412 matches
-
Estonian de Asigurare în caz de Șomaj). 4. Pentru aplicarea articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: (a) boală, maternitate, accidente de muncă și boli profesionale: - Eesti Haigekassa (Fondul Estonian de Asigurare de Boală). (b) șomaj: - Eesti Töötukassa (Fondul Estonian de Asigurare în caz de Șomaj). 5. Pentru aplicarea articolului 109 din regulamentul de aplicare: - Maksuamet (Administrația Fiscală). 6. Pentru aplicarea articolului 110 din regulamentul de aplicare: Instituția competentă în cauză". (b) Secțiunea "F. GRECIA" se modifică după cum urmează: (i
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
anteriori eliberării certificatului. În ceea ce privește calificările de medic veterinar eliberate de fosta Uniune Sovietică sau a căror formare a început, pentru Estonia, înainte de 20 august 1991, atestarea menționată în paragraful anterior trebuie să fie însoțită de un certificat, eliberat de autoritățile estoniene, care să declare că respectivele persoane au exercitat în mod efectiv și legal activitățile în cauză pe teritoriul lor pe o perioadă de cel puțin cinci ani consecutivi în decursul ultimilor șapte ani anteriori eliberării certificatului. (5) Fiecare stat membru
32005L0036-ro () [Corola-website/Law/293962_a_295291]
-
cel puțin șase ani de practicare efectivă a activităților prevăzute la articolul 48 din prezenta directivă - Diplom arhitektuuri erialal, väljastatud Eesti Kunstiakadeemia arhitektuuri teaduskonna poolt alates 1996 aastast (diploma de studii de arhitectură, eliberată de Facultatea de Arhitectură a Academiei Estoniene de Arte din 1996), väljastatud Tallinna Kunstiülikooli poolt 1989-1995 aastal (eliberată de Universitatea de Arte din Tallinn în perioada 1989-1995), väljastatud Eesti NSV Riikliku Kunstiinstituudi poolt 1951-1988 (eliberată de Institutul de Stat pentru Arte al Republicii Socialiste Sovietice Estonia în
32005L0036-ro () [Corola-website/Law/293962_a_295291]
-
THE ORIGINAL VERSION, PLACING THE FOOTNOTES ACCORDINGLY]*** Versiunea în limba suedeză ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL VERSION, PLACING THE FOOTNOTES ACCORDINGLY]*** Versiunea în limba cehă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL VERSION, PLACING THE FOOTNOTES ACCORDINGLY]*** Versiunea în limba estoniană ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL VERSION, PLACING THE FOOTNOTES ACCORDINGLY]*** Versiunea în limba letonă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL VERSION, PLACING THE FOOTNOTES ACCORDINGLY]*** Versiunea în limba lituaniană ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL VERSION, PLACING THE FOOTNOTES
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
decât CPC 86190, prezența comercială se limitează la persoanele fizice care desfășoară activități economice în mod independent sau la firmele de avocatură cu responsabilitate limitată, în aceste cazuri fiind necesară aprobarea Baroului (Advokatuur). În conformitate cu Statutul Baroului/Advokatuuri pohimäärus), numai resortisanții estonieni au dreptul să înființeze un birou de avocatură. Pentru a fi admiși în Barou, ar trebui să fie îndeplinite următoarele cerințe: (a) să aibă o experiență de doi ani ca asistent al unui avocat pledant; (b) să treacă un examen
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
aibă o experiență de doi ani ca asistent al unui avocat pledant; (b) să treacă un examen relevant; (c) să lucreze trei ani ca avocat stagiar. Ulterior poate să dea un examen de avocatură (sunt necesare cunoașterea excelentă a dreptului estonian și cunoașterea excelentă a limbii estoniene). Notarii publici sunt persoane care practică un serviciu public; aceștia sunt numiți de Ministerul Justiției EE: Nici una pentru CPC 86190. Fără angajamente pentru CPC 861, altele decât CPC 86190. SI: Pentru a fi acceptați
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
