497 matches
-
de deosebire dintre termenii aflați în prezență. Subliniem acest lucru, pentru că, din perspectiva unei teorii a argumentativității, se ignoră atît manifestările interdiscursive care vizează transformarea unui text-sursă într-un text-țintă (textele de vulgarizare, comentarii, rezumate etc.), cît și relația de sinonimie instaurată între reformulare și parafrază, așa cum figurau ele împreună, încă din Antichitate, în numeroase tratate de retorică. Dacă, inițial, parafraza punea în discuție păstrarea condiției de adevăr între două propoziții considerate echivalente, iar reformularea era adesea conotată negativ, ca practică
[Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
o comutație. Distincția dintre substituție și comutație nu este întotdeauna recunoscută, încît acești doi termeni sînt considerați de multe ori sinonimi. Substituția permite recunoașterea variantelor în cadrul unei structuri fixe și prin ea se poate stabili corect, pe planul conținutului, problema sinonimiei. În lingvistica structurală, substituția este operația de a înlocui partea detașabilă a unui enunț printr-un element care conservă valoarea gramaticală din enunț, ceea ce permite determinarea claselor de morfeme. Astfel, într-un enunț precum Apreciez gestul tău, cuvîntul tău se
[Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
formulează întrebări: "Fu prăpastie? genune. Fu noian întins de apă?" la care răspunde: un întuneric, eterna pace, "un punct... din chaos face mumă, iară el devine Tatăl", "stăpânul fără margini peste marginile Lumii". Pentru a materializa abstracțiunile, poetul folosește interogația, sinonimia substantivului "prăpastie", folosirea cuvintelor derivate cu prefix ("nefăcute", "desface"), unități enigmatice: Ființa, Neființa, Nepătrunsul, Muma, Tatăl, verbe și substantive în enumerație, care dau dinamism: De atunci răsare lumea, lună, soare, stihii..."; sinonimia și antonimia în lexic ("Iar în lumea asta
Dicţionar de scriitori canonici români by George Bădărău [Corola-publishinghouse/Science/1401_a_2643]
-
Lumii". Pentru a materializa abstracțiunile, poetul folosește interogația, sinonimia substantivului "prăpastie", folosirea cuvintelor derivate cu prefix ("nefăcute", "desface"), unități enigmatice: Ființa, Neființa, Nepătrunsul, Muma, Tatăl, verbe și substantive în enumerație, care dau dinamism: De atunci răsare lumea, lună, soare, stihii..."; sinonimia și antonimia în lexic ("Iar în lumea asta mare, noi copii ai lumii mici,/ Facem pe pământul nostru mușuroaie de furnici", sintagme ce exprimă noțiunea de timp, începând cu locuțiuni adverbiale: pe când, într-o clipă, la-nceput, de atunci. La
Dicţionar de scriitori canonici români by George Bădărău [Corola-publishinghouse/Science/1401_a_2643]
-
trimite la condiția umană limitată de un "sus" inaccesibil, nelămurit, în marele spațiu cosmic. Curcubeul, din următoarea secvență lirică, reprezintă puntea, legătura dintre eul liric și lumea din afară. Între "a privi" și "a ști" se stabilește o relație de sinonimie, încât mâna dusă la sprânceană, la tâmplă și la bărbie nu are nici o semnificație: "nu le mai știe". Cunoașterea ar putea reîncepe tot de la simțuri: Și alunecă-n neștire/ pe-un deșert de strălucire", unde "deșertul de strălucire" se identifică
Dicţionar de scriitori canonici români by George Bădărău [Corola-publishinghouse/Science/1401_a_2643]
-
de muncă sau post, în esență un set de responsabilități, sarcini și activități desfășurate în organizații. Deși termenul "muncă" are o sferă de cuprindere mult mai largă decât cel de post, în context organizațional acestea pot fi considerate sinonime. Această sinonimie se întemeiază și pe clarificarea terminologică realizată de Vroom (1964/1995, p. 6) care propune substituirea lui work cu role work, definit ca "...un set de funcții care sunt performate de un titular de rol, care contribuie la producerea bunurilor
by Carmen Buzea [Corola-publishinghouse/Science/1014_a_2522]
-
