3,551 matches
-
acest punct de vedere e taxonomia lui Alan Dundes, care distinge, mai întâi, între "temă" (topic) și "caracterizare" (comment), apoi între caracterul binar și cel cvadripartit al proverbului și, în fine, între caracterul opozitiv și cel non-opozitiv al relațiilor exprimate: "Proverbul pare să fie o aserțiune propozițională tradițională alcătuită din cel puțin un element descriptiv, care se compune, la rândul lui, dintr-o temă și un comentariu. Aceasta înseamnă că proverbul trebuie să aibă cel puțin două cuvinte. Proverbele care conțin
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
fine, între caracterul opozitiv și cel non-opozitiv al relațiilor exprimate: "Proverbul pare să fie o aserțiune propozițională tradițională alcătuită din cel puțin un element descriptiv, care se compune, la rândul lui, dintr-o temă și un comentariu. Aceasta înseamnă că proverbul trebuie să aibă cel puțin două cuvinte. Proverbele care conțin un singur element descriptiv sunt non-opozitive. Proverbele cu două sau mai multe elemente descriptive pot fi sau opozitive, sau non-opozitive."137 Din acest motiv, vom apela și noi la tipologia
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
relațiilor exprimate: "Proverbul pare să fie o aserțiune propozițională tradițională alcătuită din cel puțin un element descriptiv, care se compune, la rândul lui, dintr-o temă și un comentariu. Aceasta înseamnă că proverbul trebuie să aibă cel puțin două cuvinte. Proverbele care conțin un singur element descriptiv sunt non-opozitive. Proverbele cu două sau mai multe elemente descriptive pot fi sau opozitive, sau non-opozitive."137 Din acest motiv, vom apela și noi la tipologia lui Alan Dundes în capitolul III al lucrării
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
tradițională alcătuită din cel puțin un element descriptiv, care se compune, la rândul lui, dintr-o temă și un comentariu. Aceasta înseamnă că proverbul trebuie să aibă cel puțin două cuvinte. Proverbele care conțin un singur element descriptiv sunt non-opozitive. Proverbele cu două sau mai multe elemente descriptive pot fi sau opozitive, sau non-opozitive."137 Din acest motiv, vom apela și noi la tipologia lui Alan Dundes în capitolul III al lucrării de față, unde vom încerca să o reformulăm cu ajutorul
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
semanticii structurale coșeriene. 5.3. Asemenea celorlalte discipline umaniste, și paremiologia a resimțit puternic, după 1980, influența cognitivismului. Primul demers semnificativ în această privință le-a aparținut chiar lui George Lakoff și Mark Turner, care au propus o analiză a proverbelor în funcție de "Marele Lanț al Ființei" (MLF), invocând în această privință faptul că "proverbele vizează probleme generale privind natura ființei noastre, natura lucrurilor și a situațiilor pe care le întâlnim"138. Însă nu toți specialiștii din domeniu au fost de acord
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
puternic, după 1980, influența cognitivismului. Primul demers semnificativ în această privință le-a aparținut chiar lui George Lakoff și Mark Turner, care au propus o analiză a proverbelor în funcție de "Marele Lanț al Ființei" (MLF), invocând în această privință faptul că "proverbele vizează probleme generale privind natura ființei noastre, natura lucrurilor și a situațiilor pe care le întâlnim"138. Însă nu toți specialiștii din domeniu au fost de acord cu modelul MLF. De exemplu, paremiologul american Neal R. Norrick a supus modelul
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
severe critici, semnalând, așa cum a făcut-o și Mircea Borcilă, numeroase transgresări ale principiilor sale subiacente și concluzionând că "MML [= modelul Marelui Lanț] acoperă terenuri deja acoperite de principii interpretative mai generale. Când se aplică, se aplică la prea puține proverbe. Sugerează restricții incorecte în interpretarea proverbelor. Nu reușește să fundamenteze aprecieri privind adecvarea proverbelor și validitatea interpretărilor în contexte determinate. Nu ia în calcul toate relațiile culturale dintre proverbe și tot felul de alte texte, nici relevanța lor pentru interpretarea
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
-o și Mircea Borcilă, numeroase transgresări ale principiilor sale subiacente și concluzionând că "MML [= modelul Marelui Lanț] acoperă terenuri deja acoperite de principii interpretative mai generale. Când se aplică, se aplică la prea puține proverbe. Sugerează restricții incorecte în interpretarea proverbelor. Nu reușește să fundamenteze aprecieri privind adecvarea proverbelor și validitatea interpretărilor în contexte determinate. Nu ia în calcul toate relațiile culturale dintre proverbe și tot felul de alte texte, nici relevanța lor pentru interpretarea contextuală a proverbelor."139 Alte modele
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
sale subiacente și concluzionând că "MML [= modelul Marelui Lanț] acoperă terenuri deja acoperite de principii interpretative mai generale. Când se aplică, se aplică la prea puține proverbe. Sugerează restricții incorecte în interpretarea proverbelor. Nu reușește să fundamenteze aprecieri privind adecvarea proverbelor și validitatea interpretărilor în contexte determinate. Nu ia în calcul toate relațiile culturale dintre proverbe și tot felul de alte texte, nici relevanța lor pentru interpretarea contextuală a proverbelor."139 Alte modele cognitiviste sunt mai puțin rigide, dar riscă să
