4,823 matches
-
mentalități, Mariana Neț • Lingvistică și filosofie, Ioan Oprea • Manipularea cuvîntului, Philippe Breton • Periferia textului, Philippe Lane • Pragmatica pentru discursul literar, Dominique Maingueneau • Sintaxa limbii române actuale, Rodica Nagy • Teoria și practica semnului, Ioan S. Cârâc • Timp și limbaj. Introducere în lingvistica lui Gustave Guillaume, Iulian Popescu • Tratat de gramatică a limbii române vol. I. Morfologia, Cornel Dimitriu • Tratat de gramatică a limbii române vol. II. Sintaxa, Cornel Dimitriu • Textul descriptiv, Jean-Michel Adam, André Petitjean, în colaborare cu F. Revaz • Analiza textelor
Lingvistica textuală: introducere în analiza textuală a discursurilor by JEAN-MICHEL ADAM () [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
Cahiers Ferdinand de Saussure 43 (1989: 93-94), a fost comentată de Parret, Dessons, Fehr și Adam (vezi chenarul bibliografic). 1 . 2 * ) 3 ** s 4 2 5 "Sémiologie de la langue", Semiotica II, 1969: 135; reluat în volumul 2 din Probleme de lingvistică generală. 3 6 7 Deși țin de filosofie, lucrările lui Foucault au influențat suficient analiza franceză a discursului începînd cu M. Pêcheux încît să ne oprim o clipă asupra unor aspecte interesante legate de subiectul nostru. Pentru noțiunea de interdiscurs
Lingvistica textuală: introducere în analiza textuală a discursurilor by JEAN-MICHEL ADAM () [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
Scarlat." ""De ce cîrbosul?" " Pentru că-l urăsc." "De ce nu-i spui groaznicul, înspăimîntătorul, fiorosul? " " Nu știu de ce, dar scîrbosul i se potrivește mai bine." Fără să bănuiască, ea aplica fenomenul de paranomază." ([1963], 1998: Roman Jakobson: Funcțiile limbajului în Crestomație de lingvistică generală, ediție îngrijită de Acad. Ion Coteanu, Ed. Fundației România de Mîine, București, pp. 54-55). Paranomaza este o figură a retoricii lui elocutio, care constă în a aprovpia cuvinte de sens diferit, dar cu sonorități asemănătoare. 20 Expresie a lui
Lingvistica textuală: introducere în analiza textuală a discursurilor by JEAN-MICHEL ADAM () [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
Polirom, 2006), în timp ce proza a apărut în volumul Cartea de nisip (edițiile menționate) (n.tr.). 3 26 5 4 627 728Traducătoarea a făcut aceeași eroare pe care autorul i-o reproșează lui R. Caillois. 5 s. 29 1 ------------------------------------------------------------------------------------------------- JEAN-MICHEL ADAM Lingvistica textuală 4 1
Lingvistica textuală: introducere în analiza textuală a discursurilor by JEAN-MICHEL ADAM () [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
interculturale se axează pe diferențele culturale intranaționale și nu echivalează cultura cu națiunea. Cartea lui Molefi Assante, Transracial Communication (1973), este una dintre primele care abordează acest subiect. De la începuturile sale, cercetarea Comunicării interculturale a fost un domeniu interdisciplinar, încorporând: * lingvistica: ipoteza lui Sapir și Whorf în ceea ce privește impactul variației lingvistice asupra atitudinilor culturale. Aceștia au folosit noțiunea de competență interculturală, adică abilitatea de a se descurca în diferite culturi cu ajutorul comunicării; * antropologia: Analiza lui Renate Rosalio asupra proprietății diverselor metode de
Comunicarea interculturală. Paradigmă pentru managementul diversităţii by Silvia Popescu () [Corola-publishinghouse/Science/923_a_2431]
-
prezent, trecut și viitor). Textele lui Condon și Yousef și prima ediție Samovar și Porter reprezintă doi factori importanți în introducerea studiului Comunicării interculturale, în anii `80. Condon și Yousef au integrat în cartea lor materiale din diverse discipline (antropologie, lingvistică, relații internaționale, retorică) într-un text coerent și ușor de înțeles, primul de acest tip. Potrivit teoriei kuniene, primele manuale de specialitate indică o dezvoltare importantă într-un anumit domeniu de studiu: dezvoltarea unei paradigme. Condon crede că domeniul Comunicării
