31,773 matches
-
OBIECTUL ȘI DOMENIUL DE APLICARE Articolul 1 Scop Scopul prezentei directive este de a consolida îmbunătățirea rentabilă a eficienței energetice la utilizatorii finali în statele membre prin: a) furnizarea obiectivelor indicative necesare, precum și a mecanismelor, a stimulentelor și a cadrelor instituționale, financiare și legale pentru înlăturarea barierelor și a imperfecțiunilor existente pe piață care împiedică utilizarea finală eficientă a energiei; (b) crearea condițiilor pentru dezvoltarea și promovarea unei piețe pentru servicii energetice și pentru furnizarea către utilizatorii finali a altor măsuri
32006L0032-ro () [Corola-website/Law/295041_a_296370]
-
3: Articolele 4 și 5: REGATUL UNIT COMUNITATEA EUROPEANĂ Comisia Comunităților Europene Direcția Generală Relații Externe Direcția "Politică externă și de securitate comună" (PESC) și "Politică europeană de securitate și de apărare" (PESA): coordonarea și contribuția Comisiei Aspecte juridice și instituționale, acțiuni comune PESC, sancțiuni, procesul Kimberley CHAR 12/163 B-1049 Bruxelles/Brussel Tel.: (32-2) 295 55 85/299 11 76/296 25 56 Fax: (32-2) 296 75 63 E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int 1 JO L 327, 14.12.2005
32006R0305-ro () [Corola-website/Law/295165_a_296494]
-
februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului 3 prevede o reformă importantă a organizării comune a piețelor din sectorul zahărului. Măsurile introduse de regulamentul în cauză includ o reducere semnificativă, în trei etape, a prețului de sprijin instituțional al zahărului comunitar. (2) Ca urmare a reducerii susținerii pieței zahărului, trebuie mărit sprijinul pe venit acordat agricultorilor. Nivelul global al plății ar trebui să evolueze în paralel cu reducerea progresivă a măsurilor de susținere a pieței. (3) Decuplarea sprijinului
32006R0319-ro () [Corola-website/Law/295170_a_296499]
-
prezentului protocol; (c) prezentarea la reuniunea părților de rapoarte privind activitățile secretariatului; și (d) alte sarcini stabilite de reuniunea părților în funcție de resursele disponibile. Articolul 22 Analizarea respectării protocolului La prima sa sesiune, reuniunea părților stabilește prin consens procedurile și mecanismele instituționale de cooperare cu caracter nejuridic, neconflictual și consultativ, în vederea evaluării și promovării respectării dispozițiilor prezentului protocol și a tratării cazurilor de nerespectare. La stabilirea procedurilor și mecanismelor menționate, reuniunea părților ia în considerare, inter alia, posibilitatea de a permite primirea
22006A0204_01-ro () [Corola-website/Law/294508_a_295837]
-
parte, și adoptă și iau act, în aceeași măsură ca și celelalte state membre ale Comunității, de textele acordului euro-mediteranean, precum și de declarațiile comune, de declarațiile unilaterale și de schimburile de scrisori. Articolul 2 Pentru a ține seama de evoluțiile instituționale recente din cadrul Uniunii Europene, părțile convin ca, în urma expirării Tratatului de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, dispozițiile existente ale acordului euro-mediteranean care fac trimitere la Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului să fie interpretate ca făcând trimitere
22006A0602_01-ro () [Corola-website/Law/294532_a_295861]
-
pentru populația locală, dar și pentru cea din alte teritorii, CONVINSE că populația locală trebuie să fie în măsură să își definească propriul proiect de dezvoltare socială, culturală și economică și să participe la punerea în aplicare a acestuia în cadrul instituțional existent, CONVINSE că ar trebui armonizate interesele economice și cerințele economice, ținând seama de particularitățile fiecărei regiuni și de rolul central al agriculturii, AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care a avut-o întotdeauna agricultura în spațiul alpin și contribuția indispensabilă
22006A0930_01-ro () [Corola-website/Law/294556_a_295885]
-
