16,540 matches
-
contractante, ea este considerată rezidență a statului contractant în care locuiește în mod obișnuit; ... c) dacă aceasta persoana locuiește în mod obișnuit în fiecare dintre statele contractante sau dacă nu locuiește în mod obișnuit în nici unul dintre acestea, este considerată rezidență a statului contractant a cărui cetățenie o are; ... d) dacă aceasta persoana posedă cetățenia fiecăruia dintre statele contractante sau dacă nu posedă cetățenia nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante rezolva problema de comun acord. ... 3. Dacă, în conformitate cu prevederile
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
posedă cetățenia fiecăruia dintre statele contractante sau dacă nu posedă cetățenia nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante rezolva problema de comun acord. ... 3. Dacă, în conformitate cu prevederile de la paragraful 1, o persoană, alta decît o persoană fizică, este considerată rezidență a fiecăruia dintre statele contractante, ea este considerată rezidență a statului unde este situat sediul conducerii sale efective. Articolul 5 Sediul stabil 1. În sensul prezenței convenții, expresia sediu stabil indică un loc fix de afaceri în care întreprinderea își
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
posedă cetățenia nici unuia dintre ele, autoritățile competente ale statelor contractante rezolva problema de comun acord. ... 3. Dacă, în conformitate cu prevederile de la paragraful 1, o persoană, alta decît o persoană fizică, este considerată rezidență a fiecăruia dintre statele contractante, ea este considerată rezidență a statului unde este situat sediul conducerii sale efective. Articolul 5 Sediul stabil 1. În sensul prezenței convenții, expresia sediu stabil indică un loc fix de afaceri în care întreprinderea își exercită total sau în parte activitatea sa. 2. Expresia
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
că acesta își exercită activitatea prin intermediul unui curier (mijlocitor), al unui comisionar general sau al oricărui alt intermediar cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane să acționeze în cadrul obișnuit al activității lor. 6. Faptul că o societate care este rezidență a unuia dintre statele contractante controlează sau este controlată de o societate care este rezidență a celuilalt stat contractant sau care-și exercita acolo activitatea (prin intermediul sau fără intermediul unui sediu stabil) nu este prin el însuși suficient pentru a
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
oricărui alt intermediar cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane să acționeze în cadrul obișnuit al activității lor. 6. Faptul că o societate care este rezidență a unuia dintre statele contractante controlează sau este controlată de o societate care este rezidență a celuilalt stat contractant sau care-și exercita acolo activitatea (prin intermediul sau fără intermediul unui sediu stabil) nu este prin el însuși suficient pentru a face din una dintre aceste societăți un sediu stabil al celeilalte. Capitolul 3 Impozitarea veniturilor
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
ar fi fost realizate de una din întreprinderi, dar nu au putut fi obținute în fapt datorită acestor condiții, pot fi incluse în beneficiile acestei întreprinderi și impuse în consecin��a. Articolul 10 Dividendele 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul a cărui rezidență este societatea care plătește dividendele, potrivit legislației acelui stat, insă impozitul
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
consecin��a. Articolul 10 Dividendele 1. Dividendele plătite de o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sînt impozabile în acest celălalt stat. 2. Totuși, aceste dividende pot fi impuse și în statul a cărui rezidență este societatea care plătește dividendele, potrivit legislației acelui stat, insă impozitul astfel stabilit nu poate depăși 15 la suta din suma brută a dividendelor. Acest paragraf nu se referă la impozitarea societății pentru beneficiile din care se plătesc dividendele. 3
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
Termenul dividende folosit în prezentul articol indică veniturile provenind din acțiuni, acțiuni sau titluri de folosință, părți miniere, părți de fondator, ca și veniturile din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului în care este rezidență societatea distribuitoare. În acest sens, beneficiile distribuite de societățile mixte subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Dispozițiile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
distribuitoare. În acest sens, beneficiile distribuite de societățile mixte subscriitorilor de capital sînt asimilate dividendelor. 4. Dispozițiile paragrafelor 1 și 2 nu se aplică cînd beneficiarul dividendelor, rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende un sediu permanent de care se leagă efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz sînt aplicabile dispozițiile art. 7. 5. Cînd o societate care este rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
contractant, are în celălalt stat contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende un sediu permanent de care se leagă efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz sînt aplicabile dispozițiile art. 7. 5. Cînd o societate care este rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acest stat contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de societate persoanelor care nu sînt rezidente ale acestui celălalt stat, nici să preleve vreun impozit de
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
daca: a) beneficiarul stă în celălalt stat o perioadă sau perioade care nu depășesc în total 183 de zile în cursul anului calendaristic în discuție, și ... b) remunerațiile sînt plătite de o persoană sau în numele unei persoane care nu este rezidență a celuilalt stat, și ... c) sarcina remunerarii nu este suportată de un sediu stabil sau de o bază fixă pe care persoana care angajează o are în celălalt stat. ... 3. Prin derogare de la dispozițiile prezentului articol, remunerațiile pe care un
DECRET NR 404 din 1 noiembrie 1982 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106611_a_107940]
-
alt criteriu de natură similară; termenul nu cuprinde nici o persoană fizică care este supusă impozitului în acel stat contractant numai datorită faptului că obține venituri din surse din acel stat. 2. Cînd, datorită prevederilor paragrafului 1, o persoană fizică este rezidență a ambelor state contractante, atunci autoritățile competente vor hotărî de comun acord al carui stat contractant va fi considerată că rezidență acea persoană, în vederea aplicării prezenței convenții. 3. Cînd datorită prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizică
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
