3,992 matches
-
tranziție cu o durată rezonabilă, în acord cu caracteristicile tipului de transport în cauză, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 1. Libertatea de a presta servicii de transport maritim între state membre și între state membre și țări terțe se aplică resortisanților statelor membre stabiliți într-un stat membru, altul decât cel al destinatarului serviciilor. 2. Dispozițiile prezentului regulament se aplică de asemenea resortisanților statelor membre stabiliți în afara Comunității și companiilor maritime stabilite în afara Comunității și controlate de resortisanți ai un stat
jrc1153as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86292_a_87079]
-
a presta servicii de transport maritim între state membre și între state membre și țări terțe se aplică resortisanților statelor membre stabiliți într-un stat membru, altul decât cel al destinatarului serviciilor. 2. Dispozițiile prezentului regulament se aplică de asemenea resortisanților statelor membre stabiliți în afara Comunității și companiilor maritime stabilite în afara Comunității și controlate de resortisanți ai un stat membru, dacă navele lor sunt înmatriculate în respectivul stat membru în conformitate cu legislația acestuia. 3. Dispozițiile art. 55 - 58 și art. 62 din
jrc1153as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86292_a_87079]
-
terțe se aplică resortisanților statelor membre stabiliți într-un stat membru, altul decât cel al destinatarului serviciilor. 2. Dispozițiile prezentului regulament se aplică de asemenea resortisanților statelor membre stabiliți în afara Comunității și companiilor maritime stabilite în afara Comunității și controlate de resortisanți ai un stat membru, dacă navele lor sunt înmatriculate în respectivul stat membru în conformitate cu legislația acestuia. 3. Dispozițiile art. 55 - 58 și art. 62 din tratat se aplică aspectelor reglementate de prezentul regulament. 4. În sensul prezentului regulament, sunt considerate
jrc1153as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86292_a_87079]
-
în ce privește traficurile nereglementate de Codul Organizației Națiunilor Unite de conduită al conferințelor maritime, acordurile sunt adaptate în cel mai scurt termen, dar în orice caz înainte de 1 ianuarie 1993, astfel încât să prevadă un acces echitabil, liber și nediscriminatoriu al tuturor resortisanților Comunității, după cum sunt definiți la art. 1, la cotele de încărcătură care revin statelor membre în cauză. 2. Măsurile naționale luate în temeiul alin. (1) sunt comunicate imediat statelor membre și Comisiei. Se aplică procedura de consultare instituită de Decizia
jrc1153as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86292_a_87079]
-
impună statelor membre acorduri de împărțire a încărcăturilor lichide sau solide în vrac, Consiliul adoptă măsurile corespunzătoare în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 4058/86 privind o acțiune coordonată în vederea garantării accesului liber la traficul transoceanic 4. Articolul 6 1. Dacă un resortisant sau o companie maritimă aparținând unui stat membru, după cum sunt definiți la art. 1 alin. (1) și (2), se confruntă sau riscă să se confrunte cu o situație în care nu au posibilitatea efectivă de a participa la traficul înspre
jrc1153as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86292_a_87079]
-
posibilității efective de participare la trafic în conformitate cu art. 5 alin. (1). 4. Orice măsură adoptată în temeiul alin. (3) trebuie să fie în conformitate cu dreptul comunitar și să prevadă un acces echitabil, liber și nediscriminatoriu la cotele de trafic corespunzătoare pentru resortisanții sau companiile maritime din Comunitate, după cum sunt definiți la art. 1 alin. (1) și (2). 5. Măsurile naționale adoptate în temeiul alin. (3) sunt notificate imediat statelor membre și Comisiei. Se aplică procedura de consultare prevăzută de Decizia 77/587
jrc1153as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86292_a_87079]
-
adoptate în temeiul alin. (3) sunt notificate imediat statelor membre și Comisiei. Se aplică procedura de consultare prevăzută de Decizia 77/587/CEE a Consiliului. Articolul 7 Consiliul, hotărând în conformitate cu condițiile prevăzute în tratat, poate extinde dispozițiile prezentului regulament la resortisanții unei țări terțe care furnizează servicii de transport maritim și sunt stabiliți în Comunitate. Articolul 8 Fără a aduce atingere dispozițiilor din tratat referitoare la dreptul de stabilire, o persoană care prestează un serviciu de transport maritim poate, pentru efectuarea
jrc1153as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86292_a_87079]
-
de stabilire, o persoană care prestează un serviciu de transport maritim poate, pentru efectuarea acestei prestații, să-și desfășoare în mod temporar activitatea în statul membru în care prestează serviciul, în aceleași condiții ca și cele impuse de acel stat resortisanților săi. Articolul 9 Atât timp cât restricțiile privind libertatea de a presta servicii nu au fost eliminate, fiecare stat membru aplică aceste restricții fără deosebire bazată pe naționalitate sau ședere tuturor prestatorilor de servicii în sensul art. 1 alin. (1) și (2
jrc1153as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86292_a_87079]
-
