3,992 matches
-
de 3 luni de la cererea de arbitraj una dintre părți nu a procedat la desemnarea arbitrului sau, acesta va fi desemnat, la cererea celeilalte părți, de președintele Curții Europene a Drepturilor Omului. Dacă președintele Curții Europene a Drepturilor Omului este resortisant al uneia dintre părțile aflate în diferend, desemnarea arbitrului va reveni vicepreședintelui Curții sau, daca vicepreședintele este resortisant al uneia dintre părțile aflate în diferend, membrului cel mai vechi al Curții, care nu este resortisant al nici uneia dintre părți. Aceeași
ACORD EUROPEAN*) nr. 107 din 16 octombrie 1980 asupra transferului responsabilităţii cu privire la refugiati Strasbourg, 16 octombrie 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128550_a_129879]
-
va fi desemnat, la cererea celeilalte părți, de președintele Curții Europene a Drepturilor Omului. Dacă președintele Curții Europene a Drepturilor Omului este resortisant al uneia dintre părțile aflate în diferend, desemnarea arbitrului va reveni vicepreședintelui Curții sau, daca vicepreședintele este resortisant al uneia dintre părțile aflate în diferend, membrului cel mai vechi al Curții, care nu este resortisant al nici uneia dintre părți. Aceeași procedură se va aplica în cazul în care cei 2 arbitri nu se vor putea pune de acord
ACORD EUROPEAN*) nr. 107 din 16 octombrie 1980 asupra transferului responsabilităţii cu privire la refugiati Strasbourg, 16 octombrie 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128550_a_129879]
-
Europene a Drepturilor Omului este resortisant al uneia dintre părțile aflate în diferend, desemnarea arbitrului va reveni vicepreședintelui Curții sau, daca vicepreședintele este resortisant al uneia dintre părțile aflate în diferend, membrului cel mai vechi al Curții, care nu este resortisant al nici uneia dintre părți. Aceeași procedură se va aplica în cazul în care cei 2 arbitri nu se vor putea pune de acord în ceea ce privește alegerea celui de-al treilea arbitru. Tribunalul arbitral își va hotărî procedura. Deciziile sale vor fi
ACORD EUROPEAN*) nr. 107 din 16 octombrie 1980 asupra transferului responsabilităţii cu privire la refugiati Strasbourg, 16 octombrie 1980. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128550_a_129879]
-
să fie egale sau superioare normelor minimale stabilite potrivit convenției de la Chicago. Totuși, fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a nu recunoaște că valabile, pentru executare de zboruri deasupra teritoriului său, brevetele de aptitudine și licențele acordate propriilor săi resortisanți de către cealaltă parte contractanta. Articolul 7 Fiecare parte contractanta poate impune sau autoriza impunerea unor taxe echitabile și rezonabile pentru utilizarea aeroporturilor publice și a celorlalte instalații și servicii de sub controlul său. Aceste taxe, în Statele Unite, pentru întreprinderile de transport
ACORD din 4 decembrie 1973 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129462_a_130791]
-
se adoptă de Consiliu înainte de 31 decembrie 1993, hotărînd în unanimitate, la propunerea Comisiei și după consultarea Parlamentului European; aceste măsuri de aplicare pot prevedea dispoziții derogatorii în cazuri justificate de probleme specifice ale unui stat membru. *) Pentru traducerea termenilor resortisant, național, Staatsangehorige, folosiți în Tratat, am optat pentru termenul de "cetățean", acesta fiind consacrat în terminologia constituțională românească. De altfel, în varianta italiană a Tratatului este utilizat termenul citadino. Acolo unde textul implică și persoane juridice, am utilizat termenul de
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
intenție în vederea asocierii la Comunitatea Economică Europeană a Surinamului și a Antilelor Olandeze. De asemenea, Conferința a luat act de declarațiile enumerate în continuare și care sînt anexe la prezentul tratat: 1. Declarație a guvernului Republicii Federale Germania privind definiția resortisanților germani, 2. Declarație a guvernului Republicii Federale Germania privind aplicarea tratatelor în cazul Berlinului, 3. Declarație a guvernului Republicii Franceze privind cererile de brevete care au ca obiect cunoștințe cu regim secret din rațiuni de securitate. În sfîrșit, Conferința a
