3,930 matches
-
să inducă în eroare persoanele cărora le este destinat, în special în cazul în care etichetarea vinurilor conține numele Canada sau face trimitere la Canada. (3) Pe teritoriul Canadei, vinurile nu pot fi etichetate cu un termen care, în conformitate cu legislația canadiană, este fals, înșelător sau poate să inducă în eroare sau să creeze o impresie eronată cu privire la caracterul, compoziția, calitatea, originea sau valoarea unui vin, în special în cazul în care etichetele conțin: - un termen specificat în apendicele 1 punctul (i
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
vinuri de pe piața comunitară, cu condiția ca termenii enumerați în apendicele 4 să se poată utiliza de asemenea la etichetarea anumitor vinuri originare din Canada, în conformitate cu legislația din Canada. Articolul E Categorii de vinuri Următoarele categorii de vin, conform legislației canadiene, pot să apară pe etichetele vinurilor originare din Canada și importate și comercializate în Comunitate în conformitate cu prezentul acord: - vin de masă; - vin spumant; - vin alcoolizat; - vin licoros; - vin spumant aromat. Apendice 1 (i) Mențiuni la care se face referire la
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
PRIVIND COMERȚUL CU BĂUTURI ALCOOLICE Articolul A Acordul din 28 februarie 1989 între Comunitatea Economică Europeană și Canada privind comerțul cu băuturi alcoolice se modifică după cum urmează. Articolul B La articolul 1: (a) definițiile termenilor "distribuire", "vin amestecat", "vin 100 % canadian", "diferența de majorare", "tratament național" și "coniac de Ontario" se elimină; (b) în versiunea engleză, termenul "basic price" se înlocuiește cu "base price"; (c) se adaugă următoarele definiții pentru "diferența de cost de serviciu" și "vânzare cu amănuntul": "― "diferența de
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
final sau vânzarea către un restaurant, bar, club sau o altă unitate autorizată". Articolul C Articolul 2 (Băuturi spirtoase distilate) se înlocuiește cu următorul articol: "Articolul 2 Tratamentul național și tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate 1. Autoritățile canadiene competențe acorda tratamentul național și tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate băuturilor alcoolice care sunt produse de Comunitate în conformitate cu Acordul OMC. La nivelul provinciilor, tratament național și tratamentul pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate înseamnă un tratament
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
națiunii celei mai favorizate înseamnă un tratament care nu este mai puțin favorabil decât cel mai favorabil tratament acordat de o provincie oricăror produse similare din Canada sau dintr-o altă țară terța. 2. Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile canadiene competențe pot menține o măsură în limitele jurisdicției proprii, sub rezerva că aceasta să fie pusă în aplicare în mod compatibil cu legislația canadiană: (a) limitarea vânzărilor unei distilerii sau fabrici de vinuri la băuturile distilate sau vinurile produse în
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
similare din Canada sau dintr-o altă țară terța. 2. Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile canadiene competențe pot menține o măsură în limitele jurisdicției proprii, sub rezerva că aceasta să fie pusă în aplicare în mod compatibil cu legislația canadiană: (a) limitarea vânzărilor unei distilerii sau fabrici de vinuri la băuturile distilate sau vinurile produse în unitățile respective la prețuri care să nu fie inferioare celor pentru aceleași băuturi spirtoase distilate sau vinuri vândute prin punctele de vânzare disponibile pentru
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
cu condiția asigurării în Québec a altor puncte de vânzare pentru vinul produs în Comunitate, indiferent dacă acesta este sau nu îmbuteliat în Québec." Articolul D Articolul 3 (Bere) se înlocuiește cu următorul articol: "Articolul 3 Indicații geografice 1. Autoritățile canadiene competențe nu înregistrează și nu vând vinuri sau băuturi spirtoase care poartă în mod incorect o indicație geografică protejată în conformitate cu legislația canadiană. 2. Autoritățile canadiene competențe, în exercitarea funcțiunilor de achiziție sau vânzare de vinuri, mențin normele de achiziție sau
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
