8,983 matches
-
membre." 22) Articolele 117 la 120 șunt înlocuite cu următoarele articole: "Art. 117. - Comunitatea și statele membre, preocupate de drepturile sociale fundamentale, astfel cum au fost enunțate în Carta socială europeană semnată la Torino, la 18 octombrie 1961 și în Carta europeană a drepturilor sociale fundamentale ale lucrătorilor din 1989, au ca obiectiv promovarea ocupării forței de muncă, ameliorarea condițiilor de viață și de muncă în așa fel incat să permită armonizarea lor prin progres, o protecție socială adecvată, dialogul social
TRATAT din 2 octombrie 1997 de la Amsterdam care modifica tratatul privind Uniunea Europeană, tratatele instituind Comunitatile Europene şi anumite acte conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141191_a_142520]
-
fost prezentate vor face în continuare obiectul negocierilor. ... (8) Statele participante au reamintit declarația privind abținerea de la amenințarea cu forța sau folosirea forței, conținuta în paragrafele 9-27 ale Documentului Conferinței de la Stockholm și au subliniat valabilitatea să continuă în lumina Cartei de la Paris pentru o nouă Europa. ... (9) Statele participante au adoptat următoarele: ... I. SCHIMBUL ANUAL DE INFORMAȚII MILITARE Informații asupra forțelor militare (10) Statele participante vor schimba anual informații asupra forțelor lor militare, referitoare la organizarea militară, efectivele și sistemele
DOCUMENTUL DE LA VIENA, din 1990 al negocierilor pentru măsuri de intarire a încrederii şi securităţii, organizate în conformitate cu prevederile relevante ale Documentului final al Reuniunii de la Viena a Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141927_a_143256]
-
și eficienței sale în consolidarea păcii, securității și justiției internaționale și în promovarea reglementării problemelor internaționale, precum și a dezvoltării relațiilor amicale și cooperării între state, Exprimînd adeziunea lor comună la principiile care sînt enunțate mai jos și care sînt în conformitate cu Carta Națiunilor Unite, precum și voință lor comună de a acționa, în aplicarea acestor principii, în conformitate cu scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite, Declară hotărîrea lor de a respecta și pune în practică, fiecare dintre ele în relațiile sale cu toate celelalte state
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
dezvoltării relațiilor amicale și cooperării între state, Exprimînd adeziunea lor comună la principiile care sînt enunțate mai jos și care sînt în conformitate cu Carta Națiunilor Unite, precum și voință lor comună de a acționa, în aplicarea acestor principii, în conformitate cu scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite, Declară hotărîrea lor de a respecta și pune în practică, fiecare dintre ele în relațiile sale cu toate celelalte state participante, indiferent de sistemul lor politic, economic sau social, precum și de marimea lor, situația lor geografică sau nivelul
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
întregului sau a unei părți a teritoriului oricărui stat participant. IV. Integritatea teritorială a statelor Statele participante vor respecta integritatea teritorială a fiecăruia din statele participante. În consecință, ele se vor abține de la orice acțiune incompatibilă cu scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite, împotriva integrității teritoriale, a independenței politice sau a unității oricărui stat participant, și în special de la orice asemenea acțiune care constituie o folosire a forței sau amenințare cu forța. Statele participante se vor abține, de asemenea, fiecare, de
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
universală și efectivă a lor. Ele confirmă dreptul individului de a cunoaște drepturile și îndatoririle sale în acest domeniu și de a acționa în consecință. În domeniul drepturilor omului și libertăților fundamentale, statele participante vor acționa în conformitate cu scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite și cu Declarația universală a drepturilor omului. Ele își vor îndeplini, de asemenea, obligațiile așa cum sînt enunțate în declarațiile și acordurile internaționale în acest domeniu, inclusiv, între altele, pactele internaționale referitoare la drepturile omului, prin care ele ar
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
Egalitatea în drepturi a popoarelor și dreptul popoarelor de a dispune de ele însele Statele participante vor respecta egalitatea în drepturi a popoarelor și dreptul lor de a dispune de ele însele, acționînd în mod permanent în conformitate cu scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite și cu normele corespunzătoare ale dreptului internațional, inclusiv cele care se referă la integritatea teritorială a statelor. În virtutea principiului egalității în drepturi a popoarelor și dreptului lor de a dispune de ele însele, toate popoarele au în permanență
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
între toate statele; ele reamintesc, de asemenea, importanța eliminării oricărei forme de încălcare a acestui principiu. IX. Cooperarea între state Statele participante vor dezvolta cooperarea lor, fiecare cu celălalt și cu toate statele, în toate domeniile, în conformitate cu scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite. În dezvoltarea cooperării lor, statele participante vor acorda o importanță deosebită domeniilor astfel cum sînt stabilite în cadrul Conferinței pentru securitate și cooperare în Europa, fiecare dintre ele aducindu-și contribuția în condiții de deplină egalitate. Ele se vor strădui