Comunicarea interculturală. Paradigmă pentru managementul diversităţii by Silvia Popescu () [Corola-publishinghouse/Science/923_a_2431]
-
Fiecare se asociază cu diferite discipline, limbi, slogane, și deși se încearcă să fie tratate separat, ele se întrepătrund. Pentru domeniul etnografic se are în vedere opera lui Edward Hall, cel care a situat comportamentul uman în context. Antropologia și lingvistica sunt influențele acestei abordări, cultura și comunicarea sunt aproape invizibile. Accentul în abordarea etnografică cade pe descoperirea sensurilor în termenii dinamicii specifice a oamenilor, adică cultura. Se presupune că nu suntem conștienți de ceea ce spunem sau facem, pentru că toate aceste
Comunicarea interculturală. Paradigmă pentru managementul diversităţii by Silvia Popescu () [Corola-publishinghouse/Science/923_a_2431]
-
Colecția ACADEMICA 51 Seria {Știin]ele limbajului Această carte a fost editată cu sprijinul MINISTERULUI FRANCEZ AL AFACERILOR EXTERNE și AL AMBASADEI FRANȚEI ÎN ROMÂNIA. Coordonatorul seriei Științele limbajului este SANDAMARIA ARDELEANU. Dominique Maingueneau este profesor de lingvistică la Universitatea Paris XII și membru al Centrului de Cercetare Céditec. Domeniul său fundamental de specializare este analiza discursului din perspectiva teoriilor enunțării lingvistice și a curentelor pragmatiste, fiind autorul unui număr important de manuale și cărți de referință. Dintre
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
Științifice din Învățământul Superior Iași, str. Lascăr Catargi nr. 43, cod 700107, O.P.1, C.P. 161 tel. 0232/230800; tel./fax 0232/230197 euroedit@hotmail.com http://www.euroinst.ro Descrierea CIP a Bibliotecii Naționale a României MAINGUENEAU, DOMINIQUE Lingvistică pentru textul literar / Dominique Maingueneau ; trad.: IoanaCrina Coroi, Nicoleta Moroșan ; stud. introd.: Mihaela Mîrțu. Iași : Institutul European, 2008 Index. ISBN 978-973-611-553-0 I. Coroi, Ioana-Crina (trad.) II. Moroșan, Nicoleta Loredana (trad.) III. Mîrțu, Mihaela (stud. introd.) 81 Potrivit Legii nr. 8
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
Nicoleta Loredana (trad.) III. Mîrțu, Mihaela (stud. introd.) 81 Potrivit Legii nr. 8/1996, a dreptului de autor, reproducerea (parțială sau totală) a prezentei cărți fără acordul Editurii constituie infracțiune și se pedepsește în conformitate cu aceasta. Printed in ROMANIA DOMINIQUE MAINGUENEAU Lingvistică pentru textul literar Traducere de Ioana-Crina Coroi și Nicoleta Loredana Moroșan Studiu introductiv de Mihaela Mîrțu INSTITUTUL EUROPEAN 2008 Cuprins Studiu introductiv / 9 Cuvânt înainte / 39 Capitolul 1. Situația de enunțare / 41 1.1. Stilistica și teoriile enunțării / 41 1
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
o persoană într-un context anume. Dezambiguizarea unor texte presupune, adesea, nu doar cunoștințe aprofundate de limbă și istoria limbii, ci și o competență culturală sau chiar transculturală, de tip enciclopedic. "Minimaliștii" consideră pragmatica doar o componentă printre altele a lingvisticii, alături de sintaxă și semantică. Cei care văd pragmatica în raport cu ansamblul spațiului lingvistic și propun o regândire a limbajului ca instituție, luând în considerare teze variate, rezultat al diferitelor discipline ale științelor umane, aspiră tocmai la o astfel de lectură complexă
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
implicit sau explicit) și se situează în raport cu el (problema distanței enunțiative). Este o tentativă de reperare și de descriere a unităților de orice natură sau nivel -, a înscrierii lor în enunț ca indici ai subiectului enunțării"5. În sens larg, lingvistica enunțării are drept scop descrierea "relațiilor care se țes între enunț și diferitele elemente ale cadrului enunțiativ, precum: protagoniștii discursului (emițător și destinatar (i)); situația de comunicare; circumstanțele spațio-temporale; condițiile generale ale producerii / receptării mesajului: natura canalului, contextul socio-istoric, constrângerile
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
