271 matches
-
de ani - Missa Solemnis de Beethoven, cu Leonard Bernstein la pupitru. HENRY CLARK (deputat conservator care se opune modificării sistemului metric în Anglia): Sistemul englez e întruchiparea simplității... Ce e complicat în a împărți o milă în 1706 yarzi, un yard în 3 picioare, un picior în 12 degete, un deget însemnând 2,54 centimetri? STAFFORD (din Apollo 10): Suntem în modulul de comandă. E al naibii de bine acasă. Tunelul e închis. Suntem gata să expediem LEM-ul în spațiu! Îmi pare
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
plac lui Wallace. Zveltul Wallace În costum de culoare Închisă era foarte arătos. Un tânăr dăruit În mod incredibil. Te nedumerea. — Cred că ești pe lângă cu Rose Bowl, spuse doctorul. — Nicidecum, spuse Wallace. Uitați-vă doar la analiza asta de yarzi. Am analizat cifrele de anul trecut și le-am introdus Într-o ecuație specială făcută de mine: Acum uitați-vă... Cam atât din conversație fu În stare Sammler să urmărească. Așteptă o vreme la fereastră urmărind circulația, femei cu câini
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
de absurdă părea la început. Sherlok Holmes? întrebă Vasilică. Celebrul detectiv? El a inventat-o? N-avea cum, pentru că n-a existat niciodată. Glumiți! Cum să nu fi existat? Toată lumea îl cunoaște. Nu glumesc deloc. Marele detectiv consultant al Scotland Yard-ului împreună cu prietenul și asistentul său, doctorul John Watson sunt personaje fictive inventate de Arthur Conan Doyle, un scriitor britanic devenit celebru tocmai datorită romanelor ale căror eroi sunt cei doi. Dar Sherlock Holmes era atât de talentat! Nu exista
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1500_a_2798]
-
castle was in a corner of the thicket, hidden from imprudent eyes by a charmed throne hedge. Around it the place was clean and neat, with not a single weed. Furthermore, everyone could see that the nature had respected its yard by preserving there a light layer of golden dust. It was as if a spell would let only the fairies and pure people come close to the castle. We felt special because of the privilege to see such magical and
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1508_a_2806]
-
momente mai târziu plana pe deasupra campusului de la Harvard. Desenele erau extrem de detaliate, precum proiecțiile tridimensionale ale arhitecților, dând la iveală tencuiala albă în care era îmbrăcat turnul cu ceas, până și chioșcurile pentru ziare și suporturile pentru biciclete din Harvard Yard. Continuă să zboare, cu brațele întinse și corpul la orizontală, ca un Superman cu piept voluminos. Din când în când cobora pentru a privi mai îndeaproape. Văzu clădiri eterogene, ca și când ar fi fost construită pe rând câte o anexă, înconjurate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2274_a_3599]
-
sprijinul său susținut pe parcursul acestui proiect. Amănuntele privind comerțul internațional cu antichități furate mi-au fost oferite de Karen Sanig de la London Lawyers Mishcon de Reya, împreună cu fostul sergent detectiv Richard Ellis, fondatorul departamentului de artă și antichități din cadrul Scotland Yard. Am o imensă admirație pentru hotărârea lor de a lupta împotriva unei infracțiuni ce încearcă să priveze lumea civilizată de unele dintre cele mai mari comori ale sale. De asemenea, le sunt recunoscător domnului dr. Rupert L. Chapman III, fost
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2274_a_3599]
-
aciuaseră în Constanța... Acum, asculta puțin distrat mulțumirile lui Stanley. ― Ar mai fi ceva... Inspectorul părea să-și caute cuvintele, pe buze îi tremura un zâmbet ciudat. Din când în când primim scrisori din România. Pe adresa noastră, a Scotland Yardului, sau în Quai des Orfevres... Cristescu își subție privirea. ― Ce fel de scrisori? ― Interesante și extrem de prețioase, vă asigur. Cineva ne ajută să rezolvăm cele mai complicate cazuri. E o poveste care durează de câțiva ani. ― Nu înțeleg... ― Am să
