7,805 matches
-
care acest barem este fondat. Articolul 118 Verificarea anuală a conturilor Rapoartele, documentele și conturile Curții, inclusiv situațiile sale financiare anuale, sunt verificate în fiecare an de un controlor independent. Capitolul 13 Clauze finale Articolul 119 Reglementarea diferendelor 1. Orice diferend referitor la funcțiile judiciare ale Curții este reglementat prin decizie a Curții. 2. Orice alt diferend între două sau mai multe state părți privind interpretarea sau aplicarea prezentului statut, care nu este rezolvat pe cale de negocieri în 3 luni de la
STATUTUL din 17 iulie 1998 DE LA ROMA AL CURŢII PENALE INTERNAŢIONALE*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140786_a_142115]
-
inclusiv situațiile sale financiare anuale, sunt verificate în fiecare an de un controlor independent. Capitolul 13 Clauze finale Articolul 119 Reglementarea diferendelor 1. Orice diferend referitor la funcțiile judiciare ale Curții este reglementat prin decizie a Curții. 2. Orice alt diferend între două sau mai multe state părți privind interpretarea sau aplicarea prezentului statut, care nu este rezolvat pe cale de negocieri în 3 luni de la începerea acestuia, este trimis Adunării statelor părți. Adunarea statelor părți poate încerca să rezolve ea însăși
STATUTUL din 17 iulie 1998 DE LA ROMA AL CURŢII PENALE INTERNAŢIONALE*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140786_a_142115]
-
între două sau mai multe state părți privind interpretarea sau aplicarea prezentului statut, care nu este rezolvat pe cale de negocieri în 3 luni de la începerea acestuia, este trimis Adunării statelor părți. Adunarea statelor părți poate încerca să rezolve ea însăși diferendul sau să facă recomandări asupra altor mijloace de a-l reglementa, inclusiv trimiterea la Curtea Internațională de Justiție, în conformitate cu statutul acesteia. Articolul 120 Rezerve Prezentul statut nu admite nici o rezervă. Articolul 121 Amendamente 1. La expirarea unei perioade de 7
STATUTUL din 17 iulie 1998 DE LA ROMA AL CURŢII PENALE INTERNAŢIONALE*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140786_a_142115]
-
ele pot fi asigurate în cadrul programului și bugetului sau ordinar. Dacă acest lucru nu va fi posibil, agenția poate furniza aceste servicii, dacă ele șunt finanțate voluntar din altă sursă. Capitolul 4 Clauze finale și alte dispoziții Articolul 29 Rezolvarea diferendelor În cazul unui diferend între două sau mai multe părți contractante referitor la interpretarea sau aplicarea prezenței convenții, părțile contractante se vor consulta în cadrul unei reuniuni a părților contractante în vederea rezolvării diferendului. Articolul 30 Semnare, ratificare, acceptare, aprobare, aderare 1
CONVENŢIE din 17 iunie 1994 privind securitatea nucleara*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140525_a_141854]
-
în cadrul programului și bugetului sau ordinar. Dacă acest lucru nu va fi posibil, agenția poate furniza aceste servicii, dacă ele șunt finanțate voluntar din altă sursă. Capitolul 4 Clauze finale și alte dispoziții Articolul 29 Rezolvarea diferendelor În cazul unui diferend între două sau mai multe părți contractante referitor la interpretarea sau aplicarea prezenței convenții, părțile contractante se vor consulta în cadrul unei reuniuni a părților contractante în vederea rezolvării diferendului. Articolul 30 Semnare, ratificare, acceptare, aprobare, aderare 1. Prezenta convenție este deschisă
CONVENŢIE din 17 iunie 1994 privind securitatea nucleara*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140525_a_141854]
-
Clauze finale și alte dispoziții Articolul 29 Rezolvarea diferendelor În cazul unui diferend între două sau mai multe părți contractante referitor la interpretarea sau aplicarea prezenței convenții, părțile contractante se vor consulta în cadrul unei reuniuni a părților contractante în vederea rezolvării diferendului. Articolul 30 Semnare, ratificare, acceptare, aprobare, aderare 1. Prezenta convenție este deschisă pentru semnarea de către toate statele la sediul agenției, la Viena, incepand cu 20 septembrie 1994 si pana la intrarea sa în vigoare. 2. Prezenta convenție este supusă ratificării
CONVENŢIE din 17 iunie 1994 privind securitatea nucleara*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140525_a_141854]
-
două părți contractante, în conformitate cu prevederile Convenției asupra recunoașterii și executării hotărîrilor arbitrale străine, încheiată la New York la 10 iunie 1958, vor recunoaște și vor executa hotărârile arbitrale date pe teritoriul celeilalte părți contractante. Capitolul 6 Dispoziții finale Articolul 62 Soluționarea diferendelor Orice diferend rezultat din aplicarea prezentului tratat se va soluționa pe calea consultărilor dintre ministerele de justiție ale celor două părți contractante sau pe cale diplomatică. Articolul 63 Ratificarea și intrarea în vigoare a tratatului Prezentul tratat va fi supus ratificării
TRATAT din 11 iulie 1994 între România şi Republica Ceha privind asistenţa judiciară în materie civilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140526_a_141855]
-
