4,267 matches
-
lui Nic. Grecea, în anul 1819, avgust, 15 zile. BIBL.1874 = Sănta Scriptură a Vechiului și a Noului Testament. Edițiune nouă, revĕ,dută după tecsturile originale și publicată de societatea biblică pentru Britania și străinătate, Iași, 1874. BIBL.1911 = Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, tipărit cu spesele Societății de Biblii Britanică și Străină, București, Strada Salcâmilor 2, 1911. BIBL.1914 = Biblia adică Dumnezeiasca Scriptură a Legii cei Vechi și a celei Nouă (...). Ediția Sfântului Sinod, București, 1914. BIBL.1921
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
originale și publicată de societatea biblică pentru Britania și străinătate, Iași, 1874. BIBL.1911 = Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, tipărit cu spesele Societății de Biblii Britanică și Străină, București, Strada Salcâmilor 2, 1911. BIBL.1914 = Biblia adică Dumnezeiasca Scriptură a Legii cei Vechi și a celei Nouă (...). Ediția Sfântului Sinod, București, 1914. BIBL.1921 = Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, edițiune nouă, revizuită după testurile originale și publicată de Societatea Biblică pentru Britania și Străinătate, București, 1921. BIBL
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
Vechiului și Noului Testament, tipărit cu spesele Societății de Biblii Britanică și Străină, București, Strada Salcâmilor 2, 1911. BIBL.1914 = Biblia adică Dumnezeiasca Scriptură a Legii cei Vechi și a celei Nouă (...). Ediția Sfântului Sinod, București, 1914. BIBL.1921 = Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, edițiune nouă, revizuită după testurile originale și publicată de Societatea Biblică pentru Britania și Străinătate, București, 1921. BIBL.1936 = Sfânta Scriptură, tradusă după textul grecesc al Septuagintei, confruntat cu cel ebraic, în vremea domniei Majestății
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
1944. BIBL.1968 = Biblia sau Sfânta Scriptură, tipărită [...] cu aprobarea Sfântului Sinod, București, 1968. BIBL.ANANIA = Biblia sau Sfânta Scriptură. Ediție jubiliară a Sfântului Sinod (...), redactată și adnotută de Bartolomeu Valeriu Anania, București, 2001. BIBL.CORN.1921 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament. Tradusă de D. Cornilescu. Cu locuri paralele. Societatea Evanghelică Română, București, 1921. BIBL.CORN.1924 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, cu trimeteri. Societatea Biblică pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și Străinătate
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
Sinod (...), redactată și adnotută de Bartolomeu Valeriu Anania, București, 2001. BIBL.CORN.1921 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament. Tradusă de D. Cornilescu. Cu locuri paralele. Societatea Evanghelică Română, București, 1921. BIBL.CORN.1924 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, cu trimeteri. Societatea Biblică pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și Străinătate, București, 1924. BIBL.CORN.1926 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, cu trimeteri. Societatea Biblică pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
Cornilescu. Cu locuri paralele. Societatea Evanghelică Română, București, 1921. BIBL.CORN.1924 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, cu trimeteri. Societatea Biblică pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și Străinătate, București, 1924. BIBL.CORN.1926 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, cu trimeteri. Societatea Biblică pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și Străinătate, București, 1926 [trad. de D. Cornilescu, nemenționat]. BIBL.CORN.1934 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, cu trimeteri. Societatea Biblică pentru
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