1998, p. 11) este larg acceptată în prezent, motivația în muncă fiind descrisă ca "un set de forțe interne și externe care inițiază comportamentele de muncă, determinându-le forma, direcția, intensitatea și durata." O caracteristică a definițiilor motivației este acceptarea sinonimiei dintre motivația umană (gen proxim) și motivația pentru muncă (diferența specifică). Mitchell (1982) încearcă delimitarea sferei de acțiune a celor două concepte și afirmă necesitatea distincției dintre sistemul motivației (motivația în muncă) care este impus din exterior și motivația văzută
by Carmen Buzea [Corola-publishinghouse/Science/1014_a_2522]
-
și cele de tip individualist. Kilbourne și O'Leary-Kelly pun în discuție și faptul că teoria echității este nejustificat asociată conceptului de recompensare în funcție de merit, fiind excluse alte principii precum recompensarea în funcție de nevoi, egalitate sau reciprocitate. Se afirmă astfel eliminarea sinonimiei dintre "recompensarea echitabilă" și "recompensare în funcție de merit", interșanjabilitate acceptată nejustificat în cultura vestică. Întrebarea fundamentală a celor doi cercetători americani este legată de universalitatea postulatelor teoriei. Există posibilitatea, în viziunea acestora, ca o parte din populația angajată a planetei să
by Carmen Buzea [Corola-publishinghouse/Science/1014_a_2522]
-
ar trebui să fie", pe când teoria politică empirică urma să se refere la "ceea ce este". Prima aparținea studiului pre-științific al politicii, cea de a doua se dedica "înțelegerii științifice" a fenomenelor politice. Privită dinspre polul pozitiv, teza integrării relevă, pe lângă sinonimia teorie politică-ideologie, tendința de a plasa diferitele tradiții ale gândirii filosofico-politice într-un context ideologic. Înțeleasă ca limbaj în care politicul este gândit prin raportare la anumite convenții, ideologia devine astfel indisolubil legată de teoria politică, fără a oferi motivele
by Daniel Şandru [Corola-publishinghouse/Science/1033_a_2541]
-
o incisivă relație orală în acea ploioasă noapte madrilenă, și care va nimeri fulgerător sub roțile unui autobuz. Deàn, felonul soț al Martei, aflat sub același regim de expiere prin narațiune, relatează moartea amantei la Londra, în aceleași împrejurări. Coincidențe, sinonimie, contrapunct. Agonie și moarte. Mesaje mortale. Frigiditate emotivă și comemorare. Rămâne din viața fiecăruia atât cât se ascunde. Îngânându-și solidar partitura sfârșitului, epică și poematică, cititorul și naratorul abia de mai au timp să se roage unul pentru celălalt
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
Esterházy nu evită narațiunea cu conotații freudiene (a se vedea rememorarea unor episoade ce-l implică pe copilul-narator și pe mama sa) și nici caricatura obezității diforme, pusă în abisul grotescului. Stilist impenitent, cu riscul de a dezlănțui cascade de sinonimii cu elan paremiologic, Esterhazy focalizează imagini și detalii siderante ce-l persecută, spre a le converti aforistic într-un fel de moralitați tip ars amatoria, menite să anihileze întreaga noastră îndoctrinare erotică de tip livresc, începând cu Roman de la Rose
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
din țară. Poate din această cauză, pentru a se lămuri pe sine însuși, dar și spre a complini o lacună a culturii românești, M. a realizat Enciclopedia exilului literar românesc. Florin Manolescu pune problema talentului său critic în relație de sinonimie cu inteligența [...]. Sub aparența unui excurs într-un teritoriu istorico-literar, se formulează, de fapt, un program critic, o idee despre critică impregnată de sentimentul implicării personale, nu fără orgoliu abil deghizat în exprimarea printr-un „noi” care nu e aici
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287991_a_289320]
-
