1,063 matches
-
doarmă cum și-au așternut. *** Reveni pe teritoriul LAPD, cuminte de data asta, ca să nu dea naștere la alte minciuni și supărări. Danny se îndreptă spre Variety International Pictures, sperând că Gene Niles va petrece suficient de mult timp la motelul Leafy Glade. Cum ajunsese într-o fundătură cu cazul Goines, victimele doi și trei erau acum chestia fierbinte, iar Lindenaur, scrib de studio și șantajist, părea mai fierbinte decât Wiltsie, târfă masculină. Facțiuni sindicale rivale demonstrau în fața intrării principale a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
al poliției sau ceva la fel de mare și atunci o să te aduc lângă mine. PAGINĂ NOUĂ CAPITOLUL NOUĂSPREZECE Mal se trezi gândindu-se la Danny Upshaw. Dându-se jos din pat, se uită la cei patru pereți al camerei 11 de la motelul Shangri-Lodge. Câte o copertă de revistă înrămată pe fiecare perete - ilustrații de Norman Rockwell cu mărturii ale fericirii vieții de familie. Un vraf de costume soioase lângă ușă - dar fără Stefan, care să alerge cu ele la curățătorie. Un panou
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
termine, dar între timp friptura i se răci și salata i se ofili în castron. Ajunse la concluzia că îi plăcea de Nathan Eisler. Și, din moment ce parcursese jurnalul , iar încercarea de a cina eșuase, nu putea să meargă decât la motel, la Shangri-Lodge. Însă singurul lucru pe care și-l dorea era să discute cu Stefan - o încălcare fățișă a ordinelor lui Jake Kellerman. Motelul nu-i putea oferi decât nume de femei scrijelite pe ușa de la baie, iar dacă îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Și, din moment ce parcursese jurnalul , iar încercarea de a cina eșuase, nu putea să meargă decât la motel, la Shangri-Lodge. Însă singurul lucru pe care și-l dorea era să discute cu Stefan - o încălcare fățișă a ordinelor lui Jake Kellerman. Motelul nu-i putea oferi decât nume de femei scrijelite pe ușa de la baie, iar dacă îl suna pe Stefan, probabil că dădea de Celeste. Ar fi fost primul lor contact social după ce Mal îi redesenase contururile feței. Neliniștit, achită nota
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
juriu înfășurat în drapelul american? — Ai un stomac mai tare pentru meseria asta decât mi-am imaginat eu. Dudley avea dreptate. Mal luă o mână de tuburi de cartușe, le aruncă în beznă, se sui în mașină și porni spre motelul Shangri-Lodge. PAGINĂ NOUĂ CAPITOLUL DOUĂZECI Ascunzătoarea lui Mickey Cohen era o garsonieră. Mick și Davey Goldman exersau un număr nou de cabaret, folosind în loc de microfon țeava unei puști automate de calibrul 12. Johnny Stompanato juca rummy cu Morris Jahelka, discutând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
picioarele adunate sub tivul fustei. Ecranul se lumină și începu filmul. Un test de filmare. Fade-in în alb-negru. O blondă platinată și un mexican cu o tunsoare ca la un dos de rață se dezbrăcau. Decorul era o cameră de motel: un pat, pereți cu tencuiala crăpată, lămpi cu abajururi tip sombrero și un afiș cu un toreador pe ușa de la dulap. Tijuana, pur și simplu. Danny simți mâna lui Claire. Blonda din film dădu ochii peste cap: tocmai văzuse pula
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
muniție pentru procesul lui. A purecat tot jurnalul lui Nathan Eisler, ca să descopere și alte nume, și i-a determinat să toarne pe patru dintre bărbații pe care îi servise Claire De Haven ca să își înființeze sindicatul. Camera lui de la motelul Shangri-Lodge arăta acum exact la fel ca și camera de zi a lui Ellis Loew: grafice, hărți și mărturii coroborate, oda lui Mal pentru Danny Upshaw, ce dovedea un singur lucru: că tipii ăștia, comuniștii, vorbeau foarte mult. Iar când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
mulțime de polițiști, ce încercau să-l ia pe Mal Considine de lângă el. PAGINĂ NOUĂ, PE DREAPTA PARTEA A PATRA Melancolia vânătorului de comuniști PAGINĂ NOUĂ, PE DREAPTA CAPITOLUL PATRUZECI ȘI UNU Trecură zece zile. Buzz se ascundea într-un motel din San Pedro. Johnny Stompanato îi aducea informații și îl sâcâia cu datoria rămasă de pe urma poveștii cu Minear. Restaurantul chinezesc din capătul străzii îi furniza trei mese unsuroase pe zi. Ziarele și radioul veneau cu tot mai multe informații. Buzz
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