și Străinătate, București, 1924. BIBL.CORN.1926 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, cu trimeteri. Societatea Biblică pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și Străinătate, București, 1926 [trad. de D. Cornilescu, nemenționat]. BIBL.CORN.1934 = Biblia sau Sfânta Scriptură a Vechiului și Noului Testament, cu trimeteri. Societatea Biblică pentru Răspândirea Bibliei în Anglia și Străinătate, București, 1934. BIBL.EINHEITSÜB. = Die Bibel. Altes und Neues Testament. Einheitsübersetzung, Herder, Freiburg/ Basel/ Wien, 2005. BIBL.ELBERFELDER = Die Bibel. Elberfelder Übersetzung, revidierte Fassung
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
l'École biblique de Jérusalem, Les Éditions du Cerf, Paris, 1998. BIBL.LUTHER = Die Bibel oder die ganze Schrift des Alten und Neuen Testaments, nach der (bersetzung Martin Luthers , mit Apokryphen, revidierter Text, Stuttgart, 1974. BIBL.MICU= Biblia, adecă Dumnezeiasca Scriptură a legii vechi și a ceii noao, toate care s-au tălmăcit de pre limba elinească pre înțelesul limbii românești, acum întâiu s-au tipărit român(ște supt stăpânirea preaînălțatului împărat a Romanilor Francisc al doilea (...). Cu blagoslovenia mării sale
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
Zagraniczne Towarzystwo Biblijne, Warszawa, 1975. BIBL.PORT. = A Bíblia Sagrada, contendo o Velho e o Novo Testamento. Traduzida em português por Joăo Ferreira de Almeida. Ediçăo revista e corrigida. Ediçăo da Sociedade Bíblica, Lisboa, 1988. BIBL.RADU-GAL. = Biblia, adică Dumnezeiasca Scriptură a Vechiului și a Noului Testament, tradusă după textele originalelor ebraice și grecești de preoții profesori Vasile Radu și Gala Galaction, din înalta inițiativă a Majestății sale regelui Carol II, Fundația pentru Literatură și Artă "Regele Carol II", București, 1938
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
ebraice și grecești de preoții profesori Vasile Radu și Gala Galaction, din înalta inițiativă a Majestății sale regelui Carol II, Fundația pentru Literatură și Artă "Regele Carol II", București, 1938 (ed. a II-a, 1939). BIBL.ȘAGUNA = Biblia, adecă Dumnezeiasca Scriptură (...), tipărită (...) cu binecuvântarea excelenției sale, prea sfințitului Domn Andreiu, Baron de Șaguna, Sibiiu, 1856-1858. BIBL.VULG. 1760-1761 = Biblia Vulgata, Blaj, 1760-1761 [versiune manuscrisă elaborată de un colectiv de cărturari greco-catolici, sub conducerea episcopului Petru Pavel Aaron], Cuvânt înainte de acad. Eugen
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
ad vetustissima exemplaria castigata [...], Antwerpiae, ex officina Christophori Plantini, 1565 [Vulgata Clementina]. b) Literatură secundară Munteanu, Eugen, 2008, Lexicologie biblică românească, Humanitas, București. Munteanu, Eugen, 2011, Tradiția biblică românească. Coordonate, stadiu al cercetării, potențial, în: Eugen Munteanu (coord.), Receptarea Sfintei Scripturi, între filologie, hermeneutică și traductologie. Lucrările Simpozionului Național "Explorări în tradiția biblică românească și Europeană", Iași, 28-29 octombrie 2010, Iași, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza", p. 11-20. Munteanu, Eugen, 2013, Hapax legomanea în versiunea "Milescu" a Vechiului Testamnt (Ns. 45
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
nu alege să facă răul), admit femeile în rîndul clericilor, resping sistemul feudal, reabilitează împrumutul pe dobîndă (camăta), denunță implicarea mondenă a Bisericii, condamnă războiul (deci cruciadele). Considerîndu-se adevărații continuatori ai apostolilor, sprijinindu-se pe o lectură numită dualistă a Scripturilor, Oamenii Buni cred în existența a două lumi opuse: cea terestră, vizibilă, a răului; cea invizibilă, cerească, a nesfîrșitei bunătăți a lui Dumnezeu. Regat al Diavolului, lumea pămîntească este Infernul. Pentru Bunii Creștini, Satana este prințul acestei lumi (n-a
[Corola-publishinghouse/Science/1554_a_2852]
-