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
asemenea, ele vor ține seama în mod corespunzător de prevederile Actului final al Conferinței pentru securitate și cooperare în Europa și le vor pune în aplicare. Statele participante confirmă că în caz de conflict între obligațiile membrilor Națiunilor Unite în virtutea Cartei Națiunilor Unite și obligațiile lor în virtutea oricărui tratat sau alt acord internațional, obligațiile lor în virtutea Cartei vor prevală, în conformitate cu articolul 103 din Cartea Națiunilor Unite. Toate principiile enunțate mai sus au o importanță primordială și, în consecință, ele vor fi
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
și cooperare în Europa și le vor pune în aplicare. Statele participante confirmă că în caz de conflict între obligațiile membrilor Națiunilor Unite în virtutea Cartei Națiunilor Unite și obligațiile lor în virtutea oricărui tratat sau alt acord internațional, obligațiile lor în virtutea Cartei vor prevală, în conformitate cu articolul 103 din Cartea Națiunilor Unite. Toate principiile enunțate mai sus au o importanță primordială și, în consecință, ele vor fi aplicate în mod egal și fără rezerve, fiecare din ele interprețindu-se ținînd seama de celelalte. Statele
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
pe care le consideră adecvate, îndatoririi de a se abține să recurgă la folosirea forței sau la amenințarea cu forța în relațiile lor fiecare cu celălalt. - Să se abțină de la orice folosire a forțelor armate, incompatibilă cu scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite și cu prevederile Declarației privind principiile care guverneaza relațiile reciproce între statele participante, împotriva unui alt stat participant, în special de la invazia sau atacul asupra teritoriului său. - Să se abțină de la orice manifestare de forță tinzînd să facă
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
a reglementa în mod exclusiv prin mijloace pașnice orice diferend între ele, a cărui continuare este susceptibila să amenințe menținerea păcii și securității internaționale în Europa, și să caute, înainte de toate, o soluționare prin mijloacele prevăzute în articolul 33 al Cartei O.N.U. - Să se abțină de la orice acțiune care ar putea să ��mpiedice reglementarea pașnică a diferendelor între statele participante. ÎI) Statele participante, Reafirmînd hotărîrea lor de a-si reglementa diferendele după cum se prevede în principiul reglementării pașnice a
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
începutul sau, de statele neparticipante din Mediterana și ținînd cont în mod corespunzător de contribuțiile pe care acestea le-au prezentat, Declară intenția lor: Să promoveze dezvoltarea relațiilor de bună vecinătate cu statele neparticipante riverane Mediteranei, în conformitate cu scopurile și principiile Cartei Națiunilor Unite, pe care se bazează relațiile prietenești și cooperarea între state și în consecință, în acest context, să-și conducă relațiile cu statele mediteraneene neparticipante în spiritul principiilor enunțate în Declarația privind principiile care guverneaza relațiile dintre statele participante
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
Finlanda este rugat să transmită secretarului general al Națiunilor Unite, în vederea difuzării către toți membrii Organizației că document oficial al Națiunilor Unite, textul prezentului Act final, care nu poate fi primit pentru a fi înregistrat pe baza articolului 102 din Carta Națiunilor Unite. Guvernul Republicii Finlanda este, de asemenea rugat să transmită textul prezentului Act final directorului general al UNESCO și secretarului executiv al Comisiei economice pentru Europa a Națiunilor Unite. Drept pentru care, subsemnații Înalți Reprezentanți ai statelor participante, conștienți
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
articole și materiale destinate direct sau indirect să asigure aprovizionarea forțelor armate; iii) aplicate în timp de război sau în caz de gravă tensiune internațională; c) sau că împiedicând un Membru să ia măsuri în aplicarea angajamentelor sale în baza Cartei Națiunilor Unite, în vederea menținerii păcii și securității internaționale.
ACORD din 1 ianuarie 1994 privind aspectele drepturilor de proprietate intelectuală legate de comerţ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141732_a_143061]
-
388 (2001) din 6 decembrie 2001, reafirmând, de asemenea, rezoluțiile sale nr. 1.368 (2001) din 12 septembrie 2001 și nr. 1.373 (2001) din 28 septembrie 2001 și reiterând sprijinul său pentru eforturile internaționale de eradicare a terorismului, în conformitate cu Carta Organizației Națiunilor Unite, reafirmând condamnarea fără echivoc a atacurilor teroriste care au avut loc în New York, Washington D.C. și Pennsylvania la 11 septembrie 2001, exprimându-și hotărârea de a interzice orice asemenea acte, luând notă de activitățile neîntrerupte ale lui
REZOLUŢIE nr. 1.390 din 2002 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142355_a_143684]
-
teroriste criminale care au avut ca scop producerea unor victime numeroase în rândul civililor nevinovați, precum și distrugerea proprietății, reafirmând în continuare că actele de terorism internațional constituie o amenințare la adresa păcii și securității internaționale, acționând în baza cap. VII din Carta Organizației Națiunilor Unite: 1. decide să continue măsurile impuse prin paragraful 8 (c) din Rezoluția nr. 1.333 (2000) și ia notă de aplicarea neîntreruptă a măsurilor impuse prin paragraful 4 (b) din Rezoluția nr. 1.267 (1999), în conformitate cu pct.