două lucruri înainte de a-și vârî capul în ștreang: întreaga poveste cu Coleman și de ce AUFT nu recursese încă la șantajul asupra studiourilor - oricare ar fi fost acela. Și bănuia unde ar putea găsi răspunsurile. Buzz se duse la recepția motelului, schimbă o hârtie de cinci dolari în fise și se deplasă la telefonul public din parcare. Scoase lista cu azilurile de bătrâni pe care o rupsese din cartea de telefoane în ziua cu împușcăturile și începu să sune, dându-se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
evreu”, „muribund”, „cancer la plămâni”. Sărăcise deja cu trei dolari și zece cenți, când o tânără îi spuse: — Pare a fi domnul Leon Trotski. Apoi îi spuse că bătrânul se externase, în ciuda sfatului medicilor, și lăsase următoarea adresă: Redondo Beach, motelul Seaspray, Hibiscus Lane, numărul 10671. O glumă comunistă ieftină, care-i ușura sarcina. Buzz se duse la o firmă de închiriat mașini și luă un Ford vechi, care arăta destul de obosit pentru a fi bănuit că ar fi o mașină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
din cauza unor probleme personale, dar mi-ar plăcea să discutăm despre Coleman. Nu voi transmite ceea ce voi afla marelui juriu. Mi-ar provoca mari neplăceri dacă aș face-o. T.Meeks AICI SE TERMINĂ PASAJUL RETRAS Buzz se deplasă la motelul Seaspray, sperând în sinea lui că moartea lui Mal făcuse inutilă supravegherea lui Lesnick de către oamenii Procuraturii. Ajunse în fața unui țarc plin cu automobile, plasat la capătul unei străzi înfundate, cu vedere la mare. Recepția motelului avea forma unei rachete
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Buzz se deplasă la motelul Seaspray, sperând în sinea lui că moartea lui Mal făcuse inutilă supravegherea lui Lesnick de către oamenii Procuraturii. Ajunse în fața unui țarc plin cu automobile, plasat la capătul unei străzi înfundate, cu vedere la mare. Recepția motelului avea forma unei rachete spațiale ațintite spre stele. Buzz intră și lovi clopoțelul de pe tejghea. Din spate apăru un tânăr cu niște coșuri oribile pe chip. — Doriți o cameră? Buzz întrebă: — Domnul Trotski mai trăiește? — Aproximativ. De ce? Buzz îi înmână
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
vreodată orașul ăsta și crede-mă că AUFT e crucificat. Saul Lesnick se ridică în picioare, se clătină, dar rămase drept. — Și pe asta cum o s-o aranjezi? întrebă el. Buzz plecă fără să-i răspundă. *** Când se întoarse la motel, găsi în ușa lui un bilet de la manager: „Sună-l pe Johnny S.” Buzz se duse la telefonul public și formă numărul lui Stompanato. — Zi-i! — Sunt Meeks. Ce-i la bătaie? Pielea ta, dar să sperăm că nu și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
spatele către draperie. — Nu vă repeziți la ușa din dos. Are o bombă. Mickey Cohen zise: — Te rog! Nu poți fugi cu ea! Nu-i voi clinti nici un fir de păr din cap. Buzz dispăru. *** Johnny Stompanato îl aștepta la motel, întins pe pat și ascultând muzică de operă la radio. Buzz lăsă să-i cadă plasa de haine, îi trase fermoarul și scoase de-acolo fișicuri de câte zece mii de dolari. Lui Johnny îi căzu falca. Țigara i se rostogoli
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
a milogit ea, e să nu mai aibă nevoie de consimțământul părinților.) Luke chiar mă suna în fiecare zi la serviciu. Ajunsesem să depind de telefonul lui ca să pot să fac o pauză în timpul operațiunii de încurcare a rezervărilor de la motelul Barbados și să mă plâng cuiva care să mă susțină. —Păpușo, spune-i lui Eric, ăla, să fie atent, amenința Luke zilnic. Dacă-mi supără femeia atunci o să aibă de-a face cu mine. Și, după o zi de muncă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2281_a_3606]
-
post într-un hotelaș italienesc, condus de o familie. Era chiar drăguț, dacă nu luai în considerare salariul de rahat. Privind înapoi, nu reușeam să-mi dau seama cum de acceptasem să lucrez într-un loc atât de îngrozitor ca motelul Barbados. Apoi am sunat-o pe Brigit. Eram agitată și totuși nerăbdătoare s-o văd. Dar, ironia ironiilor, Brigit plecase, pe perioada vacanței, acasă, în Irlanda. în următoarele două săptămâni, am început să-mi fac un program. Unul destul de plictisitor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2281_a_3606]
-
acasè, aș putea sè o prezint mamei mele și sè-i spun, mamè, ea e cea pe care! Dar știu cè drumul acesta se va sfârși înainte sè înceapè cu adevèrat, poate dacè am trage undeva pe dreapta, știu eu un motel, o pensiune pe marginea șoselei, explicându-i, îl știe și ea, a fost acolo la o nuntè! Ea e concentratè asupra volanului și asupra arcului de luminè ce-l ridicè că un curcubeu înaintea noastrè farurile lungi, apoi cele scurte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2309_a_3634]
