1,094 matches
-
cobora din Valea Albă spre Bușteni? Gândurile se învălmășau în aducerea aminte... Mergea pe potecă și senzația că avea dreptate în disputa cu adversarii, nu-i dădea liniște. Oare la începuturile turismului în Bucegi, prin societățile de origine germană, prin grafia în care litera „I” românesc s-a transformat în litera „J”(Iota) îndreptățeau cuvântul „Jepi”? Citise diverse scrieri privind vechile nume locale („Gorștila”, ce a devenit apoi cunoscuta „Coștila”), istoria scrisă de foștii stăpâni ai domeniilor din Bucegi, prin hrisoave
O ÎNTÂMPLARE ... de DOREL DĂNOIU în ediţia nr. 2109 din 09 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/369100_a_370429]
-
Acasa > Literatura > Proza > SCRIPTA MANENT - ANTOLOGIE DE PROZĂ ANAMAROL, VOLUMUL 6 Autor: Rodica Elena Lupu Publicat în: Ediția nr. 1798 din 03 decembrie 2015 Toate Articolele Autorului Coperta / Grafia GEORGE ROCA Editor / Tehnoredactare RODICA ELENA LUPU SCRIPTA MANENT, da, scrisul rămâne. Atunci când un om scrie, nu știu cât se gândește la motivul pentru care o face. Nu mă îndoiesc, pot exista multe și divesse motive și cred că, dincolo de talent, forța
ANTOLOGIE DE PROZĂ ANAMAROL, VOLUMUL 6 de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 1798 din 03 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/369905_a_371234]
-
joia , în format clasic, pe patru file mari, respectiv 8 pagini. Pe lângă promovarea literaturii și artei, săptămânalul este o veritabilă tribună a redeșteptării naționale, a restabilirii adevărului istoric în Basarabia. În perioada de vârf a marilor revendicări naționale (revenirea la grafia latină, la limba română, ca limbă oficială...), publicația a apărut chiar și în 260 de mii de exemplare, într-un singur tiraj (cel mai mare din Europa, pentru o revistă literară, cf. Le Figaro). Revista aniversează astăzi, joi, 60 de
AŞTEPT O JOIE VIITOARE (ACROSTIH ANIVERSAR) de GHEORGHE PÂRLEA în ediţia nr. 1371 din 02 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/369475_a_370804]
-
-și împart între dânșii satele sunt pomeniți de un uric de la 26 iunie 7054 (1546), Ștefan cel Mare dă un uric la 24 noiembrie 1492 lui Ivancu și Vascu - fii lui Leu, în 1458, acest Vascu - scris Vasco Leu după grafia poloneză, se află la Camenița în bejenie cu Petru Aron, iar în divanele lui Alexandru cel Bun și Iliaș, hrisoavele îi pomenesc pe postelnicii Leu la 20 iunie 1438, 24 februarie 1437, 23 mai 1436, la 10 februarie, 3 iunie
INTERVIU CU CORNELIU LEU 2012 de LAURENŢIU BĂDICIOIU în ediţia nr. 568 din 21 iulie 2012 [Corola-blog/BlogPost/352789_a_354118]
-
fumegânde ale celorlalți, fiecare are ocazia și dreptul să aleagă ceea ce îi place! Are de unde...! Jovialul Nea Benny", așa numește bunul prieten al maestrului și al tuturor artiștilor, prezentatorul Octavian Ursulescu, eseul său în care dezvăluie următoarele: Intenționat am ales grafia aceasta anglo-americană, pentru că se poartă: dacă n-ai un pseudonim cât mai occidental n-ai nici o șansă să apari la televizor și în spectacole, așa încât îl sfătuiesc pe vechiul meu prieten Benone Sinulescu, Nea Beni (așa ar fi firesc să
BENONE SINULESCU ZIUA DE NAŞTERE A MAESTRULUI, (24 MAI), UNA DIN ŞIRAGUL NESTEMATELOR TIMPULUI de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1589 din 08 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/353222_a_354551]
-
nevoie, acum mai ales. Descinzând dintr-o familie de învățători, licențiată a Facultății de Filologie a Universității de Stat din Chișinău, redactor al celebrei reviste „Literatura și Arta” (1985-1988) din Republica Socialistă Sovietică Moldovenească, redactor-șef al primei publicații cu grafie latină din Republica Moldova - „Glasul națiunii” (1988-2003), Lara - cum îi spuneau apropiații - s-a aflat printre fruntașii Mișcării de emancipare națională din Basarabia, în anii 1988-1991. Deputat în Sovietul Suprem al URSS (1988-1990), membră a Biroului Permanent al Frontului Popular din
EDITORIAL, DE MARIANA CRISTESCU de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1034 din 30 octombrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/357534_a_358863]
-