Bună seara, Melania. Cianură pentru un surâs by Rodica Ojog-Brașoveanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295600_a_296929]
-
lăsîndu-i pe adevărații ei făptași să dispară cu... obiectul ce-i interesa atîta - oricare ar fi fost acela. Avu grijă să nu pomenească numele lui Hilfe În relatarea sa, pe care era hotărît s-o expedieze prin poștă la Scotland Yard: nu poți ști niciodată ce idei năstrușnice pot să le treacă prin cap celor de la poliție, iar el, unul, nu voia ca singurul său aliat să fie pus după gratii. După ce termină, reciti ce scrisese, sub privirile chelneriței. Povestea lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
ață albă: un cozonac, vizita unui necunoscut, amintirea unui gust suspect. Dar Începînd cu moartea lui Cost, totul părea să indice propria lui vinovăție. La urma urmelor, poate că ar fi fost mai bine să nu trimită scrisoarea la Scotland Yard, ci unui prieten. N-avea Însă, nici un prieten, În afară de... Hilfe... sau Rennit, dacă-i putea socoti prieteni. Se Îndreptă spre ușă, Însă chelnerița Îl opri: — N-ați achitat cafeaua... — Scuză-mă, te rog, am uitat. Fata luă banii, cu satisfacția
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
N-o să dureze mai mult de treizeci de minute. Nu, nu vreau. — Am impresia că te-ai rătăcit, domnule, dar să știi că n-era de ce să-ți fie frică - doctorul Forester e un gentleman. — Trebuie să ajung la Scotland Yard, spuse Rowe, făcînd un efort suprem. SÎnt așteptat acolo. Dacă mă Împiedici, o faci pe răspunderea dumitale. La stația următoare - o simplă haltă, cu un peron Îngust și cu o gheretă de scînduri pierdută printre cîmpurile negre - Rowe Îl zări
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
Oates În luptă cu viscolul, despre nu mai știu ce savant care și-a pierdut ambele mîini făcînd experiențe cu radium, sau despre Damien și leproșii... Și chiar și aici, În această cămăruță Înăbușitoare din marea clădire cenușie a Scotland Yard-ului, Îi veneau În minte cu o uimitoare prospețime o sumedenie de amănunte Îngropate sub pulberea anilor. Simțea că-și descarcă sufletul vorbind. Îmi amintesc de Cartea isprăvilor de aur scrisă de o femeie pe nume Yonge... care a scris
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
măsură cu o privire răutăcioasă, inteligentă, renunțînd la masca inutilă a prostiei. Domnul Prentice Îi luă receptorul din mînă și-l puse la loc În furcă, spunîndu-i: — N-o să-ți folosească la nimic! — Voiam doar să Întreb... — Cere la Scotland Yard o mașină rapidă, se adresă domnul Prentice agentului. Numai Dumnezeu știe ce-o fi făcînd poliția locală. Ar fi trebuit să fi ajuns pînă acum. Ai grijă ca doamna să nu-și taie beregata, mai avem nevoie de ea. Palid
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1985_a_3310]
-
toți oamenii, prin instituțiune cerească, inima e un conținător cu un conținut lichid, nu e la toți nici același conținător, nici același conținut. Astfel la domnul Kerch se poate vorbi de o piscină olimpică cu lungimea omologată de 50 de yarzi, culcată sub un acoperiș din fibre de sticlă oglindit în apa de un verde artificial, mirosind a clor și alte bactericide. De aceea gândurile domniei sale iau întotdeauna forma și vigoarea unor înotători și înotătoare cu ochelari negri și căști de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
două țări să poată fi îmbunătățite. În martie 1923, guvernele au semnat Tratatul de la Niš, prin care se declarau de acord ca ambele părți ale graniței lor comune să fie curățate de tufișuri și arbuști pe o distanță de 109 yarzi (circa 100 de metri n.t.) și să fie depuse eforturi serioase de împiedicare a trecerii frontierei de către bandele înarmate. După semnarea acestui pact, Stamboliski și-a atras ura neîmpăcată a ORMI, ceea a dus la creșterea numărului adversarilor lui
