36,644 matches
-
Articolul 8 Intrare în vigoare și aplicare provizorie (1) Prezentul acord intra în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop. (2) Sub rezerva alineatului (1), părțile convin aplicarea provizorie a prezentului acord începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat una alteia îndeplinirea procedurilor necesare. (3) Acordurile și alte aranjamente între statele membre și Șerbia și Muntenegru care, la data semnării prezentului acord
22006A0622_02-ro () [Corola-website/Law/294536_a_295865]
-
la care părțile și-au notificat una alteia îndeplinirea procedurilor necesare. (3) Acordurile și alte aranjamente între statele membre și Șerbia și Muntenegru care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate la anexă I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și aranjamentelor la data intrării lor în vigoare sau la data aplicării lor provizorii. Articolul 9 Denunțare (1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate la anexă I conduce
22006A0622_02-ro () [Corola-website/Law/294536_a_295865]
-
prezentului acord, nu au intrat în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate la anexă I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și aranjamentelor la data intrării lor în vigoare sau la data aplicării lor provizorii. Articolul 9 Denunțare (1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate la anexă I conduce la denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor din prezentul acord privind acordul în cauză. (2) Denunțarea tuturor acordurilor enumerate la anexă I conduce la denunțarea simultană a prezentului
22006A0622_02-ro () [Corola-website/Law/294536_a_295865]
-
menționate la articolul 1 din prezentul acord (a) Acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre Șerbia și Muntenegru și statele membre ale Comunității Europene care au fost, la data semnării prezentului acord, încheiate, semnate și/sau au făcut obiectul unei aplicări provizorii: - Acord privind serviciile aeriene între Guvernul Federal al Republicii Austria și Republică Populară Federativa Iugoslavia, semnat la Viena la 11 noiembrie 1953 (denumit în continuare "Acord Șerbia și Muntenegru-Austria din 1953"). A se citi făcând referire la Protocolul de acord
22006A0622_02-ro () [Corola-website/Law/294536_a_295865]
-
Unit"). (b) Acorduri privind serviciile aeriene și alte aranjamente parafate sau semnate între Șerbia și Muntenegru și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii: - Acord privind serviciile aeriene între Guvernul austriac și Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia, parafat la Viena la 14 noiembrie 2001 (denumit în continuare "Acord Șerbia și Muntenegru-Austria din 2001"); - Acord privind serviciile aeriene între Guvernul Republicii Cipru și Guvernul
22006A0622_02-ro () [Corola-website/Law/294536_a_295865]
-
dreptului Comunității Europene. Articolul 6 Anexele la acord Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta. Articolul 7 Revizuirea sau modificarea Părțile pot revizui sau modifica oricând, de comun acord, prezentul acord. Articolul 8 Intrare în vigoare și aplicare provizorie (1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc în scris îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop. (2) Sub rezerva alineatului (1), părțile convin aplicarea provizorie a prezentului acord începând cu prima zi
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
Articolul 8 Intrare în vigoare și aplicare provizorie (1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc în scris îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop. (2) Sub rezerva alineatului (1), părțile convin aplicarea provizorie a prezentului acord începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare. (3) Acordurile și alte înțelegeri între statele membre și Bosnia și Herțegovina care, la data semnării prezentului acord, nu
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare. (3) Acordurile și alte înțelegeri între statele membre și Bosnia și Herțegovina care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu au făcut obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate la anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și înțelegerilor în cauză la data intrării lor în vigoare sau la data aplicării lor provizorii. Articolul 9 Denunțare (1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate la anexa
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
intrat încă în vigoare și nu au făcut obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate la anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și înțelegerilor în cauză la data intrării lor în vigoare sau la data aplicării lor provizorii. Articolul 9 Denunțare (1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate la anexa I determină denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor din prezentul acord privind acordul în cauză. (2) Denunțarea tuturor acordurilor enumerate la anexa I determină denunțarea simultană a prezentului acord. DREPT CARE