dreptul la protecție să fie acordat unei părți din contract care a comandat topografia, cu excepția cazului în care există dispoziții contrare în contract. (3) (a) În ceea ce privește persoanele menționate în alin. (1), dreptul la protecție se acordă persoanelor fizice care sunt resortisanți ai unui stat membru sau care își au reședința obișnuită pe teritoriul unui stat membru. (b) Atunci când statele membre prevăd dispoziții de punere în aplicare a alin. (2), dreptul la protecție se acordă: (i) persoanelor fizice care sunt resortisanți ai
jrc1190as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86329_a_87116]
-
sunt resortisanți ai unui stat membru sau care își au reședința obișnuită pe teritoriul unui stat membru. (b) Atunci când statele membre prevăd dispoziții de punere în aplicare a alin. (2), dreptul la protecție se acordă: (i) persoanelor fizice care sunt resortisanți ai unui stat membru sau care își au reședința obișnuită pe teritoriul unui stat membru; (ii) societăților comerciale sau altor persoane juridice care au o unitate industrială sau comercială efectivă și reală pe teritoriul unui stat membru. (4) Atunci când nu
jrc1190as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86329_a_87116]
-
dispozițiilor legale privind drepturile în materie de brevete și de modele de utilizare. (2) Dispozițiile prezentei directive nu aduc atingere: (a) drepturilor conferite de statele membre în executarea obligațiilor lor rezultate din acorduri internaționale, inclusiv dispozițiile care extind aceste drepturi resortisanților sau rezidenților din statele membre în cauză; (b) legislației statelor membre în materie de drept de autor care limitează reproducerea, prin copie în două dimensiuni, a desenelor sau a altor reprezentări artistice ale topografiilor. (3) Nu este afectată, prin dispozițiile
jrc1190as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86329_a_87116]
-
prezenta anexă, trebuie utilizat pentru controlul la sosire al călătorilor, al bagajelor acestora și al vehiculelor lor rutiere pentru uz privat. 12. Standard Facilitățile vamale prevăzute în prezenta anexă se aplică călătorilor, indiferent de cetățenia acestora sau statul ai cărui resortisanți sunt. 13. Practică recomandată Indiferent de modul de transport utilizat nu ar trebui solicitată în scopuri vamale o listă de călători sau o listă a bagajelor lor. Notă: Această prevedere nu exclude posibilitatea ca vama să solicite informații privind numărul
jrc1186as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86325_a_87112]
-
directivă, pentru a promova exercitarea efectivă a libertății de stabilire; întrucât certificatul de competență profesională eliberat în conformitate cu dispozițiile prezentei directive privind inițierea profesiei de transportator trebuie recunoscut ca dovadă suficientă de către statul membru gazdă; întrucât statele membre care impun propriilor resortisanți anumite cerințe privind buna reputație și capacitatea financiară trebuie să recunoască pentru resortisanții celorlalte state membre, ca dovadă suficientă, prezentarea unor documente corespunzătoare eliberate de o autoritate competentă din statul de origine sau de proveniență a transportatorului ; întrucât, în plus
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
competență profesională eliberat în conformitate cu dispozițiile prezentei directive privind inițierea profesiei de transportator trebuie recunoscut ca dovadă suficientă de către statul membru gazdă; întrucât statele membre care impun propriilor resortisanți anumite cerințe privind buna reputație și capacitatea financiară trebuie să recunoască pentru resortisanții celorlalte state membre, ca dovadă suficientă, prezentarea unor documente corespunzătoare eliberate de o autoritate competentă din statul de origine sau de proveniență a transportatorului ; întrucât, în plus, prezenta directivă trebuie să se aplice și salariaților care fac obiectul Regulamentului Consiliului
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
altor titluri Articolul 7 Statele membre recunosc certificatele prevăzute în art. 3 alin. (2) al doilea paragraf care au fost eliberate de alt stat membru ca dovadă suficientă a competenței profesionale. Articolul 8 1. Când un stat membru impune propriilor resortisanți respectarea anumitor condiții cum ar fi buna reputație sau absența falimentului, acest stat acceptă ca dovadă suficientă pentru resortisanții altor state membru, fără să aducă atingere alin. (2) și (3), un extras din cazierul judiciar sau, în lipsa acestuia, un document
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
fost eliberate de alt stat membru ca dovadă suficientă a competenței profesionale. Articolul 8 1. Când un stat membru impune propriilor resortisanți respectarea anumitor condiții cum ar fi buna reputație sau absența falimentului, acest stat acceptă ca dovadă suficientă pentru resortisanții altor state membru, fără să aducă atingere alin. (2) și (3), un extras din cazierul judiciar sau, în lipsa acestuia, un document echivalent eliberat de o autoritate judiciară sau administrativă competentă din țara de origine sau de proveniență a transportatorului care
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
cazierul judiciar sau, în lipsa acestuia, un document echivalent eliberat de o autoritate judiciară sau administrativă competentă din țara de origine sau de proveniență a transportatorului care arată că aceste condiții au fost îndeplinite. 2. Când un stat membru impune propriilor resortisanți anumite cerințe, cum ar fi buna reputație, și dovada îndeplinirii acestor cerințe nu poate fi furnizată prin intermediul documentului prevăzut în alin. (1), acest stat acceptă ca dovadă suficientă pentru resortisanții altor state membre un certificat emis de o autoritate judiciară
