4,624 matches
-
lui Vettori este o problemă încă nestudiata, chiar dacă Apografo aduce multă lumină în această chestiune. Pentru a înțelege mai bine acest lucru, trebuie să înțelegem cum a compilat Ricci volumul sau. După o serie de descoperiri documentare inițiale care sunt transcrise în volum, descoperiri care au cuprins și Ghiribizzi și, de asemenea, scrisori de la Vettori către Machiavelli care au fost parțial cenzurate, la un moment dat Ricci a început să copieze în registrul sau conținutul cărților lui Machiavelli care cuprindeau extrase
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
mai departe și să se oprească la acele lucruri minunate în care el discuta despre lume. De aceea, scuzați-mă dacă fiind înșelat de afecțiunea profundă pe care i-o port acestui om, mă las dus de dorința de a transcrie tot ceea ce găsesc, în acestă carte"26. Din păcate, aceasta observație a lui Ricci ce se referă la scrisorile lui Machiavelli trimise lui Vettori i-a scăpat luiTommasini, deoarece nu a inclus-o în "analiza" să asupra Apografo Ricci. Dat
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
în aceeași ordine fuseseră păstrate și de către Vettori), excepție făcând primele două scrisori pe care el le-a copiat cea din 16 aprilie 1514 și cea din 20 decembrie 1514 și pe care Ricci pare să le fi studiat și transcris la început întrucât erau legate de scrisori care se prezentau în forma unor notițe, păstrate printre actele lui Machiavelli o alegere care pune în evidență simțul datoriei sale că editor 27. Scrisorile ce urmează, includ multe dintre cele mai importante
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
de scrisori trimise de Machiavelli lui Vettori cu maximă grijă. La momentul respectiv, este clar că Ricci avea destulă experiență în lectură ortografiei lui Machiavelli și era, deci, mult mai competent decât în urmă cu aproximativ șapte ani când a transcris primele patruzeci și opt de pagini ale manuscrisului și când s-a confruntat cu problema reprezentată de Ghiribizzi al Soderini 29. Mai mult decât atât, trebuie să facem observația că anumite scrisori, printre care și cea faimoasa din 10 decembrie
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
din versiunea originală. Pe parcursul a două treimi din textul scrisorii, în care Machiavelli vorbește de serile sale cu "anticii", par să apară o serie de corecturi. După cuvintele: "Iar cei care pentru umanitatea lor mi-au răspuns", cel care a transcris a lăsat un spațiu liber pe care Ricci l-a completat cu "et non": Et non sento pe 4 hore (cuvintele scrise de mână lui Ricci sunt în italice). Pe rândul următor, Ricci a corectat "nu simt sărăcia" cu "nu
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
Foarte probabil, scrisoarea din 23 noiembrie s-a regăsit printre acele scrisori ale lui Vettori "care priveau escapadele amoroase, pasiunile comune și jocurile și care nu au ajuns în mâinile mele și [pe care] de aceea eu nu le-am transcris"52. În epistola lui Machiavelli din 10 decembrie, încă de la primele rânduri, transpare ideea că perioada să de izolare s-a încheiat și probabil Ricci a considerat că ea a fost scrisă la începutul lunii octombrie. Transcrierea din Apografo a
Machiavelli si Renasterea italiana. Studii by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
Pentru a-l finaliza, a trebuit să-l mai chestionez pe Ion Dinvale, discretul poet buhușean oferindu-mi toate datele cerute. 20 iunie 2012 M-am Întors la cartea lui Grama, pentru a Întocmi sumarul, dar până la prânz n-am transcris nici jumătate din titlurile poemelor, bruiat fiind de matematicianul Vasile Chiriac și de prozatorul Ioan Vicoleanu. Primul m-a solicitat să-i Înlesnesc achiziționarea de către Casa Corpului Didactic a două dintre volumele sale, iar cel de-al doilea mi-a