ca asistent al unui avocat pledant; (b) să treacă un examen relevant; (c) să lucreze trei ani ca avocat stagiar. Ulterior poate să dea un examen de avocatură (sunt necesare cunoașterea excelentă a dreptului estonian și cunoașterea excelentă a limbii estoniene). Notarii publici sunt persoane care practică un serviciu public; aceștia sunt numiți de Ministerul Justiției EE: Nici una pentru CPC 86190. Fără angajamente pentru CPC 861, altele decât CPC 86190. SI: Pentru a fi acceptați în Barou, avocații care nu sunt
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
Cipru. Subsectoarele (x) (e), (xv) și (xvi): Niciunul, cu excepția indicațiilor din secțiunea privind angajamentele orizontale. Toate celelalte subsectoare: Fără angajamente EE: Acceptarea depozitelor și a altor fonduri rambursabile de la public. Sunt obligatorii autorizarea de către Eesti Pank și înregistrarea în conformitate cu legea estoniană ca societate pe acțiuni, filială sau sucursală. EE, LT: Înființarea unei societăți de gestionare specializate este necesară pentru desfășurarea activității de gestionare a fondurilor comune și a societăților de plasament și numai firmele care au sediul social în Comunitate pot
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
persoane cu reședința în Germania. Pentru a obține o licență de pescuit, toate navele de pescuit trebuie să se înregistreze în statele costiere relevante în care navele își au portul de origine. EE: Navele au dreptul de a arbora pavilionul estonian în cazul în care sunt situate în Estonia, iar majoritatea proprietății este deținută de rezidenți estonieni în societăți în nume colectiv sau de societăți în comandită simplă sau în alte entități juridice cu sediul în Estonia și cu majoritatea drepturilor
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
trebuie să se înregistreze în statele costiere relevante în care navele își au portul de origine. EE: Navele au dreptul de a arbora pavilionul estonian în cazul în care sunt situate în Estonia, iar majoritatea proprietății este deținută de rezidenți estonieni în societăți în nume colectiv sau de societăți în comandită simplă sau în alte entități juridice cu sediul în Estonia și cu majoritatea drepturilor de vot în Consiliul de Administrație fiind deținută de resortisanți estonieni. EL: Proprietatea asupra unei nave
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
proprietății este deținută de rezidenți estonieni în societăți în nume colectiv sau de societăți în comandită simplă sau în alte entități juridice cu sediul în Estonia și cu majoritatea drepturilor de vot în Consiliul de Administrație fiind deținută de resortisanți estonieni. EL: Proprietatea asupra unei nave care arborează pavilionul grec este limitată la 49 % pentru persoane fizice sau juridice non-UE. HU: Fără angajamente. IE: Restricții privind achiziționarea de nave de pescuit maritim înregistrate în Irlanda de către resortisanți necomunitari. IT: Restricții privind
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
mit beschrankter Haftung", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des offentlichen Rechts" și alte societăți constituite în conformitate cu legislația germană și care sunt supuse impozitului pe profit în Germania; ... g) societăți aflate sub incidența legislației estoniene, denumite "taisuhing", "usaldusuhing", "osauhing", "aktsiaselts", "tulundusuhistu"; ... h) societăți constituite sau existente sub incidența legislației irlandeze, instituții înregistrate sub sistemul "Industrial and Provident Societies Act" sau "building societies" înregistrate sub sistemul "Building Societies Act" și "trustee savings banks" în înțelesul "Trustee
CODUL FISCAL din 8 septembrie 2015 (*actualizat*) ( Legea nr. 227/2015 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279252_a_280581]
-
mit beschrankter Haftung", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des offentlichen Rechts" și alte societăți constituite în conformitate cu legislația germană și care sunt supuse impozitului pe profit în Germania; ... g) societăți aflate sub incidența legislației estoniene, denumite "taisuhing", "usaldusuhing", "osauhing", "aktsiaselts", "tulundusuhistu"; ... h) societăți constituite sau existente sub incidența legislației irlandeze, instituții înregistrate sub sistemul "Industrial and Provident Societies Act" sau "building societies" înregistrate sub sistemul "Building Societies Act" și "trustee savings banks" în înțelesul "Trustee