Orhei, s.a., cu multă trudă și oboseală. Dar și cu multă bucurie văzând în toate localitățile steaguri, eșarfe și însemne sărbătorești căci aceasta însemna și aniversarea entuziastă a unui an de la apariția mult așteptatei legi ce conferea statut oficial limbii, grafiei și însemnelor românești. Când am ajuns la Chișinău am intrat într-un ocean omenesc ce făcea neîncăpătoare marea Piață a Adunării Naționale din centrul orașului unde în noaptea precedentă încă se mai băteau dalele de piatră. Momentul principal al sărbătorii
CĂLĂTORIE ÎN INIMA UNEI SĂRBĂTORI de LUCIA OLARU NENATI în ediţia nr. 973 din 30 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/359959_a_361288]
-
Ocheanul”). „Acest clopot, acest zeu / Lacrima” („Lacrima”). Luminița Cornea mai subliniază în intervenția sa un lucru extrem de important: „Limpede ca lacrima” este Limba Română. Grigore Vieru și generația sa au trăit drama marginalizării limbii române, botezată moldovenească și trecută la grafia slavonă. De aceea au luptat, prin scrisul lor, pentru regăsirea unității culturale prin limbă și prin credință”. Subsemnata semnează eseul „Când viața devine operă. Grigore Vieru și poezia lacrimei sale” - referitor la volumul antologic de excepție „Cele mai frumoase poezii
CARTEA ÎN CARE MĂ OGLINDESC. ALBUM MEMORIAL: CEL CARE SE APROPIE IN MEMORIAM GRIGORE VIERU. ÎNSEMNĂRI ŞI ESEURI. (RECENZIE [Corola-blog/BlogPost/359569_a_360898]
-
subfebrilități/febră • scădere ponderală • dispnee progresivă • ± hemoptizie TB EXTRAPULMONARĂ (TBEP) • scădere ponderală • febră/subfebrilități • transpirații nocturne • alte simptome în funcție de organul afectat În caz de suspiciune TBEP pacientul necesită consultul medicului specialist de profil. CRITERIILE DIAGNOSTICE ȘI INVESTIGAȚII Examenul clinic R-grafie torace sau/și a altor organe în cazul TBEP Examen bacteriologic pentru TB (microscopie și cultură) ± teste rapide (cultură pe mediu lichid/teste genetice) - examen spută în caz de TBP - examen alte produse patologice (lichid pleural, LCR, altele) în caz de TBEP
GHID METODOLOGIC din 31 martie 2022 () [Corola-llms4eu/Law/297973]
-
anul în curs), dar despre care se poate presupune, în mod rezonabil, că au utilizat limba română în mediul familial (în cazul în care aceasta era limba maternă), limbă pe care este posibil să o fi studiat la școală cu grafie chirilică. Așa fiind, pentru astfel de persoane nu cunoașterea limbii române ar fi o problemă, ci dovedirea cunoașterii acesteia la un nivel relativ ridicat, prin examen susținut cu grafie latină, în urma căruia să obțină un certificat de atestare lingvistică
DECIZIA nr. 558 din 29 octombrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/295174]
-
pe care este posibil să o fi studiat la școală cu grafie chirilică. Așa fiind, pentru astfel de persoane nu cunoașterea limbii române ar fi o problemă, ci dovedirea cunoașterii acesteia la un nivel relativ ridicat, prin examen susținut cu grafie latină, în urma căruia să obțină un certificat de atestare lingvistică, în condițiile legii. ... 104. De altfel, potrivit jurisprudenței constante a Curții Constituționale, principiul egalității în fața legii presupune instituirea unui tratament egal pentru situații care, în funcție de scopul
DECIZIA nr. 558 din 29 octombrie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/295174]
-
vehement autorilor aceste scăpări, dar ele sunt imputabile editurilor care, din goană după bani și din lipsă de profesionalism, nu angajează un corector. Același lucru pentru internet. Dacă vom tasta numele deja invocatelor citrice, vom descoperi pagini oficiale în care grafia este greșită, „grapefruit” în loc de „grepfrut”. Insist, nu vorbim de pagini personale, ci de reputate reviste online, care au o responsabilitate față de cititorii lor. Alteori, întâlnim articole scrise fără diacritice, aruncate neglijent către un cititor considerat capabil să primească orice. De ce
De ce nu este recomandat să corectăm exprimarea celorlalți () [Corola-blog/BlogPost/338489_a_339818]
-