by Barbara Jelavich [Corola-publishinghouse/Science/960_a_2468]
-
touch me for coining; I am the King himself. EDGAR: O thou side-piercing sight! LEAR: Nature's above art în that respect. There's your press money. That fellow handles hîș bow like a crow-keeper; draw me a clothier's yard. Look, look, a mouse! Peace, peace; this piece of toasted cheese will do 'ț. There's my gauntlet; I'll prove it on a giant. Bring up the brown bills. O, well flown, bird! i' th' clout, i' th' clout
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
SRL BRĂILA 1601 2268299 GALENUS SRL BRĂILA 1602 14861906 GALMIRAD GRUP S.R.L. BRĂILA 1603 14486696 GENERAL AGRO SRL BRĂILA 1604 2263305 GIGA PROD S.R.L. BRĂILA 1605 4587189 GILORA COM SRL BRĂILA 1606 5772133 GLITTER TEHNOPLUS SRL BRĂILA 1607 13403447 GREEN YARD SRL BRĂILA 1608 8321723 GROPENEANU COM SRL BRĂILA 1609 2265292 HERCULES SĂ BRĂILA 1610 2260660 HIT TRADING S.R.L. BRĂILA 1611 16025702 IMACO COM SRL BRĂILA 1612 10922946 INCIPIENT COMPANY SRL BRĂILA 1613 9834980 ING GROUP SRL BRĂILA 1614 11672180 INSULA
EUR-Lex () [Corola-website/Law/191320_a_192649]
-
a viitorului, un scenariu ce reactualizează moartea și se poate afirma că spiritele, numite eufemistic zâne frumoase șoimane, strigoi morți sau vii, moroi, pot fi neutralizate prin introducerea unor adevăruri psihice, cu un sistem analitic și sintetic. În 1901, Scotland Yard a adoptat tehnica citirii amprentelor și azi, în mileniul al treilea, se pare că va fi o cheie, passe partout, multe boli ale cromozomilor fiind vizibile la nivelul degetelor și al palmelor. Corpul omenesc și mâinile pot intra în: relație
CETIRE ÎN PALMĂ by Noemi BOMHER () [Corola-publishinghouse/Science/100963_a_102255]
-
istoric: în 1711, al nouălea an al domniei Reginei Anne, s-a votat un act al Parlamentului pentru ridicarea a șapte noi biserici parohiale în orașele Londra și Westminster, chestiune preluată de Her Majesty's Office of Works din Scotland Yard. Și veni vremea când Nicholas Dyer, arhitect, începu să construiască un model al primei biserici. Lumea în care trăiește arhitectul și își construiește viziunile în biserici menite să dureze în timp e asuprită de puterile întunecate ale Satanei. Pentru fiecare
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
e necesar sacrificiul unui copil, iar cartea e plină de astfel de biserici care nu prea inspiră credință în Dumnezeu. Povestirea este presărată cu cadavre, a căror proveniență nu e descoperită de poliție. Nicholas Dyer lucrează pentru regină la Scotland Yard. Hawksmoor lucrează pentru poliție la Scotland Yard. Amândoi se numesc Nick și au un ajutor pe nume Walter. Un capitol din două e despre Dyer și poveștile lui de taină. Restul (începând cu partea a doua, capitolul 6) îl prezintă
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
e plină de astfel de biserici care nu prea inspiră credință în Dumnezeu. Povestirea este presărată cu cadavre, a căror proveniență nu e descoperită de poliție. Nicholas Dyer lucrează pentru regină la Scotland Yard. Hawksmoor lucrează pentru poliție la Scotland Yard. Amândoi se numesc Nick și au un ajutor pe nume Walter. Un capitol din două e despre Dyer și poveștile lui de taină. Restul (începând cu partea a doua, capitolul 6) îl prezintă pe Hawksmoor descifrând misterele trecutului și alunecând
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]
-
deja, făcându-ne să înțelegem că de fapt am retrăit istoria: DYER Nicholas... 1654?-1715. Arhitect englez; cel mai de seamă elev al lui Christopher Wren și coleg cu Wren și Sir John Vannbrughe la Office of Works la Scotland Yard. Dyer s-a născut la Londra în 1654; deși de origine obscură, pare să fi fost ucenic zidar înainte să devină angajatul personal al lui Wren; a deținut ulterior câteva poziții oficiale sub Wren, inclusiv cea de supraveghetor la St
by LIDIA VIANU [Corola-publishinghouse/Science/982_a_2490]