CODUL FISCAL din 8 septembrie 2015 (*actualizat*) ( Legea nr. 227/2015 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279252_a_280581]
-
societăți cunoscute în legislația suedeză ca - "aktiebolag" și "forsakrin gsaktiebolag"; ... o) societăți înregistrate conform legislației Marii Britanii; ... p) societăți cunoscute în legislația cehă ca - "akciova spolecnost", "spolecnost s rucenim omezenym", "verejna obchodni spolecnnost", "komanditni spolecnost", "druzstvo"; ... q) societăți cunoscute în legislația estoniană ca - "taisuhin g", "usaldusuhin g", "osauhin g", "aktsiaselts", "tulundusuhistu"; ... r) societăți cunoscute în legislația cipriotă ca societăți înregistrate în conformitate cu legea companiilor, entități publice corporatiste, precum și alte entități care sunt considerate societăți, conform legii impozitului pe venit; ... s) societăți cunoscute în
CODUL FISCAL din 8 septembrie 2015 (*actualizat*) ( Legea nr. 227/2015 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279252_a_280581]
-
trei luni de la data notificării făcute celeilalte părți contractante. Cu toate acestea, cererile de asistență primite înaintea denunțării acordului sunt îndeplinite în conformitate cu prezentul acord. Articolul 23 Texte autentice Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și chineză, toate textele fiind autentice. Drept care, subsemnații, autorizați în mod corespunzător, au semnat prezentul acord. Adoptat la Haga, 8 decembrie 2004. ***[PLEASE INSERT
22004A1223_01-ro () [Corola-website/Law/292022_a_293351]
-
Atomice sunt aplicabile și în condițiile prevăzute de tratatele menționate anterior, pe de o parte, și teritoriului Republicii Tadjikistan, pe de altă parte. Articolul 36 [APC Tadjikistan: articolul 99] Originalul prezentului acord, ale cărui exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, ungară și tadjică sunt autentice, se depune la Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene. Articolul 37 Prezentul acord se aprobă de către părți în conformitate cu procedurile care le
22004A1116_01-ro () [Corola-website/Law/292010_a_293339]
-
acțiuni 1. Cu toate acestea, Estonia are posibilitatea, pe perioada în care percepe impozit pe venit pentru profiturile distribuite fără a impozita profiturile nedistribuite, și înainte de 31 decembrie 2008, să continue să perceapă impozitul respectiv pentru profiturile distribuite de filiale estoniene ale societăților-mamă cu sediul în Elveția. (2) Fără a aduce atingere aplicării dispozițiilor interne sau bazate pe un acord, pentru prevenirea fraudelor ori abuzurilor în Elveția și în statele membre, plățile de dobânzi și redevențe efectuate între societățile asociate sau
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
prevăzută la litera (a) din anexă și de Comunitate, pentru celelalte autorități. Lista entităților similare din anexa II poate fi modificată de comun acord. Articolul 22 Limbi (1) Prezentul acord este întocmit în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate versiunile lingvistice fiind în aceeași măsură autentice. (2) Versiunea în limba malteză este autentificată de părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
și Regatul Suediei" se înlocuiesc cu "Republica Islanda, Principatul Liechtenstein și Regatul Norvegiei"; (g) articolul 129 (i) după primul paragraf de la alineatul (1) se inserează următorul paragraf: "Ca urmare a extinderii Spațiului Economic European, versiunile prezentului acord în limbile cehă, estoniană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă sunt autentice în egală măsură."; (ii) al treilea paragraf nou de la alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "Textele actelor menționate în anexe sunt autentice în egală măsură în limbile cehă, daneză
22004A0429_03-ro () [Corola-website/Law/291983_a_293312]
-