marginile pământului. Pe acela Îl caut, Care a murit pentru noi; pe acela Îl vreau, Care a înviat pentru noi. Nașterea mi-e aproape”1. Mărturisirea Crezului este o adeverire a iubirii și nădejdii noastre în Hristos. Logica mărturisirii confirmă sinonimia între virtuțile credinței, nădejdii și iubirii, care se nutresc reciproc. Martiriul este rezultatul unei învestituri, iar nu prețul plătit pentru promovarea unei filozofii private 1. Hristos însuși nu dă singur mărturie despre Sine înainte de a-L mărturisi, și de a
[Corola-publishinghouse/Science/1998_a_3323]
-
Hristos”1. Aceeași Evanghelie îi consemnează o mărturie fundamentală: „Eu sunt Calea, Adevărul și Viața”. Este ceea ce atrage atenția, fie și unui ochi infidel, asupra esențialei congruențe între modalitățile care definesc apariția unui fenomen (Hristos) și esența lui (Viața). Această sinonimie între cale (metodologie) și viață (substanță) probează - în plan transcendental, nu în primul rând moral - natura excepțională a adevărului lui Hristos. Desprins de aceste criterii invizibile, redus în planul tridimensional al lumii, adevărul este inevitabil relativizat și transformat într-un
[Corola-publishinghouse/Science/1998_a_3323]
-
cu invizibilul, inconștientul și pulsiunile elementare etc. Henry ne reamintește că toate noțiunile fundamentale ale metafizicii - adevăr, obiect, conștiință, corporalitate - revin la nevoia explicitării sensului unei apariții. Fenomen, manifestare, apariție, revelație, donație - o suită de termeni gândiți sub raport de sinonimie. Ce înseamnă însă, de dincolo de această mutuală referire semantică, o apariție? Pentru Henry apariția este un act, acela al ivirii, pe care limbajul comun îl trădează prin înlocuirea verbului (în grecește participiul phainomenon, derivat din phainô) cu un substantiv (în
[Corola-publishinghouse/Science/1998_a_3323]
-
familia Boldur-Lățescu. Iezăr-lac natural mic, situat lângă locul numit La Pâșcov. Datorită terenului sărăturos și mlăștinos multe vite s-au înecat și s-au împotmolit în acest lac. Unii oameni mai numesc acest loc La Pâșcov-Ochi. Este vorba de o sinonimie toponimică. Imaș (Pe Imaș)-terenuri situate, de regulă, la marginea satelor din comună, folosite la pășunatul vitelor locuitorilor. în unele cazuri oamenii folosesc în vorbirea curentă cuvântul Izlaz. Este vorba de o sinonimie toponimică. Irinca-suprafață de teren situată între două
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
loc La Pâșcov-Ochi. Este vorba de o sinonimie toponimică. Imaș (Pe Imaș)-terenuri situate, de regulă, la marginea satelor din comună, folosite la pășunatul vitelor locuitorilor. în unele cazuri oamenii folosesc în vorbirea curentă cuvântul Izlaz. Este vorba de o sinonimie toponimică. Irinca-suprafață de teren situată între două ramificații ale Dealului Gicol, folosită în special pentru pășunatul vitelor și unele porțiuni pentru cultivarea cerealelor. Denumirea vine de la ucraineanul Hrinca care înseamnă felie de pâine și prin analogie, bucată de pământ. în
Monografia comunei Hudeşti. Judeţul Botoşani by Gheorghe Apătăchioae () [Corola-publishinghouse/Science/91870_a_93216]
-
Port Royal”, în care Chomsky crede că apar primele elemente ale gramaticii transformaționale 67. Conceptul de transformare și distincția dintre cele doua structuri sunt elementele definitorii ale gramaticii generative de tip transforma țional. Cu ajutorul lor pot fi interpretate situațiile de sinonimie și omonimie (ambiguitatea) sintactica. Pentru aceasta, gramatica urmează să distingă și să definească eu precizie noțiunile de funcție gramaticală (de tipul subiect, obiect, predicat), de relație gramaticală (de tipul raportului dintre subiect și predicat, verb tranzitiv și obiect, determinat și
Logica între gândire și limbaj by Elena Manea () [Corola-publishinghouse/Science/1693_a_3068]
-
folosirii lor corecte și adecvate, trebuie să se bazeze pe legăturile strânse dintre semantică, morfologie și sintaxă, aceasta din urmă, fiind deosebit de importantă, deoarece în îmbinările cuvintelor dintr-un context se descoperă mai ușor și mai clar opozițiile de sens, sinonimia, polisemia, omonimia, etc. 80 Clara Georgeta Chiosa, "Exprimarea elevilor din gimnaziu", în "Limbă și literatură", seria I,I, Teorie literară, stilistică și compoziție, II. școli și curente în literatura română, cursuri de vară, Bistrița, 1980, Societatea de Științe filologice, București
