea ce cunoșteam,și în care mi-am dat Bacalaureatul. Și cum îmi place în general gramatică, cred că mi-am însușit foarte bine ebraică, în ciuda dificultăților inerente, nu numai cele ale limbii, ci și ale aclimatizării într-o țară nouă și printre oameni cu mentalități diferite. La 16 ani și ceva ,am inceput de una singură să învăț italiană, o limbă care-mi plăcea
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
succes neașteptat, toți cei prezenți la festival ridicându-se în picioare, aplaudând și cântând împreună cu el cele mai frumoase refrene ale sale, precum și piesele lansate în anul ce tocmai s-a incheiat. Un moment inedit l-a reprezentat interpretarea în ebraică a unui cunoscut cântec autohton, lucru apreciat de toți cei prezenți, la eveniment participand peste 1000 de persoane. Iată ce precizează FUEGO referitor la „ROMANIADA”: „Prezența mea în Israel, pentru al doilea an consecutiv, în cadrul „Romaniadei” e o onoare. Să
FUEGO FACE SENZAŢIE ÎN ISRAEL LA „ROMANIADA” de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 1101 din 05 ianuarie 2014 by http://confluente.ro/Rodica_elena_lupu_fuego_face_rodica_elena_lupu_1388910863.html [Corola-blog/BlogPost/347505_a_348834]
-
istoriei unei mari înșelătorii umane, s-ar putea ca aceasta cheie a României să fie chiar în mâinile dumneavoastră. Dovediți curaj și bărbăție și predați cheile atlanților din Carpați, nu lemurienilor care vorbesc limba maru, având rădăcina în sanscrita și ebraica veche. Vă cer lucrul acesta, pentru că istoria universală, care se făurește și se scrie acum pe „cerul deschis” al Internetului, ne spune ca lemurienii au fost (și încă mai sunt) cei care au oprit evoluția universului tehnologic, evoluția naturală a
SCRISOARE DESCHISĂ ADRESATĂ PREŞEDINTELUI ROMÂNIEI de CONSTANTIN MILEA SANDU în ediţia nr. 554 din 07 iulie 2012 by http://confluente.ro/Scrisoare_deschisa_adresata_presedint_constantin_milea_sandu_1341656433.html [Corola-blog/BlogPost/356212_a_357541]
-
limbă arabă, de limba rusă, ș.a.m.d. În perioada anilor 1990 - 1996, au venit foarte mulți imigranți din fosta Uniune Sovietică, circa un milion, astfel că astăzi peste tot auzi vorbindu-se rusește. Dar limbile oficiale în Israel sunt ebraica - ivrit - si arabă. Se folosește în mod curent engleză care este limba de studiu obligatorie în școli, incepand cu clasele elementare. Trăind în mijlocul unei culturi, te adaptezi din mers, respectând tradiția poporului respectiv, chiar devii patriot, pentru că patria este acolo
UN FOST PICTOR AL CASEI REGALE DIN ROMANIA MI-A ACORDAT CANDVA, UN INTERVIU. de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 125 din 05 mai 2011 by http://confluente.ro/Un_fost_pictor_al_casei_regale_din_romania_mi_a_acordat_candva_un_interviu_.html [Corola-blog/BlogPost/344250_a_345579]
-
lucruri, este alimentația sănătoasă, fără carne de porc, în primul rând, cu multe salate și fructe, fără băuturi alcoolice, doar simbolic la sărbători și fără a manca împreună produse de carne cu cele lactate. M-am adaptat și cu limba ebraică, limba care, la început, mi s-a părut foarte grea, acum o văd foarte frumoasă și interesantă. - Cum este să trăiești într-o țară în care istoria ți se descoperă la orice pas, se poate afirma că fiecare zonă din
UN FOST PICTOR AL CASEI REGALE DIN ROMANIA MI-A ACORDAT CANDVA, UN INTERVIU. de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 125 din 05 mai 2011 by http://confluente.ro/Un_fost_pictor_al_casei_regale_din_romania_mi_a_acordat_candva_un_interviu_.html [Corola-blog/BlogPost/344250_a_345579]
-
limbă arabă, de limba rusă, s.a.m.d.In perioadă anilor 1990 - 1996, au venit foarte mulți imigranți din fosta Uniune Sovietică, circa un milion, astfel că astăzi peste tot auzi vorbindu-se rusește. Dar limbile oficiale în Israel sunt ebraica - ivrit - si arabă. Se folosește în mod curent engleză care este limba de studiu obligatorie în școli, incepand cu clasele elementare.Traind în mijlocul unei culturi, te adaptezi din mers, respectând tradiția poporului respectiv, chiar devii patriot, pentru că patria este acolo
UN FOST PICTOR AL CASEI REGALE DIN ROMANIA MI-A ACORDAT CANDVA, UN INTERVIU. de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 125 din 05 mai 2011 by http://confluente.ro/Un_fost_pictor_al_casei_regale_din_romania_mi_a_acordat_candva_un_interviu_.html [Corola-blog/BlogPost/344250_a_345579]
-