genurilor 8 de discurs; * nivelul global unde se definește cadrul în interiorul căruia se dezvoltă discursul. La acest nivel, se gândește în termeni de "scenă"9 de enunțare, de situație de comunicare, de gen de discurs...". Această a patra ediție a Lingvisticii pentru textul literar a avut în vedere succesul de care s-a bucurat în învățământul francez problematica enunțării. Primul capitol, consacrat situației de enunțare, justifică această abordare din perspectiva crizei stilisticii în anii '60 și a "imperialismului semiologic", propriu programului
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
în anii '60 și a "imperialismului semiologic", propriu programului structuralist ce a determinat progrese doar în domeniul naratologiei, al poeticii și al vocabularului. La începutul anilor '80, "teoriile enunțării și o abordare lingvistică a coeziunii și coerenței textuale" au permis lingvisticii să devină un "adevărat instrument de investigație" pentru textul literar. Deplasarea interesului spre procesul enunțării se explică și prin faptul că trăim într-o societate care privilegiază comunicarea, ceea ce impune stabilirea de punți între domenii care altădată se ignorau. Semioticienii
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
priveghi și mă voi întoarce mâine seara."19 În acest caz, se vede îndepărtarea de situația enunțiativă inițială și "necesitatea de a trece peste un obstacol, de a umple golul dintre situația prezentă și realizarea sa", valori semantice atribuite de lingvistică acestui viitor simplu. Viitorul perifrastic presupune contiguitate, continuitate, certitudine: "VP presupune contiguitatea, iar VS ruptura cu situația de enunțare. Recurgând la VP, enunțătorul își prezintă enunțul drept sigur, validat, în timp ce cu un VS l-ar plasa în afara validării."20 În
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
la căutările lui Baudelaire, la dorința sa de a se elibera de clișee. Cum majoritatea aspectelor de limbă studiate capătă un sens deplin în ansamblul strategiilor ce asigură coerența textuală, ultimul capitol al cărții este consacrat tocmai acestui aspect. În lingvistica textuală 40, coeziunea studiază (ascendent) ansamblul mijloacelor lingvistice ce asigură legăturile intrași inter-fraze într-un text și anume unitățile care se interpretează datorită altor constituanți, plasați anterior sau prezenți în "memoria discursivă" (anafora) și cei care apar ulterior în cotext
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
domeniul tipologiilor discursive. Factorii de coeziune sunt doar indici pentru coerența argumentată de o lectură avizată, receptivă la ceea ce analiza discursului numește "scena enunțării". Mihaela MÎRȚU CUVÂNT ÎNAINTE În momentul apariției primei ediții a acestei cărți, în 1986, relațiile dintre lingvistică și literatură erau total diferite de cele existente astăzi. Se deplângea, pe atunci, distanța instaurată între cele două discipline. Lingviștii se retrăseseră în domeniul lor și nu manifestau un interes prea mare pentru a-și populariza lucrările; cât despre "literați
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
se retrăseseră în domeniul lor și nu manifestau un interes prea mare pentru a-și populariza lucrările; cât despre "literați", ei erau convinși că textele pe care le studiau erau ireductibile la grilele construite de celelalte discipline, printre care și lingvistica. Lucrarea Elemente de lingvistică pentru textul literar, fondată pe teoriile enunțării lingvistice, își propunea să restabilească legăturile între cele două universuri. Scopul acestui manual era modest; este adevărat că nu propunea o teorie generală a literaturii întemeiată pe lingvistică, un
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
lor și nu manifestau un interes prea mare pentru a-și populariza lucrările; cât despre "literați", ei erau convinși că textele pe care le studiau erau ireductibile la grilele construite de celelalte discipline, printre care și lingvistica. Lucrarea Elemente de lingvistică pentru textul literar, fondată pe teoriile enunțării lingvistice, își propunea să restabilească legăturile între cele două universuri. Scopul acestui manual era modest; este adevărat că nu propunea o teorie generală a literaturii întemeiată pe lingvistică, un tratat complet al figurilor