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
menționate la articolul 1 din prezentul acord (a) Acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre Bosnia și Herțegovina și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau au făcut obiectul unei aplicări provizorii: - Acord privind transportul aerian între Guvernul Federal al Republicii Austria și Guvernul Bosniei și Herțegovinei, semnat la Sarajevo la 21 august 1998 (denumit în continuare "Acord Bosnia și Herțegovina-Austria"). Astfel cum a fost modificat ultima dată prin Memorandumul de înțelegere
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
b) Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Guvernul Bosniei și Herțegovinei și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii: - Acord privind serviciile aeriene între Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și al Irlandei de Nord și Consiliul de Miniștri al Bosniei și Herțegovinei, semnat la Londra la 14 martie 2003 (denumit în continuare "Acord Bosnia și Herțegovina-Regatul Unit"). A se
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
calificărilor acestora cu Directivele 77/453/CEE și 80/155/CEE. În acest sens, Elveția poate solicita susținerea unui test de aptitudini sau efectuarea unei perioade de probă. Declarația Elveției privind măsurile autonome la data semnării Elveția asigură, cu titlu provizoriu, accesul pe piața forței de muncă al cetățenilor noilor state membre, în conformitate cu legislația sa națională, înainte de intrarea în vigoare a dispozițiilor tranzitorii prevăzute de protocol. În acest sens, Elveția va deschide contingente specifice pentru permise de muncă pe termen scurt
22006A0328_01-ro () [Corola-website/Law/294517_a_295846]
-
în vigoare (1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile contractante și-au notificat reciproc în scris îndeplinirea procedurilor interne necesare în cazul fiecăreia. (2) Sub rezerva dispozițiilor alineatului (1), părțile contractante convin să aplice în mod provizoriu prezentul acord din prima zi a lunii următoare datei la care părțile contractante și-au notificat una alteia îndeplinirea procedurilor necesare. (3) Acordurile și alte înțelegeri între statele membre și Noua Zeelandă care la data semnării prezentului acord nu au intrat
22006A0706_01-ro () [Corola-website/Law/294540_a_295869]
-
la care părțile contractante și-au notificat una alteia îndeplinirea procedurilor necesare. (3) Acordurile și alte înțelegeri între statele membre și Noua Zeelandă care la data semnării prezentului acord nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și înțelegerilor respective la data intrării în vigoare sau la data aplicării provizorii. Articolul 9 Denunțare (1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa I atrage după
22006A0706_01-ro () [Corola-website/Law/294540_a_295869]
-
prezentului acord nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și înțelegerilor respective la data intrării în vigoare sau la data aplicării provizorii. Articolul 9 Denunțare (1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa I atrage după sine denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord privind acordul în cauză. (2) Denunțarea tuturor acordurilor enumerate în anexaI atrage după sine denunțarea simultană a prezentului
22006A0706_01-ro () [Corola-website/Law/294540_a_295869]
-
Anexa I Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord a) Acorduri privind serviciile aeriene între Noua Zeelandă și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau fac obiectul unei aplicări provizorii: - Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Federal al Austriei și Guvernul Noii Zeelande, semnat la Viena la 14 martie 2002 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Austria"); - Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Noii Zeelande, semnat la
22006A0706_01-ro () [Corola-website/Law/294540_a_295869]
-
7 februarie 2001. (b) Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Noua Zeelandă și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii. Anexa II Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa I și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord (a) Desemnare de către un stat membru: - articolul 3 din Acordul Noua Zeelandă-Austria; - articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Belgia; - articolul 3 din Acordul
22006A0706_01-ro () [Corola-website/Law/294540_a_295869]
-
