5,957 matches
-
a trebuit s-o las pe fată, fir-ar să fie, și să traversez orașul în goană ca să stau o oră sau două la o recepție dată de Fielding pentru investitorii noștri. Avem deja și câteva investitoare. O avem pe Lira Cruzeiros din Buenos Aires, o avem pe Anna Mazuna din Zürich, o avem pe Valuta Groschen din Frankfurt. Mi-a picat la inimă să vă o asemenea forță financiară, o asemenea strânsură de lovă într-o afacere așa de dură, adică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
azi-dimineață. Totul a fost ca într-un vis, unul frumos, până în ultima clipă: după care am fost refuzat de gagica din fund, o singură strângere de mână peste palisada de lemn. Mi-am percheziționat ogeacul. Mă așteptam să dau peste lire foșnitoare în vechii pantaloni de tenis, peste hârtii de cinci în buzunarul blugilor, peste decari sub saltea, peste hârtii de douăzeci în borcanele de pe rafturi. N-am găsit decât nouăzeci și cinci de penny. La volanul unui Fiasco plin de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
intrările și ieșirile. Ne-am strâns mâinile. Mi-a scris un cec postdatat. Terry îmi promisese că suma va fi jumătatea unui număr cu șase cifre. Și așa a fost. Era un număr din trei cifre. O sută douăzeci și cinci de lire. O oră mai târziu beam un cherry vechi de un an în bucătăria lui Alec Llewellyn. Stăteam adunați la masa pătrată ca niște jucători. Ne mai văzuserăm unul pe celălalt de atâtea ori în poziția asta. Nici unul din noi nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
bucătăria lui Alec Llewellyn. Stăteam adunați la masa pătrată ca niște jucători. Ne mai văzuserăm unul pe celălalt de atâtea ori în poziția asta. Nici unul din noi nu avea prea multe de spus. Alec Llewellyn îmi datorează câteva mii de lire. Dar ce poți să faci? Aici nu era nici un ban. Asta o știam eu. Erau doar bani pe roșu, datorii, bani lipsă. N-am mai zis nimic despre bani. Oricum, știa și el. Radarul banilor rămăsese încă treaz pe fața
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
i-am spus eu. Dar acum trebuie să fug. Alec m-a însoțit până pe scări. Da, exact aici s-a întâmplat, pe palier. — Hei, am spus eu, n-ai putea să-mi împrumuți niște bani, nu-i așa? Nu - cinci lire, nu mai mult. Mi-am uitat portmoneul acasă și Fiasco-ul e jos cu rezervorul gol. Alec a întârziat puțin. Am auzit voci înăbușite prinse în cadența învinuirilor și cererilor. Am auzit vocile copiilor liniștindu-se și stingându-se. Era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
întâmplat? — Mă placi? — Andrew! O, sigur. Eu... Alec se aplecase peste el, acoperindu-i fața cu o mână mare. Băiatul s-a strecurat în apartamentul tăcut. Tatăl lui a ridicat din umeri și mi-a întins trei hârtii de o liră. — Mulțumesc, am spus eu. Îți sunt recunoscător. Aici am futut-o pe Ella. O dată. Îmi pare rău. — Știu. Și Andrew știe - într-un fel. Eu am futut-o pe Selina. — Zău? Când? — Oricând am vrut. De multe ori. Tot timpul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
-se epuizat până la bordură, ca un înotător care se zbate să iasă la liman. Am sperat să fie din cauza combustibilului, dar am simțit că e vorba de mult mai mult decât atât. Pe lângă asta, tocmai ce băgasem benzină de trei lire în rezervor. Poate că se rupsese ambreiajul. Poate că distribuitorul era spart. Sau poate capul de bielă era rupt. Poate că toată nenorocita asta de mașină era ruptă. * Trei fără zece în Shakespeare. Trei fără zece în bârlogul repetițiilor, cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
negru. — Parcă au aceeași greutate, spuse el cu vădit interes, dar cu monedele înăuntru e mai elastic. Înțelegi ce vreau să spun? Se vindecă mai repede. — Fat Paul, ascultă-mă, am spus eu. Bani. El ce-ți dă? Cincizeci de lire sau cam pe-aici. Eu îți dau un miar. Lasă-mă să fug. Fat Paul se încruntă. — Nu, o să mă aleg cu ceva de băut. Nu cu bani. La faza asta ai vorbit exact ca Barry. Hai, John. Fii om
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