Când scriem o formulă de salut urmată de nume, între cele două e necesară o virgulă, cerută de vocativ: Bună, Alina. „De asemenea” e locuțiune în două cuvinte. Se scrie corect „așază” (la fel, verbele „înșală”, „deșală”. Dar „greșeală”). Această grafie (șa) este excepțională, căci în rest, în contexte sonore similare, apare vocala „e”: detașează, înfățișează, îmbrățișează, trișează etc. Explicația pentru verbul „a așeza” este aceea că el se încadrează în conjugarea I, dar (aș)ez, - ază nu sunt sufixe gramaticale
De ce nu este recomandat să corectăm exprimarea celorlalți () [Corola-blog/BlogPost/338489_a_339818]
-
curentului literar paradoxist, a reunit în această antologie 88 de scriitori din lumea întreagă. Respectul deosebit pe care domnul Florentin Smarandache îl poartă limbii și culturii de origine a fiecăruia dintre creatorii antologați se manifestă prin reproducerea, cu fidelitate, a grafiei limbii fiecăruia dintre creatori. Într-un context modernist în care culturi, și literaturi, devin jerfe pasive pe altarul culturii anglo-saxone, globalizatoare, în condițiile în care scrisul în limba și cultura de origine devine o barieră pe calea cunoașterii ( și recunoașterii
Fifth International Anthology on Paradoxism () [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
care, adeseori, dacă nu întotdeauna, publicitatea, și nu valoarea, asigură “succesul de piață” al creațiilor literare, domnul Florentin Smarandache aruncă, cavaleresc, mănușa, lumii eminamente consumiste și comerciale, și publică autori în ordinea alfabetică a țărilor de origine, respectând până și grafia acestor limbi. Este o delectare a spiritului, chiar naiv și profan, să parcurgă grafii ale unor limbi precum bulgara, ceha, egipteana, franceza, germana, maghiara, indiana, ebraica, italiana,araba, rusa, sârba, spaniola, sau româna - și un festin al spiritului, pentru poligloți
Fifth International Anthology on Paradoxism () [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
creațiilor literare, domnul Florentin Smarandache aruncă, cavaleresc, mănușa, lumii eminamente consumiste și comerciale, și publică autori în ordinea alfabetică a țărilor de origine, respectând până și grafia acestor limbi. Este o delectare a spiritului, chiar naiv și profan, să parcurgă grafii ale unor limbi precum bulgara, ceha, egipteana, franceza, germana, maghiara, indiana, ebraica, italiana,araba, rusa, sârba, spaniola, sau româna - și un festin al spiritului, pentru poligloți. Firește, unii dintre scriitori au ales și(sau) limbi de circulație internațională, pentru a
Fifth International Anthology on Paradoxism () [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
ambele versiuni, sau traducând, după caz, cu spor. Pentru mine, calea aceasta, deși mai anevoioasă, și consumatoare, chiar, de spațiu tipografic, este una care realizează o comunicare benefică în dublu-sens între limbi, și culturi naționale. Efortul de reproducere a eterogenelor grafii din antologie este o carte de vizită ireproșabilă atât pentru editor, cât și pentru tehnoredactorii editurii Offsetcolor din Râmnicu-Vâlcea. În al doilea rând, un element inedit în peisajul culturii române, de această dată, este sugerat de faptul că domnul Smarandache
Fifth International Anthology on Paradoxism () [Corola-blog/BlogPost/339655_a_340984]
-
sale : „Anunț. Când oi muri eu, cine o să mă îngroape cu popă, la acela să rămână locul acesta”. Era un fel de testament, pe care țăranul a ținut să și-l facă public în acel mod. Textul era scris în grafie latină, iar toate acestea se întâmplau în anul 1965. Trei ani a stat această inscripție pe perete - până când a fost descoperită de K.G.B. În anul 1968, Ion Suvac fusese luat la ochi de K.G.B. pentru o altă faptă. Era toamna
Ion Suvac – eroul din Băhrinești care a decapitat statuia lui Lenin () [Corola-blog/BlogPost/339949_a_341278]
-
trebui să fie dotat cu Mac-uri, nu cu PC-uri, că sunt mai stabile și... Păi vezi că ești prost! De aici, nu mai pot spune clar cine și ce a zis, pentru că începuseră să urle toți. Unii voiau grafie cu î din i, dar să se scrie România, ăia care fuseseră de acord cu â din a nu fuseseră de acord cu marijuana, cei care au votat pentru titulatura de „țigani”, parcă ar fi vrut să rămână și biserica
Trei zile fără ei... „- Așa repede ați venit, copii? Ți-am zis, bă, Livache, c-o să fie bine, hai, pe ei!” () [Corola-blog/BlogPost/339105_a_340434]
