3,930 matches
-
în Comunitate. Astfel cum se indică mai sus, la considerentul 40, s-a constatat că, în cazul de față, piața canadiană este suficient de mare pentru a fi reprezentativă. Faptul că piața chineză este, în ansamblu, mai mare decât piața canadiană nu este relevant atunci când este vorba despre a evalua dacă în cazul de față Canada convine ca țară analoagă. În ceea ce privește faptul că, spre deosebire de Canada, Republica Populară Chineză este considerată drept țară în curs de dezvoltare, s-a observat că, astfel
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
în cazul de față Canada convine ca țară analoagă. În ceea ce privește faptul că, spre deosebire de Canada, Republica Populară Chineză este considerată drept țară în curs de dezvoltare, s-a observat că, astfel cum se indică la considerentul 43 de mai sus, produsele canadiene și chineze sunt de calitate comparabilă. În urma verificărilor efectuate în incintele producătorului canadian și ale producătorilor chinezi, s-a ajuns la concluzia că nu există diferențe majore între instalațiile acestora și metodele de producție respective. Din acest motiv, statutul Republicii
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
Canada, Republica Populară Chineză este considerată drept țară în curs de dezvoltare, s-a observat că, astfel cum se indică la considerentul 43 de mai sus, produsele canadiene și chineze sunt de calitate comparabilă. În urma verificărilor efectuate în incintele producătorului canadian și ale producătorilor chinezi, s-a ajuns la concluzia că nu există diferențe majore între instalațiile acestora și metodele de producție respective. Din acest motiv, statutul Republicii Populare Chineze de țară în curs de dezvoltare nu are o importanță prea
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
acest motiv, statutul Republicii Populare Chineze de țară în curs de dezvoltare nu are o importanță prea mare și nu califică, în cazul de față, drept nejustificată alegerea Canadei ca țară analoagă. (45) În ceea ce privește afirmația potrivit căreia relația dintre producătorul canadian care a cooperat și un producător comunitar aduce îndoieli serioase asupra obiectivității și exactității datelor comunicate, nici un element al anchetei nu a permis susținerea acesteia. Comisia a verificat dacă această relație are un oarecare efect de denaturare asupra prețurilor, asupra
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
aduce îndoieli serioase asupra obiectivității și exactității datelor comunicate, nici un element al anchetei nu a permis susținerea acesteia. Comisia a verificat dacă această relație are un oarecare efect de denaturare asupra prețurilor, asupra costurilor de producție și asupra rentabilității producătorului canadian, în special în cursul verificării la fața locului a datelor asupra societății. În absența unor indicații asupra existenței unor astfel de denaturări, Comisia a ajuns la concluzia că informațiile furnizate au fost precise și fiabile și că pot fi utilizate
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
litera (a) din regulamentul de bază, valoarea normală aplicabilă producătorilor-exportatori care au cooperat s-a stabilit pe baza informațiilor verificate furnizate de producătorul din țara analoagă, anume pe baza prețurilor plătite sau care urmează să fie plătite pe piața internă canadiană pentru tipuri comparabile de produse, întrucât s-a constatat că acestea se vând în cadrul operațiunilor comerciale normale. (48) Prin urmare, valoarea normală s-a stabilit ca fiind prețul de vânzare intern mediu ponderat practicat, pe tip, de producătorul canadian care
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
internă canadiană pentru tipuri comparabile de produse, întrucât s-a constatat că acestea se vând în cadrul operațiunilor comerciale normale. (48) Prin urmare, valoarea normală s-a stabilit ca fiind prețul de vânzare intern mediu ponderat practicat, pe tip, de producătorul canadian care a cooperat în relația cu clienții săi independenți. 4. Prețul de export (49) Doi producători-exportatori și-au efectuat vânzările la export, integral, în Comunitate, direct către clienți independenți. Prin urmare, prețul de export a fost stabilit pe baza prețurilor
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
atunci când s-au justificat, ajustări în temeiul cheltuielilor de transport și de asigurare, al cheltuielilor de manipulare, de încărcare și de ambalare, al costului creditului și al reducerilor. (51) În ceea ce privește Canada, țară analoagă, ancheta a demonstrat că toate transpaletele manuale canadiene sunt echipate cu o frână de mână, ceea ce nu se aplică și în cazul majorității produselor chinezești. Prin urmare, prețurile canadiene au fost ajustate în mod corespunzător, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (a) din regulamentul de bază pentru eliminarea
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
ambalare, al costului creditului și al reducerilor. (51) În ceea ce privește Canada, țară analoagă, ancheta a demonstrat că toate transpaletele manuale canadiene sunt echipate cu o frână de mână, ceea ce nu se aplică și în cazul majorității produselor chinezești. Prin urmare, prețurile canadiene au fost ajustate în mod corespunzător, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (a) din regulamentul de bază pentru eliminarea efectelor aferente acestei diferențe. De asemenea, înălțimea furcii la anumite produse canadiene este mai mică decât cea de la produsele chinezești. Prin