lituaniană, maghiară, malteză, polonă, slovacă și slovenă sunt autentice în egală măsură."; (ii) al treilea paragraf nou de la alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "Textele actelor menționate în anexe sunt autentice în egală măsură în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și pentru autentificare se redactează în limbile islandeză și norvegiană și se
22004A0429_03-ro () [Corola-website/Law/291983_a_293312]
-
La anexa V (Libera circulație a lucrătorilor): 1. La punctul 3 (Directiva 68/360/CE a Consiliului), adaptarea (e) (ii) se înlocuiește cu următorul text: "(ii) nota de subsol se înlocuiește cu următorul text: "Austriac, belgian, britanic, ceh, cipriot, danez, estonian, finlandez, francez, german, grec, irlandez, islandez, italian, leton, liechtensteinian, lituanian, luxemburghez, maghiar, maltez, norvegian, olandez, polonez, portughez, slovac, sloven, spaniol și suedez, în funcție de țara care eliberează permisul."" 2. La punctul 7 (Decizia 93/569/CEE a Comisiei), cuvintele "Austria, Finlanda
22004A0429_03-ro () [Corola-website/Law/291983_a_293312]
-
deciziile Comitetului mixt al SEE adoptate după 1 noiembrie 2002 sunt declarate obligatorii pentru noile părți contractante. Articolul 2 Textele deciziilor Comitetului mixt al SEE menționate la articolul 1 se elaborează și se autentifică de către părțile contractante în limbile cehă, estoniană, maghiară, letonă, lituaniană, malteză, poloneză, slovacă și slovenă. Articolul 3 (1) Următoarea liniuță se inserează la punctele din anexele și protocoalele la Acordul SEE care figurează în anexa A la prezenta decizie: "- 1 03 T: Actul privind condițiile de aderare
22004D0068-ro () [Corola-website/Law/292097_a_293426]
-
mit beschrankter Haftung", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des offentlichen Rechts" și alte societăți constituite în conformitate cu legislația germană și care sunt supuse impozitului pe profit în Germania; ... g) societăți aflate sub incidența legislației estoniene, denumite "taisuhing", "usaldusuhing", "osauhing", "aktsiaselts", "tulundusuhistu"; ... h) societăți constituite sau existente sub incidența legislației irlandeze, instituții înregistrate sub sistemul "Industrial and Provident Societies Act" sau "building societies" înregistrate sub sistemul "Building Societies Act" și "trustee savings banks" în înțelesul "Trustee
CODUL FISCAL din 8 septembrie 2015 (*actualizat*) ( Legea nr. 227/2015 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274861_a_276190]
-
mit beschrankter Haftung", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des offentlichen Rechts" și alte societăți constituite în conformitate cu legislația germană și care sunt supuse impozitului pe profit în Germania; ... g) societăți aflate sub incidența legislației estoniene, denumite "taisuhing", "usaldusuhing", "osauhing", "aktsiaselts", "tulundusuhistu"; ... h) societăți constituite sau existente sub incidența legislației irlandeze, instituții înregistrate sub sistemul "Industrial and Provident Societies Act" sau "building societies" înregistrate sub sistemul "Building Societies Act" și "trustee savings banks" în înțelesul "Trustee
CODUL FISCAL din 8 septembrie 2015 (*actualizat*) ( Legea nr. 227/2015 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274861_a_276190]
-
societăți cunoscute în legislația suedeză ca - "aktiebolag" și "forsakrin gsaktiebolag"; ... o) societăți înregistrate conform legislației Marii Britanii; ... p) societăți cunoscute în legislația cehă ca - "akciova spolecnost", "spolecnost s rucenim omezenym", "verejna obchodni spolecnnost", "komanditni spolecnost", "druzstvo"; ... q) societăți cunoscute în legislația estoniană ca - "taisuhin g", "usaldusuhin g", "osauhin g", "aktsiaselts", "tulundusuhistu"; ... r) societăți cunoscute în legislația cipriotă ca societăți înregistrate în conformitate cu legea companiilor, entități publice corporatiste, precum și alte entități care sunt considerate societăți, conform legii impozitului pe venit; ... s) societăți cunoscute în
CODUL FISCAL din 8 septembrie 2015 (*actualizat*) ( Legea nr. 227/2015 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274861_a_276190]