-
Petrică Avrămescu) și muzeograful Iulian Rizea, peste 1000 de obiecte de etnografie. Instalat într-o clădire corespunzătoare, muzeul a reușit să atragă un număr mare de vizitatori, localnici și din alte părți, chiar și de peste hotare . Clădirea muzeului de etno �grafie și artă populară era am �plasată la marginea satului, pe șoseaua ce vine de la Câm �pu �lung, în imediata apropiere a cimitirului și a vilei Negulici, ridicată pe urmele unor ruini de palaturi domnești. Iată o descriere superbă a muzeului
NECESITATEA UNUI MUZEU SĂTESC de GEORGE BACIU în ediţia nr. 292 din 19 octombrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/340721_a_342050]
-
în Uniunea Sovietică și în America se întîmplă un fenomen ciudat: „cântecele românești sunt date drept țigănești sau ungurești”. (5) O făcătură de cea mai jalnică speță, în care cuvinte românești erau echivalate cu aceleași cuvinte românești scrise cu o grafie puțin diferită (lucrare dezonorantă pentru imaginea editurii la care își publică în general minoritatea maghiară cărțile), s-a publicat după numai un an de la Revoluția din decembrie 1989 sub titlul de Dicționar rrom-român (Editura Kriterion, București, 1991). Isabela VASILIU-SCRABA „Acolada
O AMPLĂ DIVERSIUNE DE SFÂRŞIT (/ŞI ÎNCEPUT) DE SECOL: DIVERSIUNEA „RROM-ROMÂN” de ISABELA VASILIU SCRABA în ediţia nr. 495 din 09 mai 2012 [Corola-blog/BlogPost/340895_a_342224]
-
The power of the word in the worshiping church, St. Vladimir`s Seminary Press, Crestwood, N.Y., 1986. 6 Stilianou Papadopoulou, Teologie și limbă. Teologie experimentală, limbă convențională, traducere de Constantin Băjău, Editura Mitropoliei Olteniei, Craiova, 2007. Stelianos Papadopulos (prefer grafia încetățenită a acestui nume în locul transliterării efectuate de traducătorul prezentului volum) este cunoscut în spațiul românesc datorită unor lucrări precum Vulturul rănit, o expunere în stil aghiografic, romanțat, al vieții Sfântului Grigorie din Nazianz, sau tratatului de Patrologie, care vine
RECENZIE: PR. DR. IOAN BIZĂU, LITURGHIE ŞI TEOLOGIE, EDITURA PATMOS, CLUJ-NAPOCA, 2009, 331 PAGINI ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 528 din 11 iunie 2012 [Corola-blog/BlogPost/341978_a_343307]
-
Literatura > Carti > OFRANDA OMENIEI Autor: Renata Verejanu Publicat în: Ediția nr. 1111 din 15 ianuarie 2014 Toate Articolele Autorului Ofranda omeniei (cele cinci cărți reținute un deceniu de regimul totalitar și editate în 1989 la Chișinău în volum antologic, cu grafie chirilică în timp ce toată lumea căuta frenetic ceva cu grafie latină) - iată că, trecând din deceniu în deceniu, din secol în secol, din mileniu în mileniu - a trecut Prutul și a fost publicată în colecția OPERA OMNIA la TIPO MOLDOVA, Iași, la
OFRANDA OMENIEI de RENATA VEREJANU în ediţia nr. 1111 din 15 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/341897_a_343226]
-
în: Ediția nr. 1111 din 15 ianuarie 2014 Toate Articolele Autorului Ofranda omeniei (cele cinci cărți reținute un deceniu de regimul totalitar și editate în 1989 la Chișinău în volum antologic, cu grafie chirilică în timp ce toată lumea căuta frenetic ceva cu grafie latină) - iată că, trecând din deceniu în deceniu, din secol în secol, din mileniu în mileniu - a trecut Prutul și a fost publicată în colecția OPERA OMNIA la TIPO MOLDOVA, Iași, la finele lui 2013, și la ZIUA NAȚIONALĂ a
OFRANDA OMENIEI de RENATA VEREJANU în ediţia nr. 1111 din 15 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/341897_a_343226]
-
Prezintă la editură cinci cărți de poeme și cinci cărți de proză, 1982 - Apariția primei cărți în limba rusă, Do liubvi (Moscova) 1989 - Cele cinci cărți de poeme, reținute 10 ani, apar în volumul antologic Ofrandă omeniei, din păcate, cu grafie chirilică, când toată lumea căuta orice cu grafie latină, 1991 - O serată de creație la București, organizată de Dan Anghelescu 1993 - Editează, pe cont propriu, primul volum de poeme cu grafie latină „Ofranda omeniei” și cartea „Stema destinului”, editura „Universul” 1999
CV-UL RENATEI VEREJANU de RENATA VEREJANU în ediţia nr. 1110 din 14 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/341895_a_343224]