contractante, în conformitate cu prevederile Convenției asupra recunoașterii și executării hotărîrilor arbitrale străine, încheiată la New York la 10 iunie 1958, vor recunoaște și vor executa hotărârile arbitrale date pe teritoriul celeilalte părți contractante. Capitolul 6 Dispoziții finale Articolul 62 Soluționarea diferendelor Orice diferend rezultat din aplicarea prezentului tratat se va soluționa pe calea consultărilor dintre ministerele de justiție ale celor două părți contractante sau pe cale diplomatică. Articolul 63 Ratificarea și intrarea în vigoare a tratatului Prezentul tratat va fi supus ratificării și va
TRATAT din 11 iulie 1994 între România şi Republica Ceha privind asistenţa judiciară în materie civilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140526_a_141855]
-
referitoare la o investiție; ... d) sumele rezultate din vânzarea totală sau parțială ori din lichidarea unei investiții; ... e) orice despăgubire sau altfel de plată la care se face referire la art. 4 și 5; ... f) sumele provenite din reglementarea unui diferend referitor la investiții, la care se face referire la art. 8 și 10; ... g) câștigurile sau altfel de remunerație a cetățenilor străini angajați în legătură cu investiția. ... 2. Transferurile vor fi efectuate fără nici o restricție și fără întârziere nejustificată, într-o valută
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
3. În cazul subrogării, astfel cum este definită la paragraful 1 al acestui articol, investitorul nu va solicita sau nu va urmări o creanța decât dacă este autorizat de către partea contractanta sau agenția să să o facă. Articolul 8 Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante 1. Orice diferend care poate apărea între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante în legătură cu o investiție de pe teritoriul acelei alte părți contractante va fi reglementat
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
investitorul nu va solicita sau nu va urmări o creanța decât dacă este autorizat de către partea contractanta sau agenția să să o facă. Articolul 8 Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante 1. Orice diferend care poate apărea între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante în legătură cu o investiție de pe teritoriul acelei alte părți contractante va fi reglementat pe cale amiabilă, prin negocieri. 2. Dacă un astfel de diferend nu poate fi reglementat
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
părți contractante 1. Orice diferend care poate apărea între o parte contractanta și un investitor al celeilalte părți contractante în legătură cu o investiție de pe teritoriul acelei alte părți contractante va fi reglementat pe cale amiabilă, prin negocieri. 2. Dacă un astfel de diferend nu poate fi reglementat astfel în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul în cauză poate supune diferendul fie: a) instanței judecătorești sau tribunalului administrativ competent al părții contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiția; fie
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
investiție de pe teritoriul acelei alte părți contractante va fi reglementat pe cale amiabilă, prin negocieri. 2. Dacă un astfel de diferend nu poate fi reglementat astfel în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul în cauză poate supune diferendul fie: a) instanței judecătorești sau tribunalului administrativ competent al părții contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiția; fie ... b) unui tribunal arbitral ad-hoc constituit pe baza Regulamentului de arbitraj al Comisiei Națiunilor Unite pentru Drept Comercial Internațional (UNCITRAL); fie
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
tribunalului administrativ competent al părții contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiția; fie ... b) unui tribunal arbitral ad-hoc constituit pe baza Regulamentului de arbitraj al Comisiei Națiunilor Unite pentru Drept Comercial Internațional (UNCITRAL); fie ... c) Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții (denumit în cele ce urmeaza Centrul) pentru conciliere sau arbitraj, înființat conform Convenției pentru reglementarea diferendelor relative la investi��îi între state și persoane ale altor state, deschisă pentru semnare la Washington D.C. la 18 martie 1965
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
constituit pe baza Regulamentului de arbitraj al Comisiei Națiunilor Unite pentru Drept Comercial Internațional (UNCITRAL); fie ... c) Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiții (denumit în cele ce urmeaza Centrul) pentru conciliere sau arbitraj, înființat conform Convenției pentru reglementarea diferendelor relative la investi��îi între state și persoane ale altor state, deschisă pentru semnare la Washington D.C. la 18 martie 1965 (denumită în cele ce urmeaza convenție), în cazul în care ambele parți contractante vor fi devenit membre ale convenției
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
persoane ale altor state, deschisă pentru semnare la Washington D.C. la 18 martie 1965 (denumită în cele ce urmeaza convenție), în cazul în care ambele parți contractante vor fi devenit membre ale convenției. ... 3. Partea contractanta care este parte la diferend nu va invoca niciodată, pe durata procedurilor privind diferendele referitoare la investiții, ca apărare, imunitatea să sau faptul că investitorul a primit o despăgubire în cadrul unui contract de asigurare care acoperă integral sau parțial pagubă ori pierderea suferită. 4. Nici o
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
