3,480 matches
-
În plus, ar trebui remarcat faptul că, în lipsa unui sistem de verificare aplicat în mod eficient, autoritățile publice indiene trebuie să efectueze o nouă verificare, în timp util, adică, în mod normal, înaintea vizitei de verificare efectuate în cadrul anchetei. Calculul remiterii excesive a drepturilor, furnizat de către un exportator după comunicarea informațiilor, nu a fost efectuat nici în timp util, nici de către autoritățile publice indiene. Prin urmare, acesta nu poate fi luat în considerare. (46) Valorile subvențiilor acordate exportatorilor care au utilizat
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
trebui aplicate sistemului unităților axate pe export, aceasta ar trebui să se realizeze numai în măsura în care drepturile achitate pentru vânzările interne nu ar acoperi integral valoarea drepturilor de import neachitate, aplicate asupra inputurilor utilizate pentru fabricarea produselor vândute pe piața internă ("remitere excesivă"). Exportatorul consideră că acest sistem care se aseamănă, în opinia sa, cu sistemul comunitar de perfecționare activă, dispune de un sistem de verificare în conformitate cu dispozițiile anexelor I, II și III din regulamentul de bază. În acest scop, el a
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
fi trebuit să procedeze în mod normal în absența unui sistem de verificare eficient [anexa II punctul II alineatul (5) și anexa III punctul II alineatul (3) din regulamentul de bază] și nu au dovedit că nu a existat o remitere excesivă. Ar trebui reamintit că această nouă verificare trebuie să intervină, în principiu, înaintea vizitei de verificare prevăzute în anchetă, astfel încât, în cazul în care se consideră că această vizită este necesară, să poată fi trase concluziile pe baza noii
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
și articolul 26 alineatul (1) din regulamentul de bază]. (f) Calculul valorii subvenției (92) În consecință, în absența unui sistem drawback autorizat sau a unui sistem drawback pentru produsele de înlocuire, beneficiul care face obiectul unor măsuri compensatorii corespunde cu remiterea valorii totale a drepturilor de import (dreptul vamal de bază și dreptul vamal suplimentar special), exigibile în mod normal și cu rambursarea taxei la vânzare în perioada anchetei de revizuire. (93) Cererea, formulată de către exportator, de a lua în considerare
32005R0713-ro () [Corola-website/Law/294163_a_295492]
-
Comunitate, nici în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, de o rambursare sau de o scutire de drepturi vamale de orice fel.". 8. La articolul 15, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Interdicția menționată la alineatul (1) se aplică oricărui aranjament pentru rambursarea, remiterea sau neplata parțială sau totală a drepturilor vamale sau a taxelor cu efect echivalent aplicabile în Comunitate sau în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei materialelor utilizate la fabricare, în cazul în care această rambursare, remitere sau neplată se aplică expres sau în fapt, atunci când
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
la alineatul (1) se aplică oricărui aranjament pentru rambursarea, remiterea sau neplata parțială sau totală a drepturilor vamale sau a taxelor cu efect echivalent aplicabile în Comunitate sau în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei materialelor utilizate la fabricare, în cazul în care această rambursare, remitere sau neplată se aplică expres sau în fapt, atunci când produsele obținute din materialele respective sunt exportate și nu sunt destinate consumului național.". 9. La articolul 15, alineatul (6) se înlocuiește cu următorul alineat: "(7) Prezentul articol se aplică de la 1
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
au susținut că sistemul de credite pentru drepturi de import (denumit în continuare "DEPB") acordate ulterior la export este un sistem drawback și că orice beneficiu rezultat din acest sistem ar trebui, prin urmare, să se limiteze la o eventuală remitere excesivă a drepturilor de import. De asemenea, au susținut că eventualul beneficiu trebuie cuantificat ținând seama de data primirii licențelor DEPB, și nu de data utilizării sau a vânzării acestora, astfel cum a procedat Comisia. În final, au solicitat ca
32004R1628-ro () [Corola-website/Law/293136_a_294465]
-
care se prevede altfel în prezentul protocol. (2) În special, în ceea ce privește aceste produse, părțile contractante nu trebuie să perceapă drepturi vamale la importuri sau taxe cu efect echivalent, inclusiv componente agricole, nici să acorde restituiri la export sau orice rambursare, remitere sau scutire de plată, parțială sau totală, a drepturilor vamale sau a taxelor cu efect echivalent. (3) Dispozițiile prezentului protocol se aplică, prin analogie, Principatului Liechtenstein până la aplicarea Protocolului nr. 3 la Acordul privind Spațiul Economic European Principatului Liechtenstein. Articolul
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