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
și lingvistica. Lucrarea Elemente de lingvistică pentru textul literar, fondată pe teoriile enunțării lingvistice, își propunea să restabilească legăturile între cele două universuri. Scopul acestui manual era modest; este adevărat că nu propunea o teorie generală a literaturii întemeiată pe lingvistică, un tratat complet al figurilor de "stil", o serie de modele de explicare a textului. După cum reieșea și din titlu, manualul dorea doar să le furnizeze studenților care studiau literatura un anumit număr de noțiuni de lingvistică utile pentru studiul
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
literaturii întemeiată pe lingvistică, un tratat complet al figurilor de "stil", o serie de modele de explicare a textului. După cum reieșea și din titlu, manualul dorea doar să le furnizeze studenților care studiau literatura un anumit număr de noțiuni de lingvistică utile pentru studiul textelor, având ca fir conductor problematica enunțării, cu simplificările și restricțiile impuse de necesitățile pedagogice. De aceea am renunțat să mai ținem cont de subiectele deja îndelung tratate în manualele de studiu literar, în special de cele
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
Sperăm că această lucrare astfel reactualizată, cu un titlu ușor schimbat, se va bucura de o primire la fel de favorabilă precum cartea care îi stă la bază. Capitolul 1 SITUAȚIA DE ENUNȚARE 1.1. Stilistica și teoriile enunțării Ideea potrivit căreia lingvistica (respectiv gramatica) a fost mobilizată dintotdeauna în studierea textelor literare este eronată. Apariția unei discipline, și anume stilistica, care își propunea să faciliteze interpretarea textelor sprijinindu-se pe studiul figurilor de limbă specifice "stilului" unui sau mai multor scriitori, s-
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
stilistica, care își propunea să faciliteze interpretarea textelor sprijinindu-se pe studiul figurilor de limbă specifice "stilului" unui sau mai multor scriitori, s-a produs abia în a doua jumătate a secolului al XIX-lea. În ceea ce privește relația dintre literatură și lingvistică, această disciplină a predominat în Franța până în anul 1960. De fapt, se pot distinge aici două curente diferite; primul, cel mai "gramatical", s-a dezvoltat mai ales în Franța, iar al doilea îndeosebi în țările germanofile. 1) Primul curent studiază
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
a ține seama de alte aspecte, precum conștiința sau biografia autorului. Ca reacție, numeroși specialiști în literatură au denunțat, în aceste condiții, un "imperialism lingvistic". Totuși, în aceste lucrări care se revendicau pe atunci din structuralism, se făcea prea puțină "lingvistică", în sensul unei discipline care ar fi studiat proprietățile limbilor naturale: nu se punea problema grupurilor nominale, a determinării, a aspectului, a tematizării..., nici măcar a dialectului, a variațiilor, a intonației etc. Se manipulau în special noțiuni precum "paradigmă", "sintagmă', "conotație
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
fapt, "imperialismul lingvistic" a fost cu precădere un imperialism semiologic, care privilegia noțiuni comune diversității materialelor semiotice (cinematografiei, benzilor desenate, imaginii, teatrului, literaturii scrise...), evitând să pună accentul pe specificitatea limbilor naturale. De aici și situația relativ paradoxală a unei lingvistici oficial "imperialiste" și invadatoare, însă de fapt deosebit de discrete. Naratologia, poetica și studiul vocabularului au fost domeniile care s-au dezvoltat cel mai bine în interiorul programului structuralist. Naratologia, în ciuda câtorva împrumuturi terminologice destul de metaforice ("propoziție narativă", "mod"...), a cunoscut o
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]