agricultorilor, datorită sarcinilor lor multifuncționale, în prezent și în viitor, în ceea ce privește conservarea peisajului natural și rural, iar aceștia să fie asociați la procesul de luare a deciziilor și a măsurilor pentru regiunile montane. Articolul 5 Participarea colectivităților teritoriale (1) În cadrul instituțional existent, fiecare parte contractantă stabilește cel mai bun nivel de coordonare și cooperare între instituțiile și colectivitățile teritoriale vizate în mod direct pentru a promova o solidaritate în ceea ce privește responsabilitatea, în special în vederea exploatării și a dezvoltării sinergiilor atât în aplicarea
22006A0930_01-ro () [Corola-website/Law/294556_a_295885]
-
și în punerea în aplicare a măsurilor care derivă din acestea. (2) Colectivitățile teritoriale vizate în mod direct sunt părți la diferitele stadii de pregătire și de punere în aplicare a acestor politici și măsuri în limitele competențelor lor, în cadrul instituțional existent. Articolul 6 Cooperare internațională Părțile contractante convin: (a) să procedeze atât la evaluări comune ale dezvoltării politicii agricole, cât și la garantarea unei consultări reciproce înainte de a adopta orice decizie importantă în materie de politică agricolă, în vederea punerii în
22006A0930_01-ro () [Corola-website/Law/294556_a_295885]
-
activităților de formare și asistență tehnică pentru agricultură. (3) Părțile contractante se asigură că rezultatele naționale ale cercetării și ale observării sistematice sunt integrate într-un sistem comun de observare și de informare permanentă și că devin accesibile publicului în cadrul instituțional existent. (4) În ceea ce privește diferitele zone de munte și ținând seama de obiectivele și măsurile prevăzute de prezentul protocol, părțile contractante stabilesc, în special, o evidență comparativă a situației economice și sociale a agriculturii montane. (5) Evidența trebuie să fie actualizată
22006A0930_01-ro () [Corola-website/Law/294556_a_295885]
-
citate în anexă sunt considerate drept prioritare. CAPITOLUL IV PUNERE ÎN APLICARE, CONTROL ȘI EVALUARE Articolul 19 Punere în aplicare Părțile contractante se angajează să asigure punerea în aplicare a prezentului protocol adoptând orice măsură corespunzătoare care se impune în cadrul instituțional existent. Articolul 20 Controlul respectării obligațiilor (1) Părțile contractante prezintă periodic un raport comitetului permanent în legătură cu măsurile luate în temeiul prezentului protocol. Rapoartele abordează, de asemenea, chestiunea eficienței măsurilor adoptate. Conferința alpină stabilește periodicitatea rapoartelor. (2) Comitetul permanent examinează aceste
22006A0930_01-ro () [Corola-website/Law/294556_a_295885]
-
adopta recomandări. Articolul 21 Evaluarea eficienței dispozițiilor (1) Părțile contractante examinează și evaluează, în mod periodic, eficiența dispozițiilor prezentului protocol. În măsura în care acest lucru se dovedește necesar pentru realizarea obiectivelor, acestea propun adoptarea unor modificări corespunzătoare ale prezentului protocol. (2) În cadrul instituțional existent, la această evaluare sunt asociate și colectivitățile teritoriale. Pot fi consultate organizațiile neguvernamentale active în acest domeniu. CAPITOLUL V DISPOZIȚII FINALE Articolul 22 Legături între Convenția alpină și protocol (1) Prezentul protocol constituie un protocol la Convenția alpină în
22006A0930_01-ro () [Corola-website/Law/294556_a_295885]
-
Galileo; (2.5) etapele definirii, elaborării, punerii în aplicare, testării, evaluării și exploatării (gestionare și utilizare) serviciilor publice reglementate și (2.6) schimbul de informații clasificate privind navigația prin satelit și sistemul Galileo. (3) Prezentul acord nu aduce atingere structurii instituționale stabilite prin dreptul comunitar pentru punerea în aplicare a programului Galileo. De asemenea, prezentul acord nu aduce atingere măsurilor de reglementare care pun în aplicare angajamentele de neproliferare și de control la export, inclusiv controlul transferurilor intangibile de tehnologie, și
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