agricole utilizate la fabricarea produselor menționate în tabelul I, acordul nu exclude aplicarea de măsuri de compensare a prețurilor în ceea ce privește aceste produse; respectiv perceperea de componente agricole la import și acordarea de restituiri la export sau acordarea de rambursări, de remiteri sau scutiri de plată, parțiale sau totale, a drepturilor vamale sau a taxelor cu efect echivalent. (2) În cazul în care o parte contractantă aplică măsuri interne, care reduc prețul materiilor prime pentru industriile de transformare, aceste măsuri sunt luate
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
de compensare a prețurilor prevăzute la articolul 2, respectiv perceperea componentelor agricole la import, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1460/96 cu modificările ulterioare. Articolul 4 Măsuri de compensare a prețurilor de export (1) Restituirile părții elvețiene la export sau rambursările, remiterile sau scutirile de plată, parțiale sau totale, ale drepturilor vamale sau taxelor cu efect echivalent la exportul în Comunitate pentru produsele enumerate în tabelul I nu depășesc diferența dintre prețul de referință intern elvețian și prețul de referință intern comunitar
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
materiile prime agricole utilizate la fabricarea acestor produse, înmulțit cu cantitățile efectiv utilizate. În cazul în care prețul de referință intern elvețian este egal sau mai mic decât prețul de referință intern comunitar, restituirea părții elvețiene la export sau rambursarea, remiterea sau scutirea de plată, parțială sau totală, a drepturilor vamale sau a taxelor cu efect echivalent este egală cu zero. (2) În cazul în care prețul de referință intern elvețian este mai mic decât prețul de referință intern comunitar, Comunitatea
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
mic decât prețul de referință intern comunitar, Comunitatea poate să introducă măsurile de compensare a prețurilor prevăzute la articolul 2, respectiv acordarea restituirilor la export, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1520/2000 cu modificările ulterioare ale acestuia, sau acordarea de rambursări, remiteri sau scutiri de plată, parțiale sau totale, ale drepturilor vamale sau ale taxelor cu efect echivalent. (3) În ceea ce privește zahărul (codurile 1701, 1702 și 1703 din sistemul armonizat) utilizat la fabricarea produselor enumerate în tabelul I și tabelul II, părțile contractante
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
vamale sau ale taxelor cu efect echivalent. (3) În ceea ce privește zahărul (codurile 1701, 1702 și 1703 din sistemul armonizat) utilizat la fabricarea produselor enumerate în tabelul I și tabelul II, părțile contractante nu trebuie să acorde restituiri la export, nici rambursări, remiteri sau scutiri de plată, parțiale sau totale, ale drepturilor vamale sau ale taxelor cu efect echivalent. Articolul 5 Preț de referință (1) Prețurile de referință interne comunitare și elvețiene pentru materiile prime menționate la articolele 3 și 4 sunt enumerate
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
în temeiul articolului 2 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din Regulamentul de bază. (42) În măsura în care nu se aplică excepția la definiția unei subvenții prevăzute pentru sistemele drawback și drawback pentru produsele de înlocuire, menționate la considerentul 37, problema unei remiteri excesive nu se pune și avantajul care poate face obiectul unor măsuri compensatorii este o scutire de totalul drepturilor de import, în mod normal exigibile pentru toate importurile. (43) Pe baza considerentelor anterioare, s-a concluzionat că autoritățile publice indiene
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
bază. Cu toate acestea, ancheta a demonstrat că nu există nici un sistem sau o procedură care să permită să se verifice care inputuri au fost consumate sau nu în procesul de producție a bunului exportat sau dacă a avut loc remiterea excesivă a drepturilor de import, în sensul anexei I punctul (i) și al anexelor II și III la Regulamentul de bază. (65) În afară de aceasta, astfel cum este indicat la considerentul 57, DFRC poate fi cedat liber. Aceasta presupune că exportatorul
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
cascadă percepute în etape anterioare nu poate fi considerată susceptibilă de a face obiectul unor măsuri compensatorii. (109) În lista de exemple de subvenții la export prevăzută la anexa I la Regulamentul de bază, litera (h) conține ceea ce urmează: "Exonerarea, remiterea sau amânarea impozitelor indirecte în cascadă percepute în etape anterioare asupra bunurilor sau serviciilor utilizate pentru producerea bunurilor exportate, ale căror valori ar fi superioare celor ale exonerărilor, remiterilor sau amânărilor impozitelor indirecte în cascadă similare percepute în etape anterioare
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
I la Regulamentul de bază, litera (h) conține ceea ce urmează: "Exonerarea, remiterea sau amânarea impozitelor indirecte în cascadă percepute în etape anterioare asupra bunurilor sau serviciilor utilizate pentru producerea bunurilor exportate, ale căror valori ar fi superioare celor ale exonerărilor, remiterilor sau amânărilor impozitelor indirecte în cascadă similare percepute în etape anterioare asupra bunurilor sau serviciilor utilizate pentru producerea de produse similare vândute pentru consumul intern; cu toate acestea, exonerarea, remiterea sau amânarea impozitelor indirecte în cascadă percepute în etape anterioare