Ultima sută by Cornel Galben () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91673_a_93187]
-
Atlas-Clusium, 1998); „Japonezului“ Cornel Galben, cu prietenie și prețuire, În amintirea călătoriilor trecute, prezente și viitoare, pentru autografe reciproce 11 dec ’85 (Corneliu Filip - Oameni și pasiuni, Editura SportTurism, 1985). 22 octombrie 2012 Revin, după mai bine de trei luni, transcriind alte autografe: Tov. Cornel Galben, prețuirea autorului Fl.G (Florin Georgescu - Sociologie și religie, Editura Științifică și Enciclopedică, 1982); Colegului și prietenului Cornel Galben, aceste „Vitralii“ lirice o dată cu stima și prețuirea pentru scrisul său dec. 1989 (Victor Mitocaru - Vitralii, În
Ultima sută by Cornel Galben () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91673_a_93187]
-
puterea să le descopăr? 12 decembrie 2012 Trezit la 5, am Încercat, după rugăciunea de dimineață, să completez lista cărților ce le voi dona și să salvez, bineînțeles, informațiile de care am nevoie. Cum până la 8 n-am reușit să transcriu date decât În fișele lui Al. Piru și Sorin Tiliță-Dolhești, am renunțat la ideea de a mai poposi la Biblioteca „Ștefan Luchian“. Am pornit direct spre Comănești, oprindu-mă mai Întâi la poetul Marcel Cepoi, căruia i-am făcut o
Ultima sută by Cornel Galben () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91673_a_93187]
-
iubit din tot sufletul pentru puterea și tandrețea pe care le-a vădit În felul În care și-a trăit viața. Lectură plăcută! Mereu Înainte! Aleida Guevara March Iulie 2003 Prefața primei ediții Jurnalul de călătorie al lui Ernesto Guevara, transcris de Arhiva personală a lui Che din Havana, repovestește Încercările, vicisitudinile și formidabila aventură a unui tînăr, În călătoria sa de descoperire a Americii Latine. Ernesto a Început să țină aceste jurnale de cînd, În decembrie 1951, a pornit de la
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1962_a_3287]
-
scris despre suferințele lor, nu este nici intenția noastră. Din acest motiv, dacă s-au strecurat referințe la anumite persoane, detalii inutile sau imprecizii, ne cerem scuze încă de la început, în numele lor și în numele nostru. Noi am cules și am transcris cele aflate în Arhiva Provinciei Ordinului Fraților Minori Conventuali, de la Bacău, așa cum le-am descoperit. Impreciziile pot fi cauzate și de timpul destul de îndelungat care s-a scurs de la evenimentele descrise și până în momentul redactării lor, sau chiar până astăzi
Franciscani în zeghe : autobiografii şi alte texte by Iosif Diac () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100985_a_102277]
-
oricând, simt că „solidaritatea de generație“ și „solidaritatea celor buni“ nu sunt povești, ci realitățile cele mai reale. Când te voi vedea, îți voi citi și scrisoarea lui Dinu - geamănă cu a ta, sosită în aceeași seară de Crăciun. Îți transcriu acum doar câteva crâmpeie: „Simt dintr-odată în mine un sens amorțit de mult, sensul de acțiune în echipă... Nu poate fi vorba decât de echipă pe bază de atitudine comună... mi se pare că trebuie să ne gândim și
Castele în Spania: cronică de familie: 1949–1959 by Petre Sirin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1370_a_2888]
-
regizor", în Dilema, numărul 484 din 2002. Cine o fi oare regizorul Moshe? Un geniu, un sfânt, un nebun, un impostor? nu se înțelege prea bine din interviu. Stilul Istodor. (Nu pot să nu mă gândesc în momentul în care transcriu aceste rânduri, mai 2005, din carnetul-jurnal în calculator, dacă Moshe Regizorul există. Sigur el nu se mai găsește în țară la 3 ani după publicarea interviului. 29 iunie La journée de la fierté (Ziua demnității) este sărbătoarea homosexualilor și a lesbienelor