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
Comunitatea Economică Europeană, iar protocoalele 3 și 4 constituie anexe la Tratatul instituind Comunitatea Europeană a Energiei Atomice. DREPT CARE subsemnații plenipotențiari au semnat acest act final. DECLARAȚII ---------- DECLARĂ��IE din 25 martie 1957 a guvernului Republicii Federale Germania privind definiția resortisanților germani Cu ocazia semnării Tratatului instituind Comunitatea Economică Europeană și a Tratatului instituind Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, guvernul Republicii Federale Germania face următoarea declarație: "În ceea ce privește Republică Federală Germania, prin resortisanți se înțeleg toți germanii, în sensul definit de Legea
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
martie 1957 a guvernului Republicii Federale Germania privind definiția resortisanților germani Cu ocazia semnării Tratatului instituind Comunitatea Economică Europeană și a Tratatului instituind Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, guvernul Republicii Federale Germania face următoarea declarație: "În ceea ce privește Republică Federală Germania, prin resortisanți se înțeleg toți germanii, în sensul definit de Legea fundamentală". DECLARAȚIE din 25 martie 1957 a guvernului Republicii Federale Germania referitoare la aplicarea tratatelor în cazul Landului Berlinului Guvernul Republicii Federale Germania își rezervă dreptul să declare, la depunerea instrumentelor
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
de Depuneri și Consemnațiuni, Casa de Economii și Cecuri, Cooperative), Județelor Durostor și Caliacra și Comunelor depinzând de aceste două județe; - la creanțele fiscale de orice natură neplătite încă ale Statului Român în contra persoanelor rămînînd în teritoriile transferate și ale resortisanților români de origina etnică bulgară părăsind România în virtutea Acordului pentru reglementarea schimbului de populație; - la cota-parte suportată de Statul Român din reducerea datoriilor, beneficiind de legea asupra conversiunii datoriilor agricole și urbane în vigoare în România; - la creanțele rezultând din
TRATAT din 7 septembrie 1940 între România şi Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129087_a_130416]
-
exercitării de către Statul Român a suveranității sale, a oricărui act de guvernământ, de autoritate sau de gestiune administrativă și în general din orice fapt sau abținere a autorităților române în acest teritoriu; - relative la totalitatea pensiilor plătite de Statul Bulgar resortisanților săi din același teritoriu, deveniți cetățeni români în 1913; - la șoldul eventual rezultând în favoarea Bulgariei din Acordul pentru schimbul de populații. Toate chestiunile de ordin financiar și economic rezultând din Tratatul încheiat la Craiova, la 7 Septemvrie 1940, altele decât
TRATAT din 7 septembrie 1940 între România şi Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129087_a_130416]
-
Articolul 1 Resortisanții și întreprinderile avînd personalitate juridică ale fiecăreia din cele două țări, se vor bucura pe teritoriul celeilalte, pentru persoana și bunurile lor, de tratamentul națiunii celei mai favorizate, pentru tot ceea ce privește stabilirea, exercițiul comerțului ori al industriei lor, precum și
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 20 august 1930 încheiat între România şi Statele Unite ale Americii de Nord. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132625_a_133954]
-
încheierea unui Tratat de comerț definitiv, relațiunile economice între ambele noastre State, am onoarea a aduce la cunoștința Excelentei Voastre că Guvernul român ar fi fericit dacă guvernul austriac ar fi de acord cu el asupra articolelor următoare: Articolul 1 Resortisanții fiecăreia din cele două țări se vor bucura pe teritoriul celeilalte, pentru persoana lor și bunurile lor, de tratamentul națiunii celei mai favorizate, pentru tot ceea ce privește stabilirea, exercițiul comerțului și al industriei lor. Resortisanții fiecăreia din înaltele Părți Contractante
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