urgie; den părțile de gios, în sus mergea". Un episod comparabil cu acesta din Letopiseț nu mai există în întreaga literatură română veche. Nu se va ști, probabil, niciodată dacă, în imaginarul costinian, asaltul lăcustelor se hrănește direct din lecturile Scripturii, aplicându-se, astfel, o comodă grilă livrescă unui eveniment palpabil, sau, invers, dacă nu cumva realitatea însăși devine atât de străină, atât de altfel în ochii observatorului, încât acesta din urmă este dispus să împrumute tropi biblici ca să și-o
Deimografia : scenarii ale terorii în proza românească by Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Science/1392_a_2634]
-
bazate pe speranța în rituri și ceremonii stabile. Până în Evul Mediu târziu, catolicii și ortodocșii au împărtășit principiul tradiției și credința că Evanghelia se revelează mereu prin Sfântul Duh. Teologii și filosofii creștini recomandau, după model ebraic, patru interpretări ale Scripturii: aproape de litera scrisă, prin trimiteri aluzive la alte sensuri decât cele ce rezultă din pronunțarea sensibilă a cuvintelor, interpretarea figurată prin parabole, legende, proverbe și prin invocarea unei realitați transcendente, misterioase, de natură metafizică. Aceeași tradiție arată că trecutul nu
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
noi este plină de sensuri.(I, Corinteni, 6, 19) Să reținem că isihasmul este recunoscut și de biserica romano-catolică. Reforma protestantă (și "biserica reformată" a elvețianului J. Calvin (1509-1564)) propunea adoptarea convingerii că omul poate să explice și să stăpânească Scriptura prin lecturi și reflexii, nu prin viziuni miraculoase, transe și convulsii ale unor preoți, sfinți ori astrologi. În secolul al XVI-lea biserica catolică a reacționat la protestantism, prin așa-numita contrareformă, stabilită într-un îndelung conciliu ținut la Trente
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
pe locul 22 din cele 27 țări din UE. (2) Ușor se constată că avem aceeași constantă a numărului mult mai mare de țări sărace și foarte sărace față de numărul redus de țări prospere. "Mulți chemați, puțin aleși", cum spune Scriptura. Grupul mai larg de țări ale Europei de Est și Asiei Centrale au înregistrat cele mai modeste nivele de creștere a IDU comparativ cu anul 1970. Țările dezvoltate rămân cu cei mai mari indici, fiind urmate de câteva țări emergente
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
voia să deosebească rațiunea de credință. Cea dintâi conduce la certitudini, probabilități sau la adevăr, pe când credința oferă un asentiment la creditul propus de teolog asupra unor propoziții care vin din partea lui Dumnezeu prin revelație ori pe căile misterioase al Scripturii. În același timp, Locke credea în revelația lui Isus, în autoritatea Evangheliei, în miracole. Întrucât Locke reducea credința doar la Hristos și la căință, trecând repede peste păcatul originar, el era considerat deist, ca și Toland. Hazard aprecia că "Acestea
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
La frecventele citări din Foucault, aici ni se pare potrivit textul " Nu există diferențe între aceste mărci vizibile pe care Dumnezeu le-a depus pe suprafața pământului, pentru a ne face să-i cunoaștem secretele, și cuvintele lizibile pe care Scriptura sau înțelepții antichității care au fost iluminați de o lumină divină le-au depus în aceste cărți pe care tradiția le-a salvat". (17, p. 75) Reținem că Durand nu a acceptat înlocuirea mitului cu istoricitatea, adoptată în interpretarea lui
Modernitate și tradiție in Est by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
naturii care ar contrazice mesajul cosmologic al Bibliei. Este cazul rezultatelor cercetărilor lui Darwin și ale altor oameni de știință evoluționiști. Numai prin lucrarea Spiritului Sfânt se poate ajunge la adevăr „fie că adevărul este găsit în natură sau în Scriptură. Trebuie creștinii să aibă încredere în toate descoperirile științei secularizate? Evident, nu. Trebuie să examinăm lucrurile cu atenție pentru a vedea dacă cercetarea și concluziile trase din ea sunt valide.“ Reprezentativ pentru poziția unor fundamentaliști religioși față de știința darwiniană este