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
numită SOS Villages Roumains. Îmi aduc aminte însă aerul nostalgic cu care povesteau la ce au asistat, în opoziție totală cu mecanica morții din Occident, unde cadavrele nu mai sunt prezente "public" niciodată. De la morgă, direct la crematoriu. Tot Bellessort transcrie un dialog pe care l-a purtat cu Take Ionescu. Francezul îl întreabă pe Marele Take cum să-i deosebească "eficace" pe țăranii munteni de cei moldoveni, iar acesta-i răspunde ca un rabin: "Țăranii valahi își lasă pletele să
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
ochii deschiși grădini în plină vară, pline de flori, doamne cu rochii lungi și albe, copii neastâmpărați și domni fumând trabuc în grădină, bând coniac de culoarea gemului de nuci verzi. (Pasaj adăugat ulterior: astăzi, 25 august 2008, când am transcris aceste notițe scrise de mână în Canada, temperatura aerului a urcat în orele după-amiezii la 38 de grade Celsius. Ce ironie a soartei, a timpului și a memoriei! Aceeași extremă, dar în partea cu plus a termometrului.) Răsfoiesc un album
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
gustul Lui, pe care l-am pierdut brăzdând, la rândul meu, kilometrii de biblioteci de aici. Fără folos, fără recoltă. 9 iunie 2005 Visez colorat, de la negru la violet. Visez cărtărescian, dacă îmi este permisă această expresie, dar nu am transcris niciodată visele mele. De data aceasta fac o excepție. Este un coșmar groaznic, fascinant prin poezia lui macabră. Poate că, dacă scriu despre el, îl uit mai ușor... Mă găseam într-un lift transparent, suspendat deasupra oceanului, plasat pe laterala
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
am prezentat ca atare. Din motive lesne de înțeles, am păstrat vechea ortografie în cazul unor nume sau în cazul denumirilor publicațiilor (de exemplu, Scînteia, Săptămîna etc). În cazul textelor, însă, am folosit noile reguli de ortografie. De asemenea, am transcris respectând noile reguli de ortografie unele forme vechi prezente în edițiile din România Muncitoare (de exemplu, „estraordinar“, „desvoltat“, „îndrăsneală“, „masse“, „desbătut“, „putsch“, „avantsat“ etc.). Acolo unde am considerat că exprimarea este nefericită, am intervenit semnalând-o (cu mențiunea sic!). Mențiunea
Antologia rușinii dupã Virgil Ierunca by ed.: Nicolae Merișanu, Dan Taloș () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1362_a_2727]
-
Budac, Matei Grovu, toți din Oprea, apoi Nicolae Tarcea și Ion Stoica din Streza. Primul învățător atestat la nivelul cerut atunci, a fost Pavel Monea, instalat în funcție la 3 octombrie de însuși Arhiepiscopul și Mitropolitul Românilor greco-răsăriteni, Andrei Șaguna. Transcriem din actul original Nr. scol. 101, de punere în funcție, semnat în original de însuși Mitropolitul, document aflat în posesia autorilor prezentei monografii: Decretu de Denumire pentru Postulu dascălescu. În potera acestui Decretu se denumesce cu Statornicie de Dascălu la
Cârţişoara: monografie/ vol. I: Satul by Traian Cânduleţ, Ilie Costache () [Corola-publishinghouse/Memoirs/411_a_1126]
-
de a doua jumătăți a secolului al XIX-lea, atunci când iobăgia fusese «pusă la pământ», iar viața fostului iobag încă nu se afla pe un teren sigur, când o stabilitate a situației sale ca cetățean liber încă nu fusese instituită. Transcriem atât cât am putut rercupera din această așa zisă Cronica lui C.G.Folea, scrisă de el, se pare cam prin anul 1910: În 1877, prin martie, am plecat în România prin pasul Turnu Roșu, cu conducătorul Petru Resiga născut în
Cârţişoara: monografie/ vol. I: Satul by Traian Cânduleţ, Ilie Costache () [Corola-publishinghouse/Memoirs/411_a_1126]
-