Logica între gândire și limbaj by Elena Manea () [Corola-publishinghouse/Science/1693_a_3068]
-
cuvîntul de origine franco-normandă flower [fláuər], o consecință a ocupației normande în Insulele Britanice, cu care se denumesc florile cultivate. Și în cazul denumirilor pentru alte noțiuni se poate constata aceeași solidaritate a limbilor germanice, în multe cazuri engleza nemaiprezentînd sinonimia element germanic element latin. Astfel, pentru noțiunea "frate", domeniul germanic prezintă următoarele situații: germ. Bruder [΄bru:dər], engl. brother [΄br(((r], dan. broder [bro:r], norv. bror [bro:r], neer. broeder, broer [΄brudər], [bru:r], sued. broder, bror [΄bru:dər
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
Buescu, Juni-mea, Iași, 2000, p. 149). 102 Vezi Paul Ricoeur, Despre traducere, Polirom, Iași, 2005, p. 69 și 114. 103 Vezi, în acest sens, Daniela Rovența-Frumușani, Semiotica discursului științific, Editura Științifică, București, 1995. 104 Compară în română, de exemplu, sinonimia parțială a adjectivelor acid și acru. 105 Vezi Eugeniu Coșeriu, Lecții de lingvistică generală, Editura ARC, Chișinău, 2000. 106 Vezi Eugeniu Coșeriu, Lecții de lingvistică generală, p. 184-185. 107 Suedeza folosește cuvinte diferite pentru a face distincția între nepotul de
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
în timp ce acvila nu. De aici, după cum vom vedea, și direcții simbolice diferite. Problema este că în limba română cele două specii distincte și, mai important încă, cele două simboluri care adesea intră în antiteză, suferă de un nefericit fenomen de sinonimie: pentru cercetătorul român, acvila și vulturul sunt același lucru. Or, dacă din perspectivă ornitologică lucrurile sunt simplu de clarificat, din perspectiva simbolică iau naștere confuzii mult mai grave. De pildă, toate dicționarele de simboluri pe care le-am consultat în
Inorogul la porţile Orientului - Bestiarul lui Dimitrie Cantemir: studiu comparativ by Bogdan Creţu [Corola-publishinghouse/Science/897_a_2405]
-
50 de ani. Aceste date se referă la analiza a 1052 cazuri de T1DM înregistrate consecutiv în Centrul de Diabet din București de-a lungul a 3 ani, indiferent de vârsta la debut (35). Insulinodependența acestor cazuri a creat falsa sinonimie îintre T1DM și „diabetul insulinodependent”. Deși s-a sugerat ca termenul de T1DM să fie păstrat numai pentru formele autoimune de diabet, în practică distincția față de distrucția ?-celulară ne-autoimună este greu de stabilit. Mai mult decât mecanismul distructiv ?-celular
Tratat de diabet Paulescu by Constantin Ionescu-Tîrgovişte () [Corola-publishinghouse/Science/92233_a_92728]
-
rând. Noțiunea de analiticitate pe care o ia în considerare Quine este cea clasică de "adevărat în virtutea înțelesului" sau "adevărat prin definiție". El sugerează că această noțiune poate fi clarificată dacă ne folosim de noțiunile de adevăr logic și de sinonimie. Ajungem astfel la următoarea definiție a analiticității: un enunț este analitic dacă "poate fi transformat într-un adevăr logic prin înlocuirea sinonimelor cu sinonime" (ibidem, p. 348). Pentru a înțelege această noțiune de analiticitate, trebuie să dispunem de o viziune
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
este analitic dacă "poate fi transformat într-un adevăr logic prin înlocuirea sinonimelor cu sinonime" (ibidem, p. 348). Pentru a înțelege această noțiune de analiticitate, trebuie să dispunem de o viziune foarte clară în legătură cu ce se are în vedere prin "sinonimie", dar această noțiune este, la rândul ei, descurajator de vagă. O cale de a obține o clarificare a acestei noțiuni ar fi aceea de a apela la definiții: un enunț este analitic dacă poate fi redus la un adevăr logic
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]