în Québec." Articolul D Articolul 3 (Bere) se înlocuiește cu următorul articol: "Articolul 3 Indicații geografice 1. Autoritățile canadiene competențe nu înregistrează și nu vând vinuri sau băuturi spirtoase care poartă în mod incorect o indicație geografică protejată în conformitate cu legislația canadiană. 2. Autoritățile canadiene competențe, în exercitarea funcțiunilor de achiziție sau vânzare de vinuri, mențin normele de achiziție sau politicile referitoare la denumirile geografice ale Comunității, pentru a nu comercializa vinuri neoriginare din locul indicat de denumirea în cauză, daca nu
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
D Articolul 3 (Bere) se înlocuiește cu următorul articol: "Articolul 3 Indicații geografice 1. Autoritățile canadiene competențe nu înregistrează și nu vând vinuri sau băuturi spirtoase care poartă în mod incorect o indicație geografică protejată în conformitate cu legislația canadiană. 2. Autoritățile canadiene competențe, în exercitarea funcțiunilor de achiziție sau vânzare de vinuri, mențin normele de achiziție sau politicile referitoare la denumirile geografice ale Comunității, pentru a nu comercializa vinuri neoriginare din locul indicat de denumirea în cauză, daca nu au procedat astfel
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
geografice ale Comunității, pentru a nu comercializa vinuri neoriginare din locul indicat de denumirea în cauză, daca nu au procedat astfel la 1 noiembrie 2002." Articolul E Articolul 4 (Vin) se înlocuiește cu următorul articol: "Articolul 4 Tratament comercial Autoritățile canadiene competențe, în exercitarea responsabilităților lor de achiziție, distribuire și vânzare cu amănuntul a produselor Comunității, adera la dispozițiile articolului XVII din GATT privind întreprinderile comerciale de stat, în special cu privire la adoptarea de decizii în acest scop numai pe baza considerentelor
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
acest scop numai pe baza considerentelor de ordin comercial și oferă întreprinderilor din Comunitate oportunități adecvate, în conformitate cu practică comercială uzuală, de a concura în vederea participării la asemenea achiziții." Articolul F Se adaugă următorul articol 4bis: "Articolul 4a Prețurile 1. Autoritățile canadiene competențe se asigura că majorările, costurile serviciilor sau alte măsuri de stabilire a prețurilor sunt nediscriminatorii, se aplică tuturor vânzărilor cu amănuntul și sunt conforme cu articolul 2. 2. Produselor comunitare li se poate aplica o diferență de cost de
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
înlocuiește cu următorul articol: "Articolul 7 Dispoziții finale 1. Părțile mențin drepturile și obligațiile în conformitate cu Acordul OMC. 2. Nici o dispoziție din prezentul acord nu aduce atingere drepturilor unui furnizor, ale agentului acestuia sau ale altei părți interesate prevăzute în legislația canadiană. 3. Dacă o autoritate a unei provincii canadiene nu își exercită competențele de supraveghere a selecției produselor și a vânzării cu amănuntul, nu beneficiază de dispozițiile prezentului acord." Articolul I La articolul 8: 1. ultima teza din al doilea paragraf
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
1. Părțile mențin drepturile și obligațiile în conformitate cu Acordul OMC. 2. Nici o dispoziție din prezentul acord nu aduce atingere drepturilor unui furnizor, ale agentului acestuia sau ale altei părți interesate prevăzute în legislația canadiană. 3. Dacă o autoritate a unei provincii canadiene nu își exercită competențele de supraveghere a selecției produselor și a vânzării cu amănuntul, nu beneficiază de dispozițiile prezentului acord." Articolul I La articolul 8: 1. ultima teza din al doilea paragraf se interpretează astfel: "Poate fi denunțat de oricare
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
a consumatorilor. Comunitatea recunoaște îngrijorarea majoră a Canadei cu privire la natură, domeniul și aplicabilitatea acestei protecții. Părțile contractante convin să continue discutarea acestei chestiuni în mod bilateral. Părțile contractante convin asupra faptului că, atunci când vinurile sunt certificate de una din autoritățile canadiene competențe enumerate la anexă VI că satisfăcând cerințele normelor VQA în Canada, se presupune că acestea satisfac cerințele de la articolul 20 și articolul C din anexă V. DECLARAȚIE COMUNĂ privind punctele de vânzare Părțile contractante iau act de importanță comercială