Darwin şi după Darwin: studii de filozofie a biologiei by Mircea Flonta () [Corola-publishinghouse/Science/1366_a_2708]
-
oamenii cunosc prin lumina rațiunii și învață din experiență. Refuzând să admită că o cercetare întreprinsă prin folosirea onestă și dezinteresată a minții omenești poate conduce la concluzii incompatibile cu credința creștină, Augustin scria: „Dacă se întâmplă ca autoritatea Sfintei Scripturi să fie în opoziție clară și sigură cu rațiunea, aceasta trebuie să însemne că persoana, care interpretează Scriptura, nu o înțelege corect.“ Augustin se distanța de interpretarea literală a cosmologiei biblice, scriind că Sfântul Spirit nu ne învață acele lucruri
Darwin şi după Darwin: studii de filozofie a biologiei by Mircea Flonta () [Corola-publishinghouse/Science/1366_a_2708]
-
onestă și dezinteresată a minții omenești poate conduce la concluzii incompatibile cu credința creștină, Augustin scria: „Dacă se întâmplă ca autoritatea Sfintei Scripturi să fie în opoziție clară și sigură cu rațiunea, aceasta trebuie să însemne că persoana, care interpretează Scriptura, nu o înțelege corect.“ Augustin se distanța de interpretarea literală a cosmologiei biblice, scriind că Sfântul Spirit nu ne învață acele lucruri care nu sunt importante pentru mântuirea noastră. Galileo Galilei a urmat această linie de gândire atunci când a fost
Darwin şi după Darwin: studii de filozofie a biologiei by Mircea Flonta () [Corola-publishinghouse/Science/1366_a_2708]
-
deplin în privința relației dintre știință și credință. Galilei a susținut că cercetarea lumii create, pe baza experienței, condusă de năzuința dezinteresată de cunoaștere a adevărului, nu poate contrazice ceea ce se spune în Sfânta Scriptură. Căci atât cartea naturii, cât și Scriptura ne sunt date de Dumnezeu. Prin urmare, ele nu pot să fie în conflict una cu cealaltă. De câte ori rezultatele cercetării contravin unor afirmații din Biblie, nu aceste rezultate, ci înțelegerea Bibliei ar trebui să fie modificată. Nu poate decât surprinde
Darwin şi după Darwin: studii de filozofie a biologiei by Mircea Flonta () [Corola-publishinghouse/Science/1366_a_2708]
-
găsesc necununați civil și religios concubinii J. Grigorie și C. Eva, str. Arion, no.52 cât și Ghiță P. și Maria G., dela aceeași adresă”. Cu certitudine preotul avusese niște discuții cu aceste cupluri, citindu-le, probabil, și din Sfintele Scripturi, dar concubinii s-au declarat învinși de sărăcie. După ce l-a tămâiat pe primar cu readucerea în memoria acestuia a marilor binefaceri făcute urbei, parohul a tras o linie și a venit cu o propunere concretă: „... concubinajul este un flagel
Întâmplări din vremea Ciumei Roşii by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1230_a_1931]
-
da seama de un delir mult mai puțin vizibil decît cel al incoerenței: delirul coerenței. Astfel, scolastica medievală era de fapt o raționalizare care, sprijinindu-se în același timp pe autoritatea indiscutabilă a lui Aristotel și pe autoritatea indiscutabilă a Scripturii, justifica Credința în mod coerent. În Renaștere, revenirea la izvorul grec redă filozofiei și raționalității autonomia lor comună. Cercetarea critică a textelor fondatoare ale Credinței va conduce treptat la o cercetare critică a Credinței însăși. Vor fi elaborate noi sisteme
Gîndind Europa by Edgar Morin () [Corola-publishinghouse/Science/1421_a_2663]
-
Literaturii Române" comunicînd lui Zarifopol că "D-ta nu-ți poți da seama bine de calitățile fiicei dacă nu cunoști de aproape pe părintele ei" iar pe Odobescu îl găsea "mai spălat decît toți cei din dzilili de aur a scripturilor române." Despre relațiile cu Alecsandri, Zarifopol mărturisește în notițele sale: "Caragiale povestește că Alecsandri nu-l putea mistui, nici pe el, nici pe Eminescu", fapt confirmat și de D. Suchianu: "Pe amîndoi i-a urît Alecsandri, pe Eminescu pe furiș
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]