asupra articolelor următoare: Articolul 1 Resortisanții fiecăreia din cele două țări se vor bucura pe teritoriul celeilalte, pentru persoana lor și bunurile lor, de tratamentul națiunii celei mai favorizate, pentru tot ceea ce privește stabilirea, exercițiul comerțului și al industriei lor. Resortisanții fiecăreia din înaltele Părți Contractante vor avea dreptul să achiziționeze și să posede pe teritoriul celeilalte, bunuri mobiliare de orice fel și de orice natură și bunuri imobile urbane și să dispue de ele în mod liber prin cumpărare, vânzare
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
prin cumpărare, vânzare, donațiune, permutare, căsătorie, testament, succesiune "ab intestato" sau prin oricare alt mijloc, în aceleași condițiuni că și naționalii. În ceea ce privește bunurile imobiliare rurale zișii resortisanți se vor bucura de același tratament că și acel acordat, în această privință, resortisanților națiunii celei mai favorizate. Se rezervă, în ceea ce privește cumpărarea, posesiunea și uzul bunurilor imobiliare, excepțiile și restricțiunile câri sînt sau vor fi stabilite, pentru siguranța Statului, prin legile fiecăreia din înaltele Părți Contractante, față de resortisanții tuturor Statelor străine. Rămîne stabilit totuși
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
și acel acordat, în această privință, resortisanților națiunii celei mai favorizate. Se rezervă, în ceea ce privește cumpărarea, posesiunea și uzul bunurilor imobiliare, excepțiile și restricțiunile câri sînt sau vor fi stabilite, pentru siguranța Statului, prin legile fiecăreia din înaltele Părți Contractante, față de resortisanții tuturor Statelor străine. Rămîne stabilit totuși că nici una din înaltele Părți Contractante nu este obligată să conceadă în această materie resortisanții celeilalte, facultăți sau drepturi mai întinse decât cele de câri se bucură de fapt resortisanții săi pe teritoriul acestei
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
și restricțiunile câri sînt sau vor fi stabilite, pentru siguranța Statului, prin legile fiecăreia din înaltele Părți Contractante, față de resortisanții tuturor Statelor străine. Rămîne stabilit totuși că nici una din înaltele Părți Contractante nu este obligată să conceadă în această materie resortisanții celeilalte, facultăți sau drepturi mai întinse decât cele de câri se bucură de fapt resortisanții săi pe teritoriul acestei din urmă Părți. În toate cazurile de mai sus, precum și cu ocazia exportului produsului vânzării bunurilor lor sau a bunurilor lor
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
înaltele Părți Contractante, față de resortisanții tuturor Statelor străine. Rămîne stabilit totuși că nici una din înaltele Părți Contractante nu este obligată să conceadă în această materie resortisanții celeilalte, facultăți sau drepturi mai întinse decât cele de câri se bucură de fapt resortisanții săi pe teritoriul acestei din urmă Părți. În toate cazurile de mai sus, precum și cu ocazia exportului produsului vânzării bunurilor lor sau a bunurilor lor însăși, ele nu vor fi supuse la nici un impozit, taxe sau sarcini, sub orice denumire
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
exportului produsului vânzării bunurilor lor sau a bunurilor lor însăși, ele nu vor fi supuse la nici un impozit, taxe sau sarcini, sub orice denumire ar fi altele, sau mai ridicate decât acelea câri sînt sau vor fi stabilite pentru naționali. Resortisanții fiecăreia din cele două țări nu vor avea să plătească, pe teritoriul celeilalte, pentru persoana lor și bunurile lor, precum și pentru exercițiul oricărui fel de comerț, industrie, meserie sau profesiune, nici un impozit, taxe sau sarcina de orice natură ar fi
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
din ordinul Guvernului meu, la cunoștința Excelentei Voastre, că Guvernul federal este de acord cu Guvernul român asupra dispozițiunilor următoare ale unui "modus-vivendi" stabilind pînă la încheierea unui tratat de comerț definitiv relațiunile economice între ambele noastre State. Articolul 1 Resortisanții fiecăruia din cele două țări se vor bucura pe teritoriul celeilalte, pentru persoana lor și bunurile lor, de tratamentul națiunii celei mai favorizate, pentru tot ceea ce privește stabilirea exercițiul comerțului și industriei lor. Resortisanții fiecăruia din înaltele Părți Contractante vor