lucruri, este alimentația sănătoasă, fără carne de porc, în primul rând, cu multe salate și fructe, fără băuturi alcoolice, doar simbolic la sărbători și fără a manca împreună produse de carne cu cele lactate.M-am adaptat și cu limba ebraică, limba care, la început, mi s-a părut foarte grea, acum o văd foarte frumoasă și interesantă.- Cum este să trăiești într-o țară în care istoria ți se descoperă la orice pas, se poate afirma că fiecare zonă din
UN FOST PICTOR AL CASEI REGALE DIN ROMANIA MI-A ACORDAT CANDVA, UN INTERVIU. de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 125 din 05 mai 2011 by http://confluente.ro/Un_fost_pictor_al_casei_regale_din_romania_mi_a_acordat_candva_un_interviu_.html [Corola-blog/BlogPost/344250_a_345579]
-
evoluție în această frumoasă preocupare, îmi trimite o invitație la o expoziție colectivă de artă plastică, organizată în Țel Aviv, la Casa Rubinștein, între 30 septembrie - 29 noiembrie 2016 (între orele 8:00-21:00). Expoziția are un frumos titlu în ebraică, dar oarecum dificil de tradus cu exactitate (Arei at mekudeshet li, artzi). Curătoarea expoziției este Lori Pashnitza, ea însăși o cunoscută pictorița și animatoare pe tărâmul artelor vizuale, care și participă la eveniment cu lucrări proprii, de astă dată abstracte
O EXPOZIŢIE COLECTIVĂ de DOREL SCHOR în ediţia nr. 2114 din 14 octombrie 2016 by http://confluente.ro/dorel_schor_1476427075.html [Corola-blog/BlogPost/362697_a_364026]
-
răsplată, fie sufletul ei strâns în mănunchiul sufletelor celor vii, împreună cu sufletele lui Avram, Isaac și Iacob, Sara, Rebeca, Rahel și Lea și împreună cu toți cei drepți și cele Drepte din Grădina Raiului. Și să spunem: Amin! ** Traducerea din limba ebraică a rugăciunii „Izkor", rostită în amintirea morților. Adina ROSENKRANZ-HERSCOVICI Holon, Israel 2014 Referință Bibliografică: Adina ROSENKRANZ-HERSCOVICI - SCRISOARE PENTRU CRISTINA / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1462, Anul V, 01 ianuarie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Adina
SCRISOARE PENTRU CRISTINA de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1462 din 01 ianuarie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1420102134.html [Corola-blog/BlogPost/372839_a_374168]
-
bhi Ajj, kal, parsun, hamesha Zaroori lamha wakat ka badisha ho sakta hai Mere upar,tere uper,uske uper Kuch lamhe mein tum hâr sakte ho! Hâr cheez choti hoți hai,măgar be buniad aur kuch nahin! “Time“ în limba ebraica DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL: " زمان " Traducere în limba persana : Ali Neshan Traducere în macedoneană Igor Kodjabashija DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL : "TIMP" TRADUCERE ÎN IDIOMUL Shona, din Zimbabwe: student Robin Mandisodza & Dr. Mandisodza Nguva dzose ine yayo kukosha, Nokuti ini, nokuti
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 by http://confluente.ro/cornelia_paun_1482635671.html [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
combatem! Să nu lăsăm tutunul, drogurile, alcoolul să pună stăpânire pe-o lume-ntreaga! Să salvăm apă, văzduhul, pământul; să fugim de zgomot, să respirăm liniște! În calm să trăim și să ținem minte că sîntem fii ai Creațiunii! Versiunea ebraica e cea originală și rimata Referință Bibliografica: PENTRU ȘI CONTRA (sau: SUNT ASTEA NUMAI LOZINCI?) - versiune bilingva ebraică-română / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1827, Anul VI, 01 ianuarie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Adina Rosenkranz
PENTRU ȘI CONTRA (SAU: SUNT ASTEA NUMAI LOZINCI?)- VERSIUNE BILINGVĂ EBRAICĂ-ROMÂNĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1827 din 01 ianuarie 2016 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1451609580.html [Corola-blog/BlogPost/350278_a_351607]
-
o existență câștigată în condiții vitrege. Printre lucrătorii intrați în casă, venise și un băiat foarte tânăr, l-am bănuit imediat de origine rusă, mi-a confirmat vârsta de 23 ani. I-am simțit accentul slav și m-a mirat ebraica corectă. Venise din partea unei societăți angajat pentru o muncă de tâmplărie. Băiatul mi-a stârnit interesul să-i cunosc datele biografice dintr-o nevoie a mea să știu cu cine stau de vorbă, nu-mi plac cifrele statistice, prefer date
VARĂ FIERBINTE de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1533 din 13 martie 2015 by http://confluente.ro/getta_berghoff_1426253420.html [Corola-blog/BlogPost/348636_a_349965]
-