analfabet. Dar nu știe că sunt un maestru al șahului. Îi arăt eu. — Corect, am spus eu. Jucăm pe bani. — Bani? Da’ ce, crezi că e o partidă de săgeți la „Jack Spintecătorul?“ Șahul nu se joacă pe bani. — Zece lire. Cu dublare. Jucăm pe bani. Dar n-ai nici un ban. — Da? Numai setul ăsta costă cinci sute de lire. Am un pardesiu de cașmir care face pe puțin o mie. Și, am spus eu, întinzând un deget, și, mai am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
bani. — Bani? Da’ ce, crezi că e o partidă de săgeți la „Jack Spintecătorul?“ Șahul nu se joacă pe bani. — Zece lire. Cu dublare. Jucăm pe bani. Dar n-ai nici un ban. — Da? Numai setul ăsta costă cinci sute de lire. Am un pardesiu de cașmir care face pe puțin o mie. Și, am spus eu, întinzând un deget, și, mai am un Fiasco. Okay, ce e așa de amuzant? — Nimic. Îmi pare rău. Ești sigur că nu vrei să facem
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
Fielding avea asigurarea pentru anularea contractului. Dar atunci ai dat tu totul peste cap, vârându-mă și pe mine în povestea asta. — Dublă, am spus eu. Am întors zarurile de la 64 la 16 - tehnica obișnuită a riscului. Șaisprezece sute de lire. Okay? Pur și simplu nu-l interesa, așa mi s-a părut. Mutările lui sunt de așteptare - dar așteptare pentru ce? Am făcut tot ce m-am priceput mai bine pe acest câmp de forță în pătrate. Martin putea să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
voi ține cecul în mână am de gând să-l rup și să i-l arunc în față. „Uite ce-am făcut cu banii tăi“, i-aș spune eu și i-aș arăta ușa. — Șaizeci și patru de mii de lire, spuse el. Nu-mi vine să cred că ai așa de mult. Dar am de gând să iau ceea ce vreau să iau. N-o să-ți lipsească. Nici n-o să știi că l-ai avut. — Ce ai urmărit? Fiasco-ul, nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
Îmi tot spuneam - poate că mi-a ieșit, poate că s-a întâmplat, poate că moartea e exact ca viața, aceeași poveste, doar ceva mai rău. Au încercat să mă facă să borăsc, dar n-au reușit. Am împrumutat zece lire de la menajeră. Am înfruntat bărbătește restul zilei, zăcând într-o cârciumă undeva. Știi ce m-a salvat? Cred că tranchilizantele Martinei erau placebo. Îmi amintesc că am dizolvat două din ele o dată, când eram în New York, și am fost surprins
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
așa cum obișnuia s-o facă înainte de a ne fi cunoscut - sfidător, cu o zvâcnire bruscă a gâtului. Am reușit două goldane și le-am schimbat pe o tragere dublă pe tabloul scânteietor. Erau trei lalele pentru un pot de două lire. Am jucat cele două trageri și am obținut numărul patru de care aveam nevoie. Am evitat Winfinder-ul, preferând să efectuez tragerea manual, ca un tribut sentimental plătit vechilor îndemânări, vechilor talente. Oricum am zbârcit-o și am făcut două cireșe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
de bădăran ascunsă în mine m-a împins s-o fac - „Cară-te dracu de-aici“. L-am văzut în oglinda din spatele barului cum placă, mut, înțepat, speriat. Mi-am jucat câștigul până la 30, de la 50 la 70, la o liră 40. Am jucat din nou. Robotul s-a oprit, a înghețat și a scuipat o monedă de zece penny. Beat fiind, am pus moneda din greșeală în fanta câștigurilor. S-a blocat și eu am fost aruncat afară, ca de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
a stației de metrou. Purtam vechea mea haină groasă, albastră - pe care am găsit-o din întâmplare într-un dulap de care uitasem complet și care cred că e mai călduroasă decât paltonul de cașmir, pe care am luat 215 lire de la un bătrân negustor din Portobello Road. Patru ianuarie, 1982. lumea s-a dus iar la lucru. Din trapa aromată a metroului (respirația lui are ceva din exalația fierbinte a tonetei cu hamburgeri și aroma umedă ca de covor a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
bărbaților. Mi-am scos șapca cu un gest moale ca un salut. Șapca, șapca mea de proletar, are rolul de a-mi ține părul într-o oarecare ordine. Nu-mi mai dă mâna să-mi fac frizuri de douăzeci de lire. Acum mă tunde Georgina, trudind ca un grădinar la părul împâslit, ca un cuibar. Uite - beau, cânt, bolborosesc prin spațiul gol al dintelui lipsă. Oamenii ies grăbiți din metrou, muritori în adevăratul sens al cuvântului, și tânărul cu sănătatea zdruncinată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