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
necesare îndeplinirii obligațiilor sale, în proporții egale de către aceste părți; ... f) cu toate acestea, fiecare parte contractantă va renunța la pretențiile sale în cazul în care paguba este mai mică de: ... Belgia - 70.000 franci belgieni Canada - 1.460 dolari canadieni Danemarca - 9.670 coroane Franța - 490.000 franci francezi Islanda - 22.800 coroane Italia - 850.000 lire Luxemburg - 70.000 franci luxemburghezi Olanda - 5.320 florini Norvegia - 10.000 coroane Portugalia - 40.250 scuzi Marea Britanie - 500 lire sterline S.U.A. - 1
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
Comisiei Treadway (S.U.A.) - COSO: controlul intern este un proces implementat de managementul entității publice, care intenționează să furnizeze o asigurare rezonabilă cu privire la atingerea obiectivelor, grupate în următoarele categorii: eficacitatea și eficiența funcționării; fiabilitatea informațiilor financiare; respectarea legilor și regulamentelor. - Institutul Canadian al Contabililor Autorizați (Criteria of Control): controlul intern este ansamblul elementelor unei organizații (inclusiv resursele, sistemele, procesele, cultura, structura și sarcinile) care, în mod colectiv, îi ajută pe oameni să realizeze obiectivele entității publice, grupate în trei categorii: eficacitatea și
ORDIN nr. 200 din 26 februarie 2016 privind modificarea şi completarea Ordinului secretarului general al Guvernului nr. 400/2015 pentru aprobarea Codului controlului intern/managerial al entităţilor publice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/270814_a_272143]
-
Comisiei Treadway (S.U.A.) - COSO: controlul intern este un proces implementat de managementul entității publice, care intenționează să furnizeze o asigurare rezonabilă cu privire la atingerea obiectivelor, grupate în următoarele categorii: eficacitatea și eficiența funcționării; fiabilitatea informațiilor financiare; respectarea legilor și regulamentelor. - Institutul Canadian al Contabililor Autorizați (Criteria of Control): controlul intern este ansamblul elementelor unei organizații (inclusiv resursele, sistemele, procesele, cultura, structura și sarcinile) care, în mod colectiv, îi ajută pe oameni să realizeze obiectivele entității publice, grupate în trei categorii: eficacitatea și
ORDIN nr. 400 din 12 iunie 2015 (*actualizat*) pentru aprobarea Codului controlului intern managerial al entităţilor publice**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/270917_a_272246]
-
Comisiei Treadway (S.U.A.) - COSO: controlul intern este un proces implementat de managementul entității publice, care intenționează să furnizeze o asigurare rezonabilă cu privire la atingerea obiectivelor, grupate în următoarele categorii: eficacitatea și eficiența funcționării; fiabilitatea informațiilor financiare; respectarea legilor și regulamentelor. - Institutul Canadian al Contabililor Autorizați (Criteria of Control): controlul intern este ansamblul elementelor unei organizații (inclusiv resursele, sistemele, procesele, cultura, structura și sarcinile) care, în mod colectiv, îi ajută pe oameni să realizeze obiectivele entității publice, grupate în trei categorii: eficacitatea și
ORDIN nr. 400 din 12 iunie 2015 (*actualizat*) pentru aprobarea Codului controlului intern managerial al entităţilor publice**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/272172_a_273501]
-
celor două războaie mondiale în sud-estul Europei Preistoria sud-estului european Facultatea de Litere Istoria mentalităților și a ideilor Literatură comparată: domeniul franco-român, spațiul francofon Studii francofone: Literatura română de expresie franceză, Literatura elvețiană romandă, Literatura belgiană de limbă franceză, Studii canadiene și quebecoaze, Dinamica identității în spațiul francofon Terminologie religioasă Facultatea de Matematică Algebră Analiză matematică Geometrie Matematici aplicate: Ecuații cu derivate parțiale, Teoria controlului, Analiza stocastică, Optimizare etc. Mecanică Facultatea de Psihologie și Științe ale Educației Analiza factorilor bio-psiho-sociali determinanți
ORDIN nr. 1.127 din 27 iulie 2016 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2016-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274564_a_275893]
-