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
și în cazul majorității produselor chinezești. Prin urmare, prețurile canadiene au fost ajustate în mod corespunzător, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (a) din regulamentul de bază pentru eliminarea efectelor aferente acestei diferențe. De asemenea, înălțimea furcii la anumite produse canadiene este mai mică decât cea de la produsele chinezești. Prin urmare, prețurile acestor produse canadiene au fost ajustate, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (a) din regulamentul de bază pentru a lua în considerare acest lucru. 6. Marja de dumping 6
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
mod corespunzător, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (a) din regulamentul de bază pentru eliminarea efectelor aferente acestei diferențe. De asemenea, înălțimea furcii la anumite produse canadiene este mai mică decât cea de la produsele chinezești. Prin urmare, prețurile acestor produse canadiene au fost ajustate, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (a) din regulamentul de bază pentru a lua în considerare acest lucru. 6. Marja de dumping 6.1. Marja de dumping pentru producătorii-exportatori care au cooperat și care beneficiază de tratament
32005R0128-ro () [Corola-website/Law/294061_a_295390]
-
de sănătate animală referitoare la materialul seminal de bovine și în ceea ce privește măsurile de sănătate publică referitoare la carnea de porc. Echivalența a fost stabilită pe bază de reciprocitate. (2) În ceea ce privește echivalența dispozițiilor ante- și post-mortem aplicabile în UE pentru exporturile canadiene de carne de porc, definiția porcilor de comercializat și a altor cerințe de igienă trebuie să fie revizuită o dată cu aplicarea noilor reglementări ale Uniunii Europene privind igiena alimentelor. În mod similar, în ceea ce privește echivalența pentru exporturile comunitare de carne de porc
32005D0306-ro () [Corola-website/Law/293652_a_294981]
-
cerințe de igienă trebuie să fie revizuită o dată cu aplicarea noilor reglementări ale Uniunii Europene privind igiena alimentelor. În mod similar, în ceea ce privește echivalența pentru exporturile comunitare de carne de porc în Canada, anumite dispoziții trebuie să fie revizuite după modificarea reglementării canadiene privind inspecția cărnii. (3) Comitetul mixt de gestionare a acordului, la reuniunea sa din 16 și 17 februarie 2004, a adoptat o Recomandare privind determinarea echivalenței pentru materialul seminal de bovine și carnea de porc. La aceeași reuniune, comitetul a
32005D0306-ro () [Corola-website/Law/293652_a_294981]
-
gestionare a acordului, la reuniunea sa din 16 și 17 februarie 2004, a adoptat o Recomandare privind determinarea echivalenței pentru materialul seminal de bovine și carnea de porc. La aceeași reuniune, comitetul a recomandat actualizarea referințelor la legislația UE și canadiană din anexele la acord. Comitetul, la reuniunea sa din 16 și 17 august 2003, pe baza modificărilor recente ale legislației canadiene, a adoptat o Recomandare de eliminare a alineatului (2) de la nota de subsol B capitolul I anexa V la
32005D0306-ro () [Corola-website/Law/293652_a_294981]
-
seminal de bovine și carnea de porc. La aceeași reuniune, comitetul a recomandat actualizarea referințelor la legislația UE și canadiană din anexele la acord. Comitetul, la reuniunea sa din 16 și 17 august 2003, pe baza modificărilor recente ale legislației canadiene, a adoptat o Recomandare de eliminare a alineatului (2) de la nota de subsol B capitolul I anexa V la Acord cu privire la înregistratoarele automate de temperatură din zonele de depozitare a peștelui congelat și lavabourile cu comandă non-manuală din zonele de
32005D0306-ro () [Corola-website/Law/293652_a_294981]
-
4 aprilie 2005. Pentru Comisie Markos KYPRIANOU Membru al Comisiei -- Anexa I Certificat de sănătate pentru importul de material seminal de animale domestice din specia bovină 1. Țara de origine: CANADA 2. Certificat de sănătate nr. și autoritatea competentă: Agenția Canadiană de Inspecție Alimentară (ACIA) A. ORIGINEA MATERIALULUI SEMINAL 3. Numărul aprobării centrului de proveniență a transportului: colectare/depozitare 1 4. Numele și adresa centrului de proveniență a transportului: colectare/depozitare 1 5. Numele și adresa expeditorului 6. Țara și locul
32005D0290-ro () [Corola-website/Law/293647_a_294976]
-
CERTIFICAT SANITAR-VETERINAR ......................................................... pentru carnea proaspătă de animale domestice din specia porcină 1, destinate Comunității Europene ......................................................... ......................................................... ......................................................... Nr.2 ORIGINAL ......................................................... 3. Originea cărnii 2. Destinatar (Nume și adresă completă) 3.1. Țară: CANADA ......................................................... 3.2. Codul teritoriului: CA ......................................................... 4. Autoritatea competentă Agenția Canadiană de Inspecție Alimentară (ACIA) 5. Loc de destinație prevăzut pentru carne ................................................... ................................................... 5.1. Stat membru al Uniunii Europene: ......... 5.2. Numele și adresa unității: ...................... Numărul aprobării sau înregistrarării (după caz): .................................... 6. Loc de încărcare pentru export 7. Mijloc de transport