prezent, prețul de răscumpărare corespunde unui procentaj din prima pentru tutun pentru un anumit an de recoltă. Sistemul actual de primă pentru tutun nu va mai exista de la 1 ianuarie 2006; din acest motiv, trebuie să se stabilească, cu titlu provizoriu, o nouă bază de calcul al viitorului preț de răscumpărare a cotelor. Nivelul primei pentru tutun brut nu a evoluat în decursul anilor de recoltă 2002-2005. Prin urmare, din motive de continuitate, este necesar să se aplice nivelul primei din
32005R2182-ro () [Corola-website/Law/294500_a_295829]
-
Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea acesteia din urmă la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen, care se încadrează în domeniul menționat la articolul 4 alineatul (1) din Decizia Consiliului privind semnarea, în numele Comunității Europene și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale acestui acord. (13) Măsurile menționate de această decizie sunt în acord cu avizul Comitetului instituit în temeiul articolului 5 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2424/2001 al Consiliului (CE) din 6 decembrie 2001 privind dezvoltarea Sistemului
32006D0648-ro () [Corola-website/Law/294928_a_296257]
-
pescuit" se bazează pe un sistem care nu este încă în totalitate operațional pentru toate elementele care trebuie luate în considerare, este necesar să se delege gestionarea programului Sapard Agenției Sapard și Ministerului de Finanțe, Direcției Fondului Național, cu titlu provizoriu, în conformitate cu articolul 3 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2222/2000. 12) Delegarea definitivă a gestionării programului Sapard va fi prevăzută numai atunci când celelalte verificări vor permite asigurarea unui bune funcționări a sistemului și când eventualele recomandări ale Comisiei privind
32006D0658-ro () [Corola-website/Law/294933_a_296262]
-
nr. 1266/1999 în ceea ce privește selectarea proiectelor și adjudecările realizate de către Croația pentru măsurile numărul 1 " Investiții în exploatațiile agricole" și numărul 2 "Îmbunătățirea transformării și comercializării produselor din agricultură și pescuit" Articolul 2 Gestionarea programului Sapard este delegată cu titlu provizoriu: 1) Direcției "Susținerea pieței și susținerea structurală în agricultură", entitate organizațională a Ministerului Agriculturii, Pădurilor și Gospodăririi Apelor, Avenija grada Vukovara 269D, 10000 Zagreb, care acționează în calitate de Agenție Sapard din Croația pentru măsurile numărul 1 "Investiții în exploatațiile agricole" și
32006D0658-ro () [Corola-website/Law/294933_a_296262]
-
în care o țară sau un teritoriu este autorizat(ă) să exporte numai anumite specii și/sau icre sau gameți, se indică în această coloană specia în cauză și/sau se face o mențiune de tipul "numai icre". 2 Cod provizoriu care nu afectează denumirea definitivă a țării, care va fi atribuită după încheierea negocierilor în curs la Națiunile Unite." 1 JO L 46, 19.2.1991, p. 1. Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr.
32006D0680-ro () [Corola-website/Law/294946_a_296275]
-
dezvoltarea acquis-ului Schengen, care se încadrează în domeniul menționat la articolul 4 alineatul (1) din Deciziile 2004/849/CE6 și 2004/860/CE7 ale Consiliului referitoare la semnarea acestui acord în numele Uniunii Europene și al Comunității Europene, precum și la aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale acordului respectiv. (8) Prezenta decizie constituie un act întemeiat pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta, în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 În
32006D0684-ro () [Corola-website/Law/294949_a_296278]
-
grav pentru sănătatea oamenilor, iar respectivul risc nu poate fi contracarat în mod satisfăcător prin măsurile luate de statele membre în cauză, Comisia trebuie să suspende introducerea pe piață sau utilizarea respectivului produs alimentar și să adopte orice alte măsuri provizorii adecvate. (2) Regulamentul (CE) nr. 852/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind igiena produselor alimentare2 prevede norme generale în materie de igienă a produselor alimentare pentru operatorii în sectorul alimentar. Regulamentul (CE) nr. 853
32006D0694-ro () [Corola-website/Law/294957_a_296286]
-
Unit nu și-au îndeplinit în repetate rânduri obligația de control. Prin urmare, Comisia intenționează să inițieze în scurt timp o procedură privind încălcarea dreptului comunitar în temeiul articolului 226 din tratat. De asemenea, Comisia intenționează să solicite aplicarea măsurilor provizorii considerate necesare pentru ca autoritățile britanice să întreprindă, de îndată ce este posibil, controalele adecvate în sectorul produselor lactate. (15) Cu toate acestea, între timp, Comisia trebuie să adopte măsuri de urgență pentru a gestiona riscului imediat și grav pentru sănătatea oamenilor pe
32006D0694-ro () [Corola-website/Law/294957_a_296286]