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
interpretative mai generale. Când se aplică, se aplică la prea puține proverbe. Sugerează restricții incorecte în interpretarea proverbelor. Nu reușește să fundamenteze aprecieri privind adecvarea proverbelor și validitatea interpretărilor în contexte determinate. Nu ia în calcul toate relațiile culturale dintre proverbe și tot felul de alte texte, nici relevanța lor pentru interpretarea contextuală a proverbelor."139 Alte modele cognitiviste sunt mai puțin rigide, dar riscă să ducă la categorizări simpliste și neclare. E cazul demersului lui Richard P. Honeck, care se
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
incorecte în interpretarea proverbelor. Nu reușește să fundamenteze aprecieri privind adecvarea proverbelor și validitatea interpretărilor în contexte determinate. Nu ia în calcul toate relațiile culturale dintre proverbe și tot felul de alte texte, nici relevanța lor pentru interpretarea contextuală a proverbelor."139 Alte modele cognitiviste sunt mai puțin rigide, dar riscă să ducă la categorizări simpliste și neclare. E cazul demersului lui Richard P. Honeck, care se bazează pe ipoteza că proverbele funcționează doar prin raportarea - pozitivă sau negativă - la un
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
alte texte, nici relevanța lor pentru interpretarea contextuală a proverbelor."139 Alte modele cognitiviste sunt mai puțin rigide, dar riscă să ducă la categorizări simpliste și neclare. E cazul demersului lui Richard P. Honeck, care se bazează pe ipoteza că proverbele funcționează doar prin raportarea - pozitivă sau negativă - la un "ideal cognitiv" (care poate fi categorizat, după tiparul lakovian, drept "generic" sau "specific"). Prin urmare, ar exista două tipuri de proverbe: "proverbele care confirmă idealul" (ideal-confirming proverbs), i.e., "care exprimă în
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
lui Richard P. Honeck, care se bazează pe ipoteza că proverbele funcționează doar prin raportarea - pozitivă sau negativă - la un "ideal cognitiv" (care poate fi categorizat, după tiparul lakovian, drept "generic" sau "specific"). Prin urmare, ar exista două tipuri de proverbe: "proverbele care confirmă idealul" (ideal-confirming proverbs), i.e., "care exprimă în mod explicit despre ce ideal e vorba și cum poate fi el atins", și "proverbele care infirmă idealul" (ideal-disconfirming proverbs), i.e., care "exprimă idealul în mod implicit și descriu în
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Richard P. Honeck, care se bazează pe ipoteza că proverbele funcționează doar prin raportarea - pozitivă sau negativă - la un "ideal cognitiv" (care poate fi categorizat, după tiparul lakovian, drept "generic" sau "specific"). Prin urmare, ar exista două tipuri de proverbe: "proverbele care confirmă idealul" (ideal-confirming proverbs), i.e., "care exprimă în mod explicit despre ce ideal e vorba și cum poate fi el atins", și "proverbele care infirmă idealul" (ideal-disconfirming proverbs), i.e., care "exprimă idealul în mod implicit și descriu în mod
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
categorizat, după tiparul lakovian, drept "generic" sau "specific"). Prin urmare, ar exista două tipuri de proverbe: "proverbele care confirmă idealul" (ideal-confirming proverbs), i.e., "care exprimă în mod explicit despre ce ideal e vorba și cum poate fi el atins", și "proverbele care infirmă idealul" (ideal-disconfirming proverbs), i.e., care "exprimă idealul în mod implicit și descriu în mod explicit o deviere de la el"140. Însă încadrarea unui proverb într-o categorie sau alta rămâne o operație arbitrară, de vreme ce un exemplu precum A
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
mod explicit despre ce ideal e vorba și cum poate fi el atins", și "proverbele care infirmă idealul" (ideal-disconfirming proverbs), i.e., care "exprimă idealul în mod implicit și descriu în mod explicit o deviere de la el"140. Însă încadrarea unui proverb într-o categorie sau alta rămâne o operație arbitrară, de vreme ce un exemplu precum A knife can't whittle its own handle ("Un cuțit nu-și poate tăia propriul mâner"), pe care Honeck îl plasează printre proverbele "negative" ("care infirmă idealul
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
140. Însă încadrarea unui proverb într-o categorie sau alta rămâne o operație arbitrară, de vreme ce un exemplu precum A knife can't whittle its own handle ("Un cuțit nu-și poate tăia propriul mâner"), pe care Honeck îl plasează printre proverbele "negative" ("care infirmă idealul"), poate fi încadrat cu argumente la fel de îndreptățite în cealaltă categorie, ca expresie a ordinii "normale", "firești" a lumii. 6. Studii literare consacrate textemelor 6.0. Dacă expresiile idiomatice au constituit până în momentul de față obiectul predilect
