3,992 matches
-
interesată are reședința în Grecia sau Cipru sau, fiind resortisant grec sau cipriot, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Oficiul Regional de Asigurare Baden-Württemberg), Karlsruhe; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Portugalia sau, fiind resortisant portughez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Oficiul Regional de Asigurare Franconia de Jos), Würzburg; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Austria sau, fiind resortisant austriac, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
care persoana interesată are reședința în Portugalia sau, fiind resortisant portughez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Oficiul Regional de Asigurare Franconia de Jos), Würzburg; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Austria sau, fiind resortisant austriac, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oficiul Regional de Asigurare Bavaria de Sus), München; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Polonia sau, fiind resortisant polonez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
care persoana interesată are reședința în Austria sau, fiind resortisant austriac, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Oficiul Regional de Asigurare Bavaria de Sus), München; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Polonia sau, fiind resortisant polonez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Berlin (Oficiul Regional de Asigurare Berlin), Berlin; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Slovacia, Slovenia sau Republica Cehă sau, fiind resortisant slovac, sloven sau ceh, are reședința pe
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
interesată are reședința în Polonia sau, fiind resortisant polonez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Berlin (Oficiul Regional de Asigurare Berlin), Berlin; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Slovacia, Slovenia sau Republica Cehă sau, fiind resortisant slovac, sloven sau ceh, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Oficiul Regional de Asigurare Bavaria de Jos/Palatinatul de Sus), Landshut; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Ungaria sau, fiind resortisant maghiar, are reședința
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
Cehă sau, fiind resortisant slovac, sloven sau ceh, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Niederbayern-Oberpfalz (Oficiul Regional de Asigurare Bavaria de Jos/Palatinatul de Sus), Landshut; - în cazul în care persoana interesată are reședința în Ungaria sau, fiind resortisant maghiar, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt Thüringen (Oficiul Regional de Asigurare Turingia), Erfurt; - în cazul în care, cu toate acestea, ultima contribuție a fost plătită către: - Landesversicherungsansalt für das Saarland (Oficiul Regional de Asigurare al landului Saar
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
cazul în care, cu toate acestea, ultima contribuție a fost plătită către: - Landesversicherungsansalt für das Saarland (Oficiul Regional de Asigurare al landului Saar), Saarbrücken, și în cazul în care persoana interesată are reședința în Franța, Italia sau Luxemburg sau, fiind resortisant francez, italian sau luxemburghez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Oficiul Regional de Asigurare al landului Saar), Saarbrücken; - Bahnversicherungsansalt (Oficiul de Asigurare al Căilor Ferate), Frankfurt pe Main: - Bahnversicherungsansalt (Oficiul de Asigurare al Căilor Ferate
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
a fost plătită către o instituție maghiară de asigurare de pensie: - Landesversicherungsanstalt Thüringen (Oficiul Regional de Asigurare Turingia), Erfurt; - în cazul în care, cu toate acestea, persoana interesată are reședința pe teritoriul Republicii Federale Germania în landul Saar sau, fiind resortisant german, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru, în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația germană, a fost plătită către o instituție de asigurare de pensie din landul Saar, în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația unui alt
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
vigoare a prezentului regulament, precum și despre orice altă modificare ulterioară. Articolul 13 Prezentul regulament se aplică: (a) pe teritoriul Comunității, inclusiv spațiul aerian; (b) la bordul aparatelor de zbor și al navelor aflate sub jurisdicția unui stat membru; (c) tuturor resortisanților unui stat membru în interiorul sau în afara teritoriului comunitar; (d) tuturor persoanelor juridice, entităților și organismelor înregistrate sau constituite în conformitate cu legislația unui stat membru; (e) tuturor persoanelor juridice, grupurilor și entităților care exercită o activitate economică în cadrul Comunității. Articolul 14 Prezentul
32005R0560-ro () [Corola-website/Law/294136_a_295465]
-