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
între ambele noastre State. Articolul 1 Resortisanții fiecăruia din cele două țări se vor bucura pe teritoriul celeilalte, pentru persoana lor și bunurile lor, de tratamentul națiunii celei mai favorizate, pentru tot ceea ce privește stabilirea exercițiul comerțului și industriei lor. Resortisanții fiecăruia din înaltele Părți Contractante vor avea dreptul să dobândească și să posede pe teritoriul celeilalte bunuri mobiliare de orice fel și de orice natură și bunuri imobiliare urbane și să dispue de ele în mod liber, prin cumpărare, vânzare
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
prin cumpărare, vânzare, donațiune, permutare, căsătorie, testament, succesiune "ab intestato" sau prin oricare alt mijloc, în aceleași condițiuni că și naționalii. În ceea ce privește bunurile imobiliare rurale, zișii resortisanți se vor bucura de același tratament că și acel acord în această privință resortisanților națiunii celei mai favorizate. Se rezervă, în ceea ce privește cumpărarea, posesiunea și uzul bunurilor imobiliare excepțiile și restricțiile care sînt sau vor fi stabilite pentru siguranța Statului, prin legile fiecăreia din înalte Părți Contractante, față de resortisanții tuturor Statelor străine. Rămîne stabilit totuși
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
și acel acord în această privință resortisanților națiunii celei mai favorizate. Se rezervă, în ceea ce privește cumpărarea, posesiunea și uzul bunurilor imobiliare excepțiile și restricțiile care sînt sau vor fi stabilite pentru siguranța Statului, prin legile fiecăreia din înalte Părți Contractante, față de resortisanții tuturor Statelor străine. Rămîne stabilit totuși că nici una din înaltele Părți Contractante nu este obligată să conceadă, în această materie, resortisanților celeilalte facultăți sau drepturi mai întinse decât cele de câri se bucură de fapt resortisanții săi pe teritoriul acestei
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
și restricțiile care sînt sau vor fi stabilite pentru siguranța Statului, prin legile fiecăreia din înalte Părți Contractante, față de resortisanții tuturor Statelor străine. Rămîne stabilit totuși că nici una din înaltele Părți Contractante nu este obligată să conceadă, în această materie, resortisanților celeilalte facultăți sau drepturi mai întinse decât cele de câri se bucură de fapt resortisanții săi pe teritoriul acestei din urmă Părți. În toate cazurile de mai sus, precum și cu ocazia exportului produsului vânzării bunurilor lor sau a bunurilor lor
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
înalte Părți Contractante, față de resortisanții tuturor Statelor străine. Rămîne stabilit totuși că nici una din înaltele Părți Contractante nu este obligată să conceadă, în această materie, resortisanților celeilalte facultăți sau drepturi mai întinse decât cele de câri se bucură de fapt resortisanții săi pe teritoriul acestei din urmă Părți. În toate cazurile de mai sus, precum și cu ocazia exportului produsului vânzării bunurilor lor sau a bunurilor lor însăși, ele nu vor fi supuse la nici un impozit, taxe sau sarcina, sub orișice denumire
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]
-
exportului produsului vânzării bunurilor lor sau a bunurilor lor însăși, ele nu vor fi supuse la nici un impozit, taxe sau sarcina, sub orișice denumire ar fi altele sau mai ridicate, decat acelea care sînt sau vor fi stabilite pentru naționali. Resortisanții fiecăruia din cele două țări nu vor avea să plătească pe teritoriul celeilalte, pentru persoana lor și bunurile lor, precum și pentru exercițiul oricărui fel de comerț, industrie, meserie sau profesiune, nici un impozit, taxe sau sarcina de orice natură ar fi
LEGE nr. 1.082 din 1 aprilie 1931 privind ratificarea "Modus-ului Vivendi" comercial încheiat între România şi Austria la 30 August 1930. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132646_a_133975]