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
idealul"), poate fi încadrat cu argumente la fel de îndreptățite în cealaltă categorie, ca expresie a ordinii "normale", "firești" a lumii. 6. Studii literare consacrate textemelor 6.0. Dacă expresiile idiomatice au constituit până în momentul de față obiectul predilect al frazeologiei, iar proverbele au beneficiat din plin de atenția paremiologiei, cea de-a treia mare clasă tradițională de texteme ("citatele celebre", extrase mai ales din operele literare) a suscitat destul de târziu atenția cercetătorilor. Explicațiile acestui decalaj sunt multiple, dar vom semnala aici doar
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
un spațiu destul de limitat, care a vizat în principal tipologia și etimologia unităților frazeologice, dar a ignorat, de cele mai multe ori, dimensiunea lor creativă în plan textual-discursiv. Din aceste motive, mai interesante în raport cu obiectul volumului sunt cercetările școlii lingvistice bucureștene dedicate proverbelor. Astfel, în afara studiului de pionierat pe care Pavel Ruxăndoiu l-a consacrat dimensiunii metaforice a acestor unități 157, e de semnalat îndeosebi sinteza lui Cezar Tabarcea, care a realizat o clasificare "logico-semantică" a proverbelor, distingând în cadrul lor cinci "tipare simple
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
sunt cercetările școlii lingvistice bucureștene dedicate proverbelor. Astfel, în afara studiului de pionierat pe care Pavel Ruxăndoiu l-a consacrat dimensiunii metaforice a acestor unități 157, e de semnalat îndeosebi sinteza lui Cezar Tabarcea, care a realizat o clasificare "logico-semantică" a proverbelor, distingând în cadrul lor cinci "tipare simple" (implicativ-calitativ, implicativ-obiectiv, actanțial, circumstanțial și comparativ) și alte cinci "combinate", adică derivate din primele 158. Însă asemenea considerații ocupă un loc relativ redus în economia lucrării, care se concentrează mai mult asupra invariantelor semiotice
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
cartea lui Constantin Negreanu 159, colaborator regulat al prestigioasei reviste Proverbium, ale cărui contribuții au primit aprecieri favorabile din partea lui Wolfgang Mieder (unul dintre cele mai semnificative nume din cercetarea paremiologică actuală). Format la Timișoara, Negreanu a analizat amănunțit morfosintaxa proverbelor românești, dar, în același timp, s-a arătat interesat și de dimensiunea lor semantică (și, nu mai puțin, culturală) - demers care, din păcate, nu a fost dus până la capăt, ca urmare a indistincției, caracteristice majorității paremiologilor, între dimensiunea obiectuală a
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Luând drept punct de reper distincția coșeriană între "discurs repetat" și "zicale"169, Dumistrăcel împarte astfel unitățile analizate: A. enunțuri "anonime", care înglobează la rândul lor: A1. enunțuri "populare", adică: (a) contexte din "vorbire" (locuțiuni expresive; expresii idiomatice; zicători și proverbe; comparații stereotipe); și (b) "citate" din literatura populară (versuri; formule stereotipe de basm; "ghicitori"); A2. enunțuri "culte" (formule religioase; dictoane; sloganuri; formule tehnice; nume proprii de notorietate) B. enunțurile cu autori cunoscuți (titluri de opere; citate propriu-zise; cuvinte "celebre")170
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Tübingen avansează o nouă clasificare a unităților semnice reactualizate, în cadrul cărora distinge două "subcategorii", care vizează înainte de toate aria textemelor: "pe de o parte, avem în vedere tot ce este transmis în cadrul unei tradiții lingvistice drept locuțiune fixă, așadar, expresii, proverbe și altele asemenea, pura reproducere a ceea ce s-a spus deja; numesc aceasta discurs repetat. Pe de altă parte, poate fi vorba despre texte, literare și neliterare, care au ajuns să fie atât de bine-cunoscute în cadrul unei comunități lingvistice, încât
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
obiectul unei determinări "în bloc" (de ex.: Și-a adus aminte de sosirea lui iminentă); c) determinarea enunțiativă, care se întâlnește în cadrul unităților de "discurs repetat" ce alcătuiesc secvențe "complete" sub raport comunicațional. Exemplul tipic în această privință îl constituie proverbele și o mare parte a "citatelor celebre": Corb la corb nu-și scoate ochii, Alea iacta est! (Caius Iulius Caesar) ș.a.m.d. 1.3. În ceea ce privește raportarea unităților "discursului repetat" la "cadrele" vorbirii, situația este mai complexă. Putem distinge, totuși
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
de "cadre" menționate mai sus. Unele sunt legate în mod particular de anumite "regiuni" (e cazul regionalismelor), altele trimit la anumite contexte culturale, istorice și/sau practice (ex.: a da ortul popii) sau la o anumită "situație" cu implicații sociomorale (proverbele); c) o clasă aparte de unități ale "discursului repetat" sunt "citatele (mai mult sau mai puțin) celebre", care par să fie deja încadrate în anumite circumstanțe ale "vorbirii", pe care le evocă într-un mod exhaustiv. Cu toate acestea, încadrarea
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]