REZOLUŢIE nr. 1.390 din 2002 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142355_a_143684]
-
pe linie de patrimoniu. În acest sens își exprimă satisfacția pentru organizarea la București, în luna aprilie 2001, a unui seminar pe tema legislației privind patrimoniul centrelor istorice, organizat de UNESCO, la care participă experți din cele două țări. 3. Carte și biblioteci Furnizare de cărți și publicații Partea franceză propune să continue aprovizionarea bibliotecilor românești (și mai ales a celor universitare), aprovizionare care, din anul 1990, se desfasoara și în cadrul cooperării bilaterale și descentralizate. Cele două părți vor încuraja, de
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
România, fiica lui Nyisztor Mihail și Cristina, cu domiciliul actual în Germania, 91301 Forchheim, Burgerhofstr. 5a, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Tușnad, str. Tusnad-sat nr. 198, județul Harghita. 71. Ongherth Zorita, născută la 10 mai 1953 în localitatea Carta, județul Sibiu, România, fiica lui Staniciu Toma și Emilia, cu domiciliul actual în Germania, 82256 Furstenfeldbruck, Hauptstr. 4, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Sibiu, str. Poiana nr. 15, bl. 1, ap. 19, județul Sibiu. 72. Ritter Marius, născut
HOTĂRÂRE nr. 495 din 16 mai 2002 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română a unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142319_a_143648]
-
carta că o declarație determinând obiectivele a caror realizare o va urmări prin toate mijloacele utile, conform paragrafului introductiv din partea respectivă; ... b) să se considere legată de cel putin 6 din următoarele 9 articole ale părții a II-a a cartei: art. 1, 5, 6, 7, 12, 13, 16, 19 și 20; ... c) să se considere legată de un număr suplimentar de articole sau de paragrafe numerotate ale părții a II-a a cartei, pe care le va alege astfel încât numărul
CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ REVIZUITĂ*) din 3 mai 1996 adoptată la Strasbourg. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141375_a_142704]
-
articole ale părții a II-a a cartei: art. 1, 5, 6, 7, 12, 13, 16, 19 și 20; ... c) să se considere legată de un număr suplimentar de articole sau de paragrafe numerotate ale părții a II-a a cartei, pe care le va alege astfel încât numărul total de articole și de paragrafe numerotate care o leagă să nu fie mai mic de 16 articole sau de 63 de paragrafe numerotate. ... 2. Articolele sau paragrafele alese conform prevederilor lit. b
CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ REVIZUITĂ*) din 3 mai 1996 adoptată la Strasbourg. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141375_a_142704]
-
acceptare sau de aprobare. 3. Fiecare parte contractanta va putea, în orice moment ulterior, să declare, prin notificare adresată secretarului general, că se consideră legată de orice alt articol sau paragraf numerotat care figurează în partea a II-a a cartei și pe care nu îl acceptase încă în conformitate cu paragraful 1 din prezentul articol. Aceste angajamente ulterioare vor fi considerate parte integrantă a ratificării, acceptării sau aprobării și vor produce aceleași efecte începând din prima zi a lunii următoare expirării unei
CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ REVIZUITĂ*) din 3 mai 1996 adoptată la Strasbourg. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141375_a_142704]
-
produce aceleași efecte începând din prima zi a lunii următoare expirării unei perioade de o lună după data notificării. 4. Fiecare parte contractanta va dispune de un sistem de inspecție a muncii adecvat condițiilor sale naționale. Articolul B Relația cu Carta socială europeană și cu Protocolul adițional din 1988 1. Nici o parte contractanta la Carta socială europeană sau la Protocolul adițional din 5 mai 1988 nu poate ratifica, acceptă sau aprobă prezenta carta fără a se considera legată cel puțin de
CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ REVIZUITĂ*) din 3 mai 1996 adoptată la Strasbourg. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141375_a_142704]
-
o lună după data notificării. 4. Fiecare parte contractanta va dispune de un sistem de inspecție a muncii adecvat condițiilor sale naționale. Articolul B Relația cu Carta socială europeană și cu Protocolul adițional din 1988 1. Nici o parte contractanta la Carta socială europeană sau la Protocolul adițional din 5 mai 1988 nu poate ratifica, acceptă sau aprobă prezenta carta fără a se considera legată cel puțin de prevederile corespunzătoare ale Cartei sociale europene și, daca este cazul, ale Protocolului adițional de
CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ REVIZUITĂ*) din 3 mai 1996 adoptată la Strasbourg. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141375_a_142704]
-
adecvat condițiilor sale naționale. Articolul B Relația cu Carta socială europeană și cu Protocolul adițional din 1988 1. Nici o parte contractanta la Carta socială europeană sau la Protocolul adițional din 5 mai 1988 nu poate ratifica, acceptă sau aprobă prezenta carta fără a se considera legată cel puțin de prevederile corespunzătoare ale Cartei sociale europene și, daca este cazul, ale Protocolului adițional de care era legată. 2. Acceptarea obligațiilor oricărei prevederi prin prezența carta va avea ca efect faptul că, de la
CARTA SOCIALĂ EUROPEANĂ REVIZUITĂ*) din 3 mai 1996 adoptată la Strasbourg. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141375_a_142704]