-
Păi, tot foamea, care ne-a făcut frumoși și deștepți și a pârjolit iarba verde de acasă... Se mai aude că patronul ăla a luat balta ca să facă din ea o crescătorie de crapi, anexată unui sat de vacanță cu motel, piscină, terenuri de tenis, oho, o să facă ceva de vis din cloaca asta infectă. Sunt neschimbate locurile de aproape patruzeci de ani de când le știe Rafael. Aceleași, doar că mai ofilite, mai prăfuite, mai ostenite, ca și cum s-ar fi trecut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2084_a_3409]
-
veneau pentru inițiere și ca să discute despre „viață“. Diane începuse să se considere o femeie înțeleaptă, care presta un important serviciu public. Clienții ei de la început fuseseră niște bădărani. Pe urmă, tinerii cu mașini rapide începuseră s-o ducă pe la moteluri. Mai târziu, acestora li se adăugaseră oameni cu profesii. Nutrea ea un vis, anume să întâlnească un celibatar bogat, între două vârste, tânjind după o femeie care „să-l înțeleagă“. Acesta avea s-o transplanteze subit într-o viață conjugală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
prin gând, vorbă sau faptă, și se căia cu sinceritate, nu se referea nici o clipă la George. Se gândea, oarecum incoerent, la faptele ei din trecut, la scabroasele fotografii nud, la casa respingătoare a doamnei Belton, la bețivanii de prin moteluri care se uitau la ceas și-i spuneau: „Hai, mișcă mai repede!“ Dar nu scăpase de toate astea? Și în ce se refugiase? Oare nu trebuia să se gândească la Stella? Nu, nu se putea gândi la Stella. Stella era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
rulează monoton, pe o șosea perfect pustie, iar eu mă gândești la ale mele. Mă tem că am putea vorbi de o actualitate a deșerturilor în lumea de azi. Nu le vedem din pricina agitației care le camuflează. Dormim la un motel din Valea Morții. Afară din mașină, aerul e sufocant. Sunt trei grupuri de barăci aici. Nouă ni se dau camere în cel botezat Road Runner's ceea ce aflu că înseamnă "alergătoarea drumurilor". În drum spre barăci, doctorul Costin ne spune
Aventuri solitare by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295602_a_296931]
-
de un pârâu care seamănă cu pâraiele de munte de la noi. E la fel de limpede și mă reped să mă spăl pe față, să mă răcoresc. Apa e mai caldă, însă, decât aerul. În această insulă de verdeață au apărut un motel, un magazin "cu de toate", o pompă de benzină și un teren de golf. În prima clipă, m-a mirat prezența unui teren de golf în plin deșert. Dar așa se întîmplă în America. Trecerea de la primitivitate la civilizație se
Aventuri solitare by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295602_a_296931]
-
de golf. În prima clipă, m-a mirat prezența unui teren de golf în plin deșert. Dar așa se întîmplă în America. Trecerea de la primitivitate la civilizație se face fără nici o tranziție. Brusc. Și fără nuanțe. Nu-i exclus ca motelul și magazinul "cu de toate" să fi fost construite pentru terenul de golf, care face parte, se pare, din "visul american". Două becuri mari ard inutil în fața magazinului, în plin soare. Nimeni nu se sinchisește, însă, de asta. Clienții motelului
Aventuri solitare by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295602_a_296931]
-
motelul și magazinul "cu de toate" să fi fost construite pentru terenul de golf, care face parte, se pare, din "visul american". Două becuri mari ard inutil în fața magazinului, în plin soare. Nimeni nu se sinchisește, însă, de asta. Clienții motelului circulă pe alei, până la terenul de golf, în cărucioare electrice. Probabil, dacă în California ar fi admise jocurile de noroc, lângă terenul de golf ar apărea și un cazinou. Proximitatea deșertului micșorează distanța dintre joc și moarte. De altfel, nu
Aventuri solitare by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295602_a_296931]
-
în mintea pulsândă a lui Weber când se urcase în avion pe LaGuardia și dispăruse când Weber se pomeni în aceeași după-amiază într-un punct mort din preria pustie, fără vreo tranziție în afara unui salt temporal. Se cază la un motel aflat chiar lângă autostradă. MotoRest - îl alese pentru inscripția de pe panou: BUN VENIT AMATORILOR DE COCORI. O înstrăinare totală - Am senzația că nu mai suntem la New York. El și Sylvie plecaseră din Midwest în anii 1970 și nu se uitaseră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1902_a_3227]