celor două războaie mondiale în sud-estul Europei Preistoria sud-estului european Facultatea de Litere Istoria mentalităților și a ideilor Literatură comparată: domeniul franco-român, spațiul francofon Studii francofone: Literatura română de expresie franceză, Literatura elvețiană romandă, Literatura belgiană de limbă franceză, Studii canadiene și quebecoaze, Dinamica identității în spațiul francofon Terminologie religioasă Facultatea de Matematică Algebră Analiză matematică Geometrie Matematici aplicate: Ecuații cu derivate parțiale, Teoria controlului, Analiza stocastică, Optimizare etc. Mecanică Facultatea de Psihologie și Științe ale Educației Analiza factorilor bio-psiho-sociali determinanți
ORDIN nr. 4.743 din 10 august 2016 privind acordarea burselor "Eugen Ionescu" în anul universitar 2016-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274567_a_275896]
-
pentru Programul de continuare a dezvoltării, care se va citi: "Plafonul contribuției pentru Programul de dezvoltare în continuare (FUP), ca și administrarea, este acoperit cu 781,5 milioane USD la valoarea anului de bază 2010. Această sumă include o contribuție canadiană de 15,9 milioane USD, efectuată anterior retragerii Canadei din NAPMO." Suma rezultată de 765,6 milioane USD la valoarea anului de bază 2010 va fi împărțită potrivit alineatului 1.b de mai jos. b. Se amendează procentajul privind împărțirea
AL CINCILEA AMENDAMENT din 13 octombrie 2014 la addendumul la Memorandumul multilateral de înţelegere (MMOU) dintre miniştrii apărării din cadrul Organizaţiei Tratatului Atlanticului de Nord privind Programul comun NATO E-3A, referitor la modernizarea Sistemului NATO aeropurtat de avertizare timpurie şi control (NAEW C)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269633_a_270962]
-
diferențiate în funcție de destinație; întrucât dispoziția în cauză trebuie adaptată pentru a ține cont de negocierile de aderare purtate cu unele țări terțe; (5) întrucât gestionarea contingentului pentru exportul de brânzeturi în Canada se bazează pe îndeplinirea unor formalități de către autoritățile canadiene competente la importul acestor produse; întrucât aceste autorități nu au putut să aplice prevederile stabilite în acest sens; întrucât ar trebui, deci, adoptate alte regimuri pentru a garanta aplicarea corectă a schemei; (6) întrucât gestionarea contingentului pentru exportul de brânzeturi
jrc4290as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89455_a_90242]
-
Regulamentul (CEE) nr. 3719/88 pot fi folosite pentru o singură declarație de export. Licențele se epuizează odată cu prezentarea declarației de export. Deținătorii titulari ai licențelor de export vor asigura faptul că o copie certificată a licenței este prezentată autorităților canadiene competente atunci când se solicită licența de import." (b) Alin. (8) se înlocuiește cu următoarele: "8. Înainte de sfârșitul lunii iulie pentru perioada de șase luni precedentă și înainte de sfârșitul lunii ianuarie pentru anul contingentar anterior, autoritățile competente ale statelor membre notifică
jrc4290as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89455_a_90242]
-
GH) Rața mică Anas formosa (II) Anas laysanensis (I) =371 Anas oustaleti (I) =372 Anas penelope (III GH) Rața sunătoare Anas querquedula (III GH) Rața cârâitoare Aythya innotata Aythya nyroca (III GH) =373 Rața roșie Branta canadensis leucopareia (I) Gâsca canadiană Branta ruficollis (II) Gâsca cu gât roșu Branta sandvicensis (I) Cairina moschata (III HN) Cairina scutulata (I) Coscoroba coscoroba (II) Lebăda cu gât negru Cygnus melanocorypha (II) Lebăda cu gât negru Dendrocygna arborea (II) Dendrocygna autumnalis (III HN) Rață abricolă
jrc3394as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88553_a_89340]
-
satyra (III NP) Cocoșul satir Tympanuchus cupido attwateri (I) Cocoșul de preerie a lui Attwater GRUIFORMES Turnicidae Turnix melanogaster (II) Pedionomidae Pedionomus torquatus (II) Gruidae Gruidae spp.* (II) Cocori Grus americana (I) Cocor american Grus canadensis (I/II) ×712 Cocorul canadian Grus grus (II) Cocorul mare Grus japonensis (I) Cococrul alb japonez Grus leucogeranus (I) Cocorul alb asiatic Grus monacha (I) Cocorul-călugăr Grus nigricollis (I) Cocorul cu gât negru Grus vipio (I) Cocorul cu gât alb Rallidae Gallirallus australis hectori (II
jrc3394as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88553_a_89340]