faptului că obține venituri din surse din acel stat. 2. Cînd, datorită prevederilor paragrafului 1, o persoană fizică este rezidență a ambelor state contractante, atunci autoritățile competente vor hotărî de comun acord al carui stat contractant va fi considerată că rezidență acea persoană, în vederea aplicării prezenței convenții. 3. Cînd datorită prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizică, este rezidență a ambelor state contractante, atunci ea va fi considerată că rezidență a statului contractant în care își are sediul
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
ambelor state contractante, atunci autoritățile competente vor hotărî de comun acord al carui stat contractant va fi considerată că rezidență acea persoană, în vederea aplicării prezenței convenții. 3. Cînd datorită prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizică, este rezidență a ambelor state contractante, atunci ea va fi considerată că rezidență a statului contractant în care își are sediul social sau principal. Articolul 5 1. În sensul prezenței convenții, expresia sediu permanent indică o instalație fixă în care întreprinderea exercita
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
al carui stat contractant va fi considerată că rezidență acea persoană, în vederea aplicării prezenței convenții. 3. Cînd datorită prevederilor paragrafului 1, o persoană, alta decît o persoană fizică, este rezidență a ambelor state contractante, atunci ea va fi considerată că rezidență a statului contractant în care își are sediul social sau principal. Articolul 5 1. În sensul prezenței convenții, expresia sediu permanent indică o instalație fixă în care întreprinderea exercita în total sau în parte activitatea sa. 2. Expresia sediu permanent
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
că aceasta își desfășoară activitatea în acest stat prin intermediul unui curier (broker), a unui comisionar general sau a oricărui alt intermediar cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane să acționeze în cadrul activității lor obișnuite. 6. Faptul că o societate rezidență a unui stat contractant controlează sau este controlată de către o societate rezidență a celuilalt stat contractant (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este prin el însuși suficient pentru a face din oricare dintre aceste societăți un sediu
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
a unui comisionar general sau a oricărui alt intermediar cu statut independent, cu condiția ca aceste persoane să acționeze în cadrul activității lor obișnuite. 6. Faptul că o societate rezidență a unui stat contractant controlează sau este controlată de către o societate rezidență a celuilalt stat contractant (printr-un sediu permanent sau în alt mod) nu este prin el însuși suficient pentru a face din oricare dintre aceste societăți un sediu permanent al celeilalte. Articolul 6 1. Veniturile provenind din bunuri imobile pot
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
revenit uneia dintre întreprinderi, daca nu ar fi fost acele condiții, dar datorită acelor condiții nu i-au mai revenit, pot fi incluse în beneficiile acelei întreprinderi și impozitate în mod corespunzător. ... Articolul 10 1. Dividendele plătite de către o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat contractant. 2. Totuși, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
Articolul 10 1. Dividendele plătite de către o societate rezidență a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impuse în celălalt stat contractant. 2. Totuși, astfel de dividende pot fi impuse în statul contractant în care este rezidență societatea plătitoare de dividende, potrivit legislației acelui stat contractant, dar impozitul astfel stabilit nu va depăși 10 la suta din suma brută a dividendelor. Prevederile acestui paragraf nu vor afecta impozitarea societății referitoare la beneficiile din care se plătesc dividendele
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
este folosit în acest articol, indică venituri din acțiuni sau alte drepturi care nu sînt titluri de creanța, din participări la beneficii, precum și din alte părți sociale asimilate veniturilor din acțiuni de către legislația fiscală a statului contractant în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, un sediu permanent de
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
contractant în care este rezidență societatea distribuitoare a dividendelor. 4. Prevederile paragrafelor 1 și 2 nu se vor aplica dacă beneficiarul dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, un sediu permanent de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5. Cînd o societate rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acel
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
contractant, are în celălalt stat contractant în care societatea plătitoare de dividende este rezidență, un sediu permanent de care este legată în mod efectiv participarea generatoare de dividende. În acest caz se aplică prevederile art. 7. 5. Cînd o societate rezidență a unui stat contractant realizează beneficii sau venituri din celălalt stat contractant, acel celălalt stat contractant nu poate percepe nici un impozit asupra dividendelor plătite de acea societatea unor persoane care nu sînt rezidente ale acelui celălalt stat contractant sau să
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
Dobînzile vor fi considerate că provin dintr-un stat contractant cînd plătitorul este însuși acel stat contractant, o autoritate locală sau un rezident al acelui stat contractant. Cînd, cu toate acestea, persoana plătitoare a dobînzilor, fie că este sau nu rezidență a unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a fost contractata creanța pentru care se plătesc dobînzile și care dobînzi sînt suportate de sediul permanent respectiv, atunci astfel de dobînzi sînt considerate că provin
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
5. Se considera că redevențele provin dintr-un stat contractant cînd plătitorul este însuși acel stat contractant, o autoritate locală sau un rezident al acelui stat contractant. Cu toate acestea, cînd persoană plătitoare de redevențe, fie că este sau nu rezidență a unui stat contractant, are într-un stat contractant un sediu permanent în legătură cu care a contractat obligația de a plăti redevențe și care sediu permanent suporta aceste redevențe, atunci astfel de redevențe sînt considerate că provin din statul contractant în
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]
-
primitorul este prezent în acel celălalt stat contractant o perioadă sau perioade care însumate nu depășesc în total 183 de zile în anul calendaristic vizat; ... b) retribuția este plătită de către sau în numele unei persoane care angajează și care nu este rezidență a celuilalt stat contractant și ... c) retribuția nu este suportată de către un sediu permanent sau de o bază fixă pe care cel care angajează o are în celălalt stat. ... 3. Prin derogare de la prevederile precedente ale prezentului articol, retribuția pentru
DECRET nr. 213 din 5 iulie 1976 pentru ratificarea Convenţiei dintre Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnată la Tokio la 12 februarie 1976. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106475_a_107804]