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
au fost îndeplinite. 2. Când un stat membru impune propriilor resortisanți anumite cerințe, cum ar fi buna reputație, și dovada îndeplinirii acestor cerințe nu poate fi furnizată prin intermediul documentului prevăzut în alin. (1), acest stat acceptă ca dovadă suficientă pentru resortisanții altor state membre un certificat emis de o autoritate judiciară sau administrativă competentă din țara de origine sau de proveniență a transportatorului care arată că cerințele în cauză au fost îndeplinite. Aceste certificate se referă la faptele specifice considerate ca
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
alin. (1) și (2) nu trebuie, când sunt prezentate, să fi fost emise cu mai mult de trei luni în urmă. Această condiție se aplică și declarațiilor făcute în conformitate cu alin. (3). Articolul 9 1. Când un stat membru impune propriilor resortisanți respectarea anumitor condiții privind capacitatea financiară și când este cerut un certificat drept dovadă, acest stat consideră certificatele corespunzătoare eliberate de bănci din statul de origine sau de proveniență sau de alte organisme desemnate de acest stat, ca echivalente certificatelor
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
certificat drept dovadă, acest stat consideră certificatele corespunzătoare eliberate de bănci din statul de origine sau de proveniență sau de alte organisme desemnate de acest stat, ca echivalente certificatelor emise în propriul teritoriu. 2. Când un stat membru impune propriilor resortisanți respectarea anumitor condiții cum ar fi capacitatea financiară și când dovada îndeplinirii acestor cerințe nu poate fi furnizată prin intermediul documentului prevăzut în alin. (1), statul acceptă ca dovadă suficientă pentru resortisanții altor state membre un certificat eliberat de o autoritate
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
propriul teritoriu. 2. Când un stat membru impune propriilor resortisanți respectarea anumitor condiții cum ar fi capacitatea financiară și când dovada îndeplinirii acestor cerințe nu poate fi furnizată prin intermediul documentului prevăzut în alin. (1), statul acceptă ca dovadă suficientă pentru resortisanții altor state membre un certificat eliberat de o autoritate administrativă competentă din țara de origine sau de proveniență care arată că cerințele în cauză au fost îndeplinite. Aceste certificate se referă la faptele specifice considerate ca fiind relevante de statul
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
din țara de origine sau de proveniență care arată că cerințele în cauză au fost îndeplinite. Aceste certificate se referă la faptele specifice considerate ca fiind relevante de statul gazdă. Articolul 10 Art. 7, 8 și 9 se aplică și resortisanților statelor membre care, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1612/68, sunt obligați să se angajeze ca salariați în activitățile prevăzute în art. 1 din prezenta directivă. CAPITOLUL IV Dispoziții finale Articolul 11 1. Statele membre pun în aplicare măsurile necesare aducerii
jrc1219as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86358_a_87145]
-
și, pe de altă parte, pentru exercitarea acesteia; întrucât, în vederea recunoașterii reciproce a diplomelor, certificatelor și a altor titluri de medic specialist și pentru a-i pune pe picior de egalitate în cadrul Comunității pe toți membrii acestei profesii, care sunt resortisanți ai statelor membre, este necesară o anumită coordonare a condițiilor de formare ca medic specialist; întrucât este oportun să se prevadă anumite criterii minime în acest sens, cu privire atât la dreptul de formare specializată, cât și la durata minimă
jrc2168as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87320_a_88107]
-
să aducă atingere obligațiilor statelor membre cu privire la termenele de transpunere prevăzute în anexa III, partea B, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: TITLUL I DOMENIUL DE APLICARE Articolul 1 Prezenta directivă se aplică activităților de medic exercitate cu titlu independent sau salariat de către resortisanți ai statelor membre. TITLUL II RECUNOAȘTEREA RECIPROCĂ A DIPLOMELOR, CERTIFICATELOR ȘI ALTOR TITLURI ÎN MEDICINĂ CAPITOLUL I DIPLOME, CERTIFICATE ȘI ALTE TITLURI ÎN MEDICINĂ Articolul 2 Fiecare stat membru recunoaște diplomele, certificatele și alte titluri eliberate resortisanților statelor membre de către
jrc2168as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87320_a_88107]
-
sau salariat de către resortisanți ai statelor membre. TITLUL II RECUNOAȘTEREA RECIPROCĂ A DIPLOMELOR, CERTIFICATELOR ȘI ALTOR TITLURI ÎN MEDICINĂ CAPITOLUL I DIPLOME, CERTIFICATE ȘI ALTE TITLURI ÎN MEDICINĂ Articolul 2 Fiecare stat membru recunoaște diplomele, certificatele și alte titluri eliberate resortisanților statelor membre de către celelalte state membre în conformitate cu art. 23 și enumerate în art. 3 din prezenta directivă, acordându-le acestora, în ceea ce privește accesul și exercitarea activităților de medic, același efect pe teritoriul lor ca și cel al diplomelor, certificatelor și celorlalte
jrc2168as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87320_a_88107]