oglinjoara de la trusa de farduri pe masa de cafea, trasând două linii cu ajutorul cardului de la sala de fitness. După care am ascuns repede cardul înainte ca el să-mi vadă poza, care era deloc flatantă. Rulând o hârtie de cinci lire, am făcut o linie. El m-a urmat întocmai. Am ales cu intenții ascunse masa de cafea, deoarece asta însemna că el trebuie să îngenuncheze lângă mine. Și-a ridicat capul și mi-a zâmbit drăgălaș. —Nu-i marfă rea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
l-a alarmat. Lăsând asta deoparte, am mai băut niște șampanie. În curând, aveam să mă aștept să beau asta oriunde mă duceam: în pub, ceri niște șampanie. La barul din josul străzii o sticlă de Moët costă treizeci de lire, și, când ne-am întâlnit cu Belinda și Charles acolo să bem un pahar câteva seri în urmă, Charles a cerut două sticle fără ca măcar să se gândească. Nu, una fusese șampanie roz, deoarece era preferata Belindei. Aceea era treizeci și cinci de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
și, când ne-am întâlnit cu Belinda și Charles acolo să bem un pahar câteva seri în urmă, Charles a cerut două sticle fără ca măcar să se gândească. Nu, una fusese șampanie roz, deoarece era preferata Belindei. Aceea era treizeci și cinci de lire. Știam deoarece mă uitasem peste lista cu vinuri. Nu mă mai simțeam ca Cenușăreasa, ci mai degrabă ca un antropolog pe teren. I-am spus lui Simon ceva despre asta. Se simți jenat. —E ceva de la sine înțeles, mi-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
în tonul lui sunase ciudat. Spuse prea sec: —Ah, Charles aruncă banii aiurea în stânga și-n dreapta. — De ce nu ar face-o? l-am întrebat nelămurită. Sigur câștigă o avere! Simon a ridicat din umeri. Numai șaptezeci de mii de lire. Mi-a atras atenția „numai“. — Iar în comparație cu ratații de pe continent cu care umblă, ăștia sunt doar bani de buzunar - ei au venitul familial pentru a le suplimenta salariile, ca să nu mai vorbesc de apartamentele lor. Charles ține pasul cu ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
bani, pentru care trebuia să plătesc dobândă. Urma să fie renegociat peste cinci ani. Depozit direct în contul lui de la Coutts. Oricum, nimic dubios în aparență. Am fluierat. —Cu cât îl plăteai? A ezitat. În jur de cinci mii de lire pe an. —Dumnezeule, Simon, îți dai seama că făcea asta și cu alți oameni. Oh, da, Simon își stinse țigara. Fără îndoială. —Unul dintre ei era Bill. —Bill? Te referi la paznicul care a avut atacul de cord? Am încuviințat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
ajut să instaleze decorul. I-au lucit ochii. I-am vorbit ferm: oi fi venit eu aici să îl văd pe Tom din pură prietenie, dar până aici merge bunăvoința mea. Cu siguranță nu aveam de gând să plătesc șapte lire pentru acest privilegiu. Într-un final, m-a lăsat să intru pe gratis și mi-a pus pe mână o ștampilă în formă de floare. Bine, nici nu mă așteptam să fie un cap de mort cu oase încrucișate sub
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
unde totul trebuie trecut printr-un grilaj de fier? Sebastian îmi povestise despre ele. Băncile astea exagerează cu sistemul de securitate, a spus Saul. Nu le poți învinui. Scoatem documente despre vânzări și cumpărări de companii care valorează mii de lire. Tonul lui era obișnuit, dar ochii lui s-au îndepărtat de mine pentru prima oară. — Dar cine ți-a spus despre tipul care a fost omorât? am insistat. —Bârfă. E multă pe-acolo. Părea că vrea să mă întrebe altceva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]
-
avut timp, înainte... Am înghițit și am continuat curajoasă: — Mă întreb dacă ați fi atât de amabil... știu că profit de bunătatea dumneavoastră și aș fi foarte fericită să vă pot răsplăti... am strecurat o hârtie mototolită de douăzeci de lire din geanta mea în mâna lui, pe care, suprinzător a primit-o. A dispărut ca într-un truc de magie; o secundă mai târziu mâna, acum goală, desfăcea o pereche de chei dintr-un inel mare luat dintr-un sertar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2162_a_3487]