32005D0290-ro () [Corola-website/Law/293647_a_294976]
-
făcut obiectul unei operațiuni de fumigație efectuate de..................... (lucrător specializat în fumigație).............la...........(locul operațiunii)...........în conformitate cu dispozițiile stabilite la anexa I la Decizia 2005/359/CE a Comisiei Comunităților Europene." 8. Pentru trunchiurile care trebuie expediate prin porturile de îmbarcare canadiene, toate sau o parte din măsurile stabilite la punctele 1-7 pe care serviciul oficial de protecție fitosanitară în cauză trebuie să le aplice pot fi aplicate de către Canadian Food Inspection Agency (CFIA). Anexa II PORTURI DE DEBARCARE 1. Amsterdam 2
32005D0359-ro () [Corola-website/Law/293669_a_294998]
-
CE AU Australian Seeds Authority, Victoria 66/401/CEE 2002/55/CE 2002/57/CE BG Ministère de l'agriculture et de la sylviculture, Sofia 66/401/CEE 66/402/CEE 2002/54/CE 2002/55/CE 2002/57/CE CA Canadian Food Inspection Agency, Ottawa 66/401/CEE 66/402/CEE 2002/54/CE 2002/57/CE CH Eidgenössische Forschungsanstalt Für Agrarökologie und Landbau (FÂL), Zürich 2002/55/CE Station fédérale de recherches en production végétale de Changins (RAC), Nyon CL
32005D0834-ro () [Corola-website/Law/293850_a_295179]
-
că este sau nu însoțită de expresii precum "gen", "tip", "stil", "imitație" sau altele similare și fie că indicația geografică este sau nu însoțită de o referință la adevăratul loc de origine. (3) În conformitate cu procedura de cerere stabilită de legislația canadiană, Canada adopta măsurile necesare pentru că denumirile enumerate în anexa III litera (a), incluse în lista indicațiilor geografice protejate în Canada, după introducerea unei cereri de înregistrare, să fie în buna și cuvenită formă. Articolul 11 Protecția în cadrul Comunității (1) Denumirile
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
Sauterne 31 decembrie 2008 Sauternes 31 decembrie 2008 Sherry 31 decembrie 2013. (2) De la data intrării în vigoare a prezentului acord, nici una din denumirile de vinuri enumerate la alineatul (1) nu poate fi utilizată pentru desemnarea ori prezentarea unui vin canadian care este certificat că satisface normele VQA. Articolul 13 Modificări la anexă III Părțile contractante pot, la cererea uneia dintre ele, să modifice anexă III pentru a se ține seama de modificările intervenite în legislația internă. TITLUL IV BĂUTURI SPIRTOASE
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
este însoțită sau nu de expresii precum "gen", "tip", "stil", "imitație" sau altele similare, si fie că indicația geografică protejată este însoțită sau nu de o referință la adevăratul loc de origine. (3) În conformitate cu procedura de cerere stabilită de legislația canadiană, Canada adopta măsurile necesare pentru că denumirile enumerate în anexa IV litera (a) să fie incluse pe lista indicațiilor geografice protejate în Canada, după prezentarea unei cereri de înregistrare în buna și cuvenită formă. Articolul 15 Protecția în cadrul Comunității (1) Denumirile
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
preocupărilor legitime față de politicile de interes public. Articolul 24 Certificarea vinurilor de către Canada (1) Canada nu supune importul de vin originar din Comunitate unui sistem de certificare, analiza sau testare care urmează să fie efectuate de către furnizor sau de autoritățile canadiene competențe, pe cheltuiala furnizorului, măi restrictiv sau mai generalizat decât cel aplicabil la data intrării în vigoare a prezentului acord, altul decât cerințele de certificare suplimentare temporare, ca urmare a preocupărilor legitime față de politicile de interes public. (2) Într-o
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
intrării în vigoare a prezentului acord, altul decât cerințele de certificare suplimentare temporare, ca urmare a preocupărilor legitime față de politicile de interes public. (2) Într-o perioadă de un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, autoritățile competente canadiene, reduc cerințele de certificare, analiza sau testare menționate la alineatul (1), astfel încât cerințele să nu fie mai restrictive decât este necesar. Articolul 25 Vin produs din struguri culeși după căderea brumei Termenul "Icewine" sau, daca vinul este produs în Canada
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
dénominations de l'original] * * * 16. Vodca * * * [veuillez s'il vous plaît insérer leș dénominations de l'original] * * * Anexă IV (b) Lista indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase originare din Canada (la care se face referire la articolul 15) Canadian Rye Whisky Canadian Whisky Anexă V DISPOZIȚII PROVIZORII PRIVIND ETICHETAREA VINURILOR Articolul A Dispoziții generale (1) Vinurile se etichetează în conformitate cu legislația părții contractante importatoare, cu excepția dispozițiilor contrare din prezenta anexă. (2) Pe teritoriul Comunității, vinurile nu pot fi etichetate cu un termen care
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]