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
exportate, ale căror valori ar fi superioare celor ale exonerărilor, remiterilor sau amânărilor impozitelor indirecte în cascadă similare percepute în etape anterioare asupra bunurilor sau serviciilor utilizate pentru producerea de produse similare vândute pentru consumul intern; cu toate acestea, exonerarea, remiterea sau amânarea impozitelor indirecte în cascadă percepute în etape anterioare vor putea fi acordate pentru produsele exportate, chiar atunci când nu sunt acordate pentru produsele similare vândute pentru consumul intern, în cazul în care impozitele indirecte în cascadă percepute în etape
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
face obiectul unor măsuri compensatorii, din următoarele motive. În conformitate cu litera (h) din anexa I la Regulamentul de bază, rambursarea, în favoarea EOU (care sunt obligate să exporte), a impozitului central pe vânzări achitat pentru mărfurile cumpărate pe piața internă constituie o remitere excesivă față de mărfurile vândute pentru consumul intern (pentru care nu se prevede nici o rambursare a impozitului central pe vânzări). Astfel cum s-a menționat anterior, la punctul 6.12 din Documentul privind politica de import și de export se precizează
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
117) În timpul vizitei de verificare, au fost controlate natura și cantitățile produselor importate. Ancheta a stabilit că societatea se aprovizionează cu materii prime pe piața internă și că importurile sale sunt marginale. În consecință, nu s-a pus problema unei remiteri excesive a dreptului de import. Scutirea de drepturi de import pentru bunurile de capital (118) Spre deosebire de materiile prime, bunurile de capital nu sunt fizic consumate în produsele finite. În scopul calculului, valoarea dreptului neperceput echivalează cu o subvenție pentru fiecare
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
prezentării declarației de impunere. Societățile pot cere doar una dintre deducerile prevăzute în cele trei secțiuni menționate anterior. (d) Concluzii cu privire la sistemul de scutire de impozitul pe profit (123) La litera (e) din anexa I la Regulamentul de bază, "scutirea, remiterea sau amânarea, în tot sau în parte, a impozitelor directe [...] datorate de întreprinderi [...] în funcție de exporturile lor" sunt considerate ca subvenții la export. În cadrul sistemului de scutire de impozitul pe profit, autoritățile publice indiene acordă o contribuție financiară societății, renunțând la
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
vânzare medii ponderate pe tipuri de produse, practicate de industria comunitară cu privire la clienții săi independenți pe piața Comunității, au fost comparate cu prețurile de export medii ponderate corespunzătoare importurilor în cauză. Această comparare a fost făcută după deducerea rabaturilor și remiterilor. Prețurile industriei comunitare au fost ajustate la nivelul franco fabrică. Prețurile de import practicate au fost prețurile CIF ajustate pentru a ține cont de drepturile vamale și de costurile ulterioare importului. (145) Această comparație a arătat că, în perioada anchetei
32004R0074-ro () [Corola-website/Law/292764_a_294093]
-
definite de Prezidiu, în conformitate cu alineatul (1). (3) Decizia de a atribui cauza unui singur membru se comunică părților. Membrul căruia i s-a atribuit cauza o trimite Camerei, în cazul în care constată că nu mai sunt îndeplinite condițiile de remitere. Articolul 1d Prezentarea unei cauze ca urmare a unei hotărâri a Curții de Justiție (1) În cazul în care, în temeiul articolului 63 alineatul (6) din regulament, măsurile necesare pentru a respecta o hotărâre a Curții de Justiție de anulare
32004R2082-ro () [Corola-website/Law/293231_a_294560]
-
se întocmește o dovadă de origine în conformitate cu dispozițiile titlului V nu beneficiază, în Comunitate sau în Egipt, de nici o risturnă sau scutire de drepturi vamale sub orice formă. (2) Interzicerea menționată la alineatul (1) se aplică oricărui aranjament în vederea rambursării, remiterii, neachitării totale sau parțiale a drepturilor vamale sau taxelor cu efect echivalent care se aplică, în Comunitate sau în Egipt, materialelor utilizate în procesul de fabricare, în cazul în care această rambursare, remitere sau neplată se aplică, de drept sau
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]
-
1) se aplică oricărui aranjament în vederea rambursării, remiterii, neachitării totale sau parțiale a drepturilor vamale sau taxelor cu efect echivalent care se aplică, în Comunitate sau în Egipt, materialelor utilizate în procesul de fabricare, în cazul în care această rambursare, remitere sau neplată se aplică, de drept sau de fapt, atunci când produsele obținute din respectivele materiale exportate și care nu sunt destinate consumului național. (3) Exportatorul de produse însoțite de o dovadă de origine trebuie să poată prezenta în orice moment
22004A0930_03-ro () [Corola-website/Law/292004_a_293333]