D.C. la 18 martie 1965 (denumită în cele ce urmeaza convenție), în cazul în care ambele parți contractante vor fi devenit membre ale convenției. ... 3. Partea contractanta care este parte la diferend nu va invoca niciodată, pe durata procedurilor privind diferendele referitoare la investiții, ca apărare, imunitatea să sau faptul că investitorul a primit o despăgubire în cadrul unui contract de asigurare care acoperă integral sau parțial pagubă ori pierderea suferită. 4. Nici o parte contractanta nu va urmări pe cai diplomatice vreun
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
referitoare la investiții, ca apărare, imunitatea să sau faptul că investitorul a primit o despăgubire în cadrul unui contract de asigurare care acoperă integral sau parțial pagubă ori pierderea suferită. 4. Nici o parte contractanta nu va urmări pe cai diplomatice vreun diferend supus Centrului decât dacă: a) secretarul general al Centrului sau o comisie de conciliere ori un tribunal arbitral constituit de acestă hotărăște că diferendul nu se află sub jurisdicția Centrului; sau ... b) cealaltă parte contractanta nu reușește să se supună
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
parțial pagubă ori pierderea suferită. 4. Nici o parte contractanta nu va urmări pe cai diplomatice vreun diferend supus Centrului decât dacă: a) secretarul general al Centrului sau o comisie de conciliere ori un tribunal arbitral constituit de acestă hotărăște că diferendul nu se află sub jurisdicția Centrului; sau ... b) cealaltă parte contractanta nu reușește să se supună sau să se conformeze vreunei sentințe adoptate de un tribunal arbitral. ... 5. Sentința arbitrala se va baza pe: - prevederile prezentului acord; - legile părții contractante
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
prezentului acord; - legile părții contractante pe teritoriul căreia s-a efectuat investiția, inclusiv regulile referitoare la conflictele de legi; și - regulile și principiile universal acceptate de dreptul internațional. 6. Sentința arbitrala va fi definitivă și obligatorie pentru ambele parți la diferend și va fi executată în conformitate cu legea părții contractante în cauză. Articolul 9 Consultări și schimb de informații 1. Fiecare parte contractanta poate să propună celeilalte părți contractante să înceapă consultări cu privire la orice probleme referitoare la aplicarea sau interpretarea prezentului acord
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
oricărei părți contractante va avea loc un schimb de informații cu privire la impactul pe care îl pot avea asupra investițiilor ce fac obiectul acestui acord legile, reglementările legale, hotărârile, practicile administrative ori procedurile sau politicile celeilalte părți contractante. Articolul 10 Reglementarea diferendelor dintre părțile contractante 1. Diferendele dintre părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi reglementate, pe cât posibil, prin consultări și negocieri pe cai diplomatice. 2. Dacă un diferend între părțile contractante nu poate fi reglementat astfel într-un
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
loc un schimb de informații cu privire la impactul pe care îl pot avea asupra investițiilor ce fac obiectul acestui acord legile, reglementările legale, hotărârile, practicile administrative ori procedurile sau politicile celeilalte părți contractante. Articolul 10 Reglementarea diferendelor dintre părțile contractante 1. Diferendele dintre părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi reglementate, pe cât posibil, prin consultări și negocieri pe cai diplomatice. 2. Dacă un diferend între părțile contractante nu poate fi reglementat astfel într-un termen de 6 luni de la
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
ori procedurile sau politicile celeilalte părți contractante. Articolul 10 Reglementarea diferendelor dintre părțile contractante 1. Diferendele dintre părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi reglementate, pe cât posibil, prin consultări și negocieri pe cai diplomatice. 2. Dacă un diferend între părțile contractante nu poate fi reglementat astfel într-un termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, diferendul, la cererea oricărei părți contractante, va fi supus unui tribunal arbitral format din 3 membri. 3. Acest tribunal arbitral va
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi reglementate, pe cât posibil, prin consultări și negocieri pe cai diplomatice. 2. Dacă un diferend între părțile contractante nu poate fi reglementat astfel într-un termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, diferendul, la cererea oricărei părți contractante, va fi supus unui tribunal arbitral format din 3 membri. 3. Acest tribunal arbitral va fi constituit pentru fiecare caz în felul următor: în termen de două luni de la data primirii cererii pentru arbitrare, fiecare
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
de investitorii unei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante și, de asemenea, investițiilor existente, în concordanță cu legile părți contractante, la data la care prezentul acord intra în vigoare. Totuși prevederile acestui acord nu se vor aplica pretențiilor sau diferendelor provenite din evenimente care s-au produs ori pretențiilor sau diferendelor care au fost reglementate înainte de intrarea sa în vigoare. 4. Fiecare parte contractanta, prin transmiterea cu un an înainte a unei notificări scrise celeilalte părți contractante, poate să denunțe
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]