3 În sensul articolului 2, activitățile Comunității Energiei includ: (a) punerea în aplicare de către părțile contractante a acquis-ului comunitar în domeniile energiei, mediului, concurenței și surselor de energie regenerabilă, astfel cum se specifică la titlul II, adaptat atât la cadrul instituțional al Comunității Energiei, cât și la situația particulară a fiecărei părți contractante (denumită în continuare "extinderea acquis-ului comunitar"), astfel cum se prevede amănunțit în titlul II; (b) stabilirea unui cadru de reglementare specific care să permită funcționarea eficientă a piețelor
22006A0720_01-ro () [Corola-website/Law/294550_a_295879]
-
în titlul IV. Articolul 4 Comisia Comunităților Europene (denumită în continuare "Comisia Europeană") joacă rolul de coordonator al celor trei activități descrise la articolul 3. Articolul 5 Comunitatea Energiei respectă acquis-ul comunitar descris la titlul II, adaptat atât la cadrul instituțional al prezentului tratat, cât și la situația particulară a fiecărei părți contractante, în vederea asigurării unui nivel înalt de siguranță a investițiilor și a optimizării acestora. Articolul 6 Părțile iau toate măsurile care se impun, generale sau speciale, pentru a asigura
22006A0720_01-ro () [Corola-website/Law/294550_a_295879]
-
stabilirii unor norme și practici comerciale comune. Capitolul VII Adaptarea și evoluția acquis-ului Articolul 24 Pentru punerea în aplicare a prezentului titlu, Comunitatea Energiei adoptă măsuri de adaptare a acquis-ului comunitar menționate în prezentul titlu, ținând seama atât de cadrul instituțional al prezentului tratat cât și de situația specifică a fiecărei părți contractante. Articolul 25 Comunitatea Energiei poate lua măsuri pentru a pune în aplicare modificările la acquis-ul comunitar specificate în prezentul titlu, în conformitate cu evoluția dreptului comunitar european. TITLUL III MECANISMUL
22006A0720_01-ro () [Corola-website/Law/294550_a_295879]
-
de asociere), o sumă totală de aproximativ 3 milioane EUR (pe o perioadă de patru ani) va fi alocată măsurilor adiacente pentru operatorii din sectorul pescuitului (consilierea întreprinderilor și asociațiilor, acces la credite pentru IMM-uri etc.) și adaptării cadrului instituțional și legislativ, în parteneriat cu instituțiile și administrațiile statelor membre, - suma redevențelor datorate de armatori la punctul 4 din capitolul I al anexei, plătite direct Marocului în contul prevăzut la punctul 5 din capitolul I al anexei, care este estimată
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
pot fi necesare pentru punerea eficientă în aplicare a alineatului (1) din prezentul articol. Articolul XXIV Cooperarea cu alte organizații sau aranjamente (1) Comisia cooperează cu organizațiile și aranjamentele subregionale, regionale și globale de pescuit și, după caz, instituie aranjamente instituționale relevante, precum comitete consultative, în înțelegere cu aceste organizații sau acorduri, cu scopul promovării realizării obiectivului prezentei convenții, obținerii celor mai bune informații științifice disponibile și evitării dublării muncii acestora. (2) Comisia adoptă, în acord cu organizațiile sau aranjamentele relevante
22006A0816_03-ro () [Corola-website/Law/294554_a_295883]
-
înțelegere cu aceste organizații sau acorduri, cu scopul promovării realizării obiectivului prezentei convenții, obținerii celor mai bune informații științifice disponibile și evitării dublării muncii acestora. (2) Comisia adoptă, în acord cu organizațiile sau aranjamentele relevante, normele de funcționare pentru aranjamentele instituționale instituite în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol. (3) În cazul în care zona convenției se suprapune peste o zonă care face obiectul reglementării de către o altă organizație de gestionare a pescuitului, Comisia cooperează cu respectiva organizație pentru a se asigura
22006A0816_03-ro () [Corola-website/Law/294554_a_295883]
-
nr. 1165/98 al Consiliului privind statisticile pe termen scurt 2 trebuie să fie încorporat în acord. (3) Regulamentul (CE) nr. 1161/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2005 privind întocmirea conturilor nefinanciare trimestriale pe sector instituțional 3 trebuie să fie încorporat în acord, DECIDE: Articolul 1 Anexa XXI la acord se modifică după cum urmează: 1. La punctul 2 (Regulamentul (CE) nr. 1165/98 al Consiliului) se adaugă următorul text: " , astfel cum a fost modificat prin: ― 32005
22006D0051-ro () [Corola-website/Law/294614_a_295943]
-
CE) nr. 184/2005 al Parlamentului European și al Consiliului) se inserează următorul punct: "19t. 32005 R 1161: Regulamentul (CE) nr. 1161/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 iulie 2005 privind întocmirea conturilor nefinanciare trimestriale pe sector instituțional (JO L 191, 22.7.2005, p. 22). În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarea adaptare: Prezentul regulament nu se aplică pentru Liechtenstein." Articolul 2 Textele Regulamentelor (CE) nr. 1158/2005 și 1161/2005 în limbile islandeză
22006D0051-ro () [Corola-website/Law/294614_a_295943]
-
eficacitatea mecanismului instituit în conformitate cu prezentul articol, capacitatea sa de a răspunde nevoilor în schimbare ale părților care sunt țări în curs de dezvoltare sau cu economie în tranziție, criteriile și orientările menționate la alineatul (7), nivelul finanțării, precum și eficiența organismelor instituționale responsabile cu administrarea mecanismului de finanțare. Pe baza acestei examinări, Conferința părților adoptă măsurile necesare și, după caz, îmbunătățește eficiența mecanismului, formulând recomandări și orientări privind măsurile prin care se pot asigura resurse financiare adecvate și durabile pentru satisfacerea nevoilor
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]
-
baza acestei examinări, Conferința părților adoptă măsurile necesare și, după caz, îmbunătățește eficiența mecanismului, formulând recomandări și orientări privind măsurile prin care se pot asigura resurse financiare adecvate și durabile pentru satisfacerea nevoilor părților. Articolul 14 Dispoziții financiare provizorii Structura instituțională a Fondului Global de Mediu, care funcționează în conformitate cu Instrumentul pentru Restructurarea Fondului Global de Mediu, reprezintă, cu titlu provizoriu, principalul organism însărcinat cu funcționarea mecanismului financiar menționat la articolul 13, pe o perioadă cuprinsă între data intrării în vigoare a
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]
-
titlu provizoriu, principalul organism însărcinat cu funcționarea mecanismului financiar menționat la articolul 13, pe o perioadă cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei convenții și prima reuniune a Conferinței părților sau până în momentul în care Conferința părților decide structura instituțională care va fi desemnată în conformitate cu articolul 13. Structura instituțională a Fondului Global de Mediu ar trebui să îndeplinească această funcție prin intermediul măsurilor operaționale care vizează poluanții organici persistenți, luând în considerare eventualitatea în care vor fi necesare noi dispoziții în
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]
-
menționat la articolul 13, pe o perioadă cuprinsă între data intrării în vigoare a prezentei convenții și prima reuniune a Conferinței părților sau până în momentul în care Conferința părților decide structura instituțională care va fi desemnată în conformitate cu articolul 13. Structura instituțională a Fondului Global de Mediu ar trebui să îndeplinească această funcție prin intermediul măsurilor operaționale care vizează poluanții organici persistenți, luând în considerare eventualitatea în care vor fi necesare noi dispoziții în acest sens. Articolul 15 Comunicarea informațiilor (1) Fiecare parte
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]
-
monitorizare furnizate în conformitate cu alineatul (2); (b) rapoartelor naționale prezentate în conformitate cu articolul 15 și (c) informațiilor referitoare la nerespectare, furnizate în conformitate cu procedurile stabilite în conformitate cu articolul 17. Articolul 17 Nerespectarea Conferința părților elaborează și aprobă, cât mai curând posibil, procedurile și mecanismele instituționale pentru determinarea cazurilor de nerespectare a dispozițiilor prezentei convenții și a măsurilor care trebuie luate cu privire la părțile care nu respectă prezenta convenție. Articolul 18 Soluționarea litigiilor (1) Părțile soluționează orice litigiu dintre ele, legat de interpretarea sau de aplicarea prezentei
22006A0731_01-ro () [Corola-website/Law/294552_a_295881]