de frumoasă reflectată te îndreptățește să gândești că Tel Aviv e Buricul Pământului, iar Israelul atât de mic și neînsemnat pe hartă arată o periferie a acestuia. Împrejur mirosuri de pescărie, grătar iar în aer răsună amestecul de glasuri în ebraica împământenită și celelalte limbi ale mapamondului. „Mamă, pe unde-ți umblă gândurile?” m-a întrebat unul din bodyguarzi. O știre transmisă la postul de radio al Armatei în astă dimineață m-a aruncat parcă în neant. Am înghețat de grozăvia
VARĂ FIERBINTE de GETTA BERGHOFF în ediţia nr. 1533 din 13 martie 2015 by http://confluente.ro/getta_berghoff_1426253420.html [Corola-blog/BlogPost/348636_a_349965]
-
început, încă de la sfârșitul dominației otomane, să se construiască cartiere noi: spre nord se dezvoltă cartierul evreiesc Mea Șearim, spre sud exista o puternică colonie germană a ordinului templierilor iar spre est existau mai multe așezări creștine în apropierea Universității Ebraice de pe Muntele Scopus. Orașul a început să-și revină după o altă perioadă dificilă, cauzată de Primul Război Mondial. [86] În anul 1918 erau în Palestina 664.000 de arabi și aproximativ 82.700 de evrei. După trei secole de
AFLAT INTRE ISTORIE SI ESHATOLOGIE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 87 din 28 martie 2011 by http://confluente.ro/Ierusalimul_cel_pamantesc_si_ceresc_aflat_intre_istorie_si_eshatologie.html [Corola-blog/BlogPost/367004_a_368333]
-
unit a redevenit capitala evreilor. Acesta a fost începutul unei noi perioade, ce a făcut din oraș un centru de atracție pentru turiști dar mai ales pentru noi imigranți. Mii de studenți evrei din diasporă vin la studii la Universitatea Ebraică și mulți dintre ei se hotărăsc să rămână în Ierusalim. O statistică a anului 1970 - 1971 arată că numărul turiștilor a crescut cu aproximativ 600.000 de vizitatori pe an. Astăzi se poate vorbi de câteva milioane fără a exagera
AFLAT INTRE ISTORIE SI ESHATOLOGIE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 87 din 28 martie 2011 by http://confluente.ro/Ierusalimul_cel_pamantesc_si_ceresc_aflat_intre_istorie_si_eshatologie.html [Corola-blog/BlogPost/367004_a_368333]
-
unit a redevenit capitala evreilor. Acesta a fost începutul unei noi perioade, ce a făcut din oraș un centru de atracție pentru turiști dar mai ales pentru noi imigranți. Mii de studenți evrei din diasporă vin la studii la Universitatea Ebraică și mulți dintre ei se hotărăsc să rămână în Ierusalim. O statistică a anului 1970 - 1971 arată că numărul turiștilor a crescut cu aproximativ 600.000 de vizitatori pe an. Astăzi se poate vorbi de câteva milioane fără a exagera
AFLAT INTRE ISTORIE SI ESHATOLOGIE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 87 din 28 martie 2011 by http://confluente.ro/Ierusalimul_cel_pamantesc_si_ceresc_aflat_intre_istorie_si_eshatologie.html [Corola-blog/BlogPost/367004_a_368333]
-
aceea, pentru creștini el este simbolul veșniciei dumnezeirii. Așadar, acum în încheiere, vom susține că între istorie și eshaton, din timp până în eternitate ori veșnicie, Ierusalimul rămâne un adevărat paradox, prin care Dumnezeu ne vorbește și astăzi. Un vechi aforism ebraic exprimă foarte elocvent acest lucru: Cine se roagă la Ierusalim este ca și cum s-ar ruga în fața Tronului dumnezeiesc. De aici și îndemnul care spune: „Rugați-vă pentru pacea Ierusalimului!” (Psalm. 121, 6). Fiindcă în iubirea noastră pentru el dobândim, prin
AFLAT INTRE ISTORIE SI ESHATOLOGIE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 87 din 28 martie 2011 by http://confluente.ro/Ierusalimul_cel_pamantesc_si_ceresc_aflat_intre_istorie_si_eshatologie.html [Corola-blog/BlogPost/367004_a_368333]
-
engleză, Calman - Levy, Paris, 1973. [90] A se vedea pe larg Walter Pnhas Pick, The Six Day war and after reunification, în volumul Jerusalem, Israel Pocket Library, p. 198 - 202 și M. Benvenisti, Jerusalem, une histoire politique, traducere din limba ebraică, Actes Sud, Arles, 1996. [91] Protos. Ioanichie Bălan, Pelerinaj..., p. 141; Radu Preda, Drumul Hagiilor (I), în revista „Renașterea”, Cluj Napoca, februarie, 1995, p. 5 și Prof. Ion Știubea, Ierusalim: orașul păcii, în revista „Foaia Diecezană”, Caransebeș, nr. 8, 1995, p.
AFLAT INTRE ISTORIE SI ESHATOLOGIE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 87 din 28 martie 2011 by http://confluente.ro/Ierusalimul_cel_pamantesc_si_ceresc_aflat_intre_istorie_si_eshatologie.html [Corola-blog/BlogPost/367004_a_368333]