din limba franceză, împreună cu soția, lucrarea lui Mircea Eliade, De la Zalmoxis la Genghis-Han. În 1969 a debutat în teatru, cu piesa Mică dramă, care s-a jucat la Teatrul „Al. Davila“ din Pitești. În vremea cenzurii, poetul avea obiceiul să transcrie de mână, pe volumele dăruite cu dedicație, versurile cenzurate. A fost laureat cu: Premiul special al revistei „Luceafărul“ (1983); Premiul de poezie „Mihai Eminescu“ al Academiei Române (1983); Premiul Uniunii Scriitorilor (1992); Premiul Serilor de Poezie de la Vânători-Neamț (1995); Premiul „Frontiera
Personalităţi ieşene: omagiu by Ionel Maftei () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91547_a_93092]
-
specializare organizate de Academia de Muzică „Franz Liszt“ din Budapesta, conduse de Vilmos Tatrai, șeful Cvartetului „Tatrai“. În vederea îmbogățirii repertoriului universitar, a introdus un material didactic specific, care a dat posibilitatea studenților talentați să realizeze prestări solistice de performanță. A transcris și aranjat pentru violă solo sau violă cu acompaniament de pian: Sonatele pentru violoncel și pian de L. van Beethoven, lucrări de P.I. Ceaikovski, Z. Kodálly, B. Bartók, C. Dimitrescu, Alf. Castaldi, C.I. Nottara, P. Constantinescu, L. Feldman, Achim Stoia
Personalităţi ieşene: omagiu by Ionel Maftei () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91547_a_93092]
-
avut cu excesivă parcimonie, întotdeauna“. Anul 1929 îi găsea pe toți trei la Paris, însă circumstanțele voiajului nu erau deloc îmbucurătoare, căci încă de pe atunci Ecaterina Lovinescu se știa „înfrântă“. Divorțul s-a produs în martie 1934 și a fost transcris în luna septembrie a aceluiași an. După separare, Ecaterina Bălăcio iu ex Lovinescu s-a mutat împreună cu fetița pe strada Wilson, la numărul 13. Monica Lovinescu, în vârstă de 11 ani la momentul acela, va fi încurajată de mama ei
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
ridică În fața ei ca un loc alternativ de formare a atitudinilor colective” <endnote id="(652, p. 71)"/>. Așa cum biserica este „Casa Domnului”, cârciuma este - pentru imaginarul colectiv - „Casa Dracului”, În care oficiază evreul cârciumar. Cum spune un vechi proverb românesc, transcris de Iordache Golescu și de Eminescu Însuși, „Dracu nu face biserici” <endnote id="(179, p. 259 ; 702, p. 396)"/> ; el face cârciumi. Vorba lui Anton Pann : „Cine te vede intrând În cârciumă nu zice că ai intrat să te-nchini
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
vorbei, 1847) <endnote id="(888)"/>. Recunoaștem o anumită mentalitate bogomilică În această perspectivă simetrică și dualistă, prin care Cârciumii evreiești (lăcaș al Diavolului) i se opune Biserica creștină (lăcaș al Domnului). Într-un text apocrif, Epistoliia Domnului nostru Iisus Hristos, transcris În Moldova În jurul anului 1762, este prezentă - În termeni teologici - confruntarea alegorică dintre biserică și cârciumă, dintre preotul creștin și cârciumarul evreu : „Mânia mea este spre voi pentru sfânta duminecă și altele sărbători mari [pe] care nu le cinstiți cum
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
minciuna râmlenilor,/ scârnăvia nemților,/ râia și gubăvia sașilor,/ norocirea grecilor la bani,/ mândria leșilor <endnote id=" (vezi 605)"/>,/ frumusețea cerchezilor,/ pohvala [= lăudăroșenia] moldovenilor,/ zavistia [= invidia] rumânilor,/ eresul armenilor,/ bogăția ovreilor,/ sărăcia și goliciunea țiganilor” <endnote id="(20, p. 299)"/>. Am transcris În totalitate acest text din 1705 pentru că este un bun exemplu de imagologie, conținând nu numai hetero-imagini, dar și auto- imagini, În caz că originea textului este românească. Într-adevăr, Moses Gaster era convins că această caracterizare este „autohtonă română, născută din
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]