și măslinelor de masă; (d) unificarea metodelor de analiză. (4) Consiliul oleicol internațional adoptă orice măsură pe care o consideră utilă pentru reprimarea concurenței neloiale pe plan internațional, inclusiv din partea statelor care nu sunt părți la prezentul acord sau a resortisanților acestor state. PARTEA A PATRA DISPOZIȚII TEHNICE Capitolul VII Cooperarea tehnică în sectorul oleicol Articolul 26 Programe și activități (1) În vederea realizării obiectivelor generale privind cooperarea tehnică referitoare la măsline și produsele oleicole enunțate în articolul 1, Consiliul oleicol internațional
22005A1119_01-ro () [Corola-website/Law/293366_a_294695]
-
de observatori al părții, pe baza criteriilor prevăzute în prezenta anexă, precum și pe baza oricăror altor criterii stabilite la reuniunea părților. 3. Toți observatorii trebuie: (a) să fi absolvit formarea tehnică stipulată de orientările stabilite de către părți; (b) să fie resortisanți ai uneia din părți sau membri ai personalului științific al IATTC; (c) să fie în măsură să îndeplinească îndatoririle prevăzute la punctul 4 din prezenta anexă și (d) să fie incluși într-o listă de observatori păstrată de IATTC sau
22005A1230_04-ro () [Corola-website/Law/293381_a_294710]
-
Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene și normele aplicabile adoptate în temeiul protocolului." (e) La articolul 24 se adaugă următorul alineat: "5. Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților Europene, resortisanții statelor AELS care se bucură de drepturile lor cetățenești pot fi angajați prin contract de către directorul executiv al Agenției." (f) La articolul 25 alineatul (2) litera (b) cuvintele "Parlamentul European, Consiliul și Comisia" se înlocuiesc cu "Parlamentul European, Consiliul, Comisia
22005D0082-ro () [Corola-website/Law/293463_a_294792]
-
litera (a) și în Protocolul 32 la acord se aplică mutatis mutandis."; (f) la articolul 19 se adaugă următorul alineat: "(3) Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) din regimul care se aplică celorlalți agenți ai Comunităților Europene, resortisanții statelor AELS care se bucură de drepturi depline ca cetățeni pot fi angajați prin contract de către directorul executiv al Agenției."; (g) la articolul 20 se adaugă următorul text: "Statele AELS aplică Agenției și personalului acesteia Protocolul privind privilegiile și imunitățile
22005D0103-ro () [Corola-website/Law/293484_a_294813]
-
REGULAMENTUL (CE) NR. 851/2005 AL CONSILIULUI din 2 iunie 2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 539/2001 de stabilire a listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe ale statelor membre și a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt exonerați de această obligație în ceea ce privește mecanismul de reciprocitate CONSILIUL UNIUNII EUROPENE având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
CONSILIULUI din 2 iunie 2005 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 539/2001 de stabilire a listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe ale statelor membre și a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt exonerați de această obligație în ceea ce privește mecanismul de reciprocitate CONSILIUL UNIUNII EUROPENE având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 62 alineatul (2) litera (b) punctul (i), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului2 s-a dovedit neadecvat pentru soluționarea situațiilor de nereciprocitate în care o țară terță aflată care figurează pe lista din anexa II la regulament, adică o țară terță ai cărei resortisanți sunt exonerați de obligația de a deține viză, menține sau introduce o obligație de a deține viză pentru resortisanții unuia sau mai multor state membre. Solidaritatea cu statele membre care se confruntă cu situații de nereciprocitate presupune ca mecanismul existent
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
în care o țară terță aflată care figurează pe lista din anexa II la regulament, adică o țară terță ai cărei resortisanți sunt exonerați de obligația de a deține viză, menține sau introduce o obligație de a deține viză pentru resortisanții unuia sau mai multor state membre. Solidaritatea cu statele membre care se confruntă cu situații de nereciprocitate presupune ca mecanismul existent să fie adaptat astfel încât să devină eficient. (2) Dată fiind gravitatea acestor situații de nereciprocitate, este esențial ca acestea
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
fiind gravitatea acestor situații de nereciprocitate, este esențial ca acestea să fie notificate fără excepție de către statul membru (statele membre) în cauză. Pentru a garanta că țara terță respectivă aplică din nou exonerarea de obligația de a deține viză în ceea ce privește resortisanții statelor membre în cauză, ar trebui stabilit un mecanism care să combine măsuri de niveluri și intensități variabile care să poată fi aplicate fără întârziere. Astfel, Comisia ar trebui să ia măsuri cu privire la țările terțe fără întârziere, să raporteze Consiliului
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
fără întârziere. Astfel, Comisia ar trebui să ia măsuri cu privire la țările terțe fără întârziere, să raporteze Consiliului și să poată propune în orice moment adoptarea de către Consiliu a unei decizii provizorii de restabilire a obligației de a deține viză pentru resortisanții țării terțe respective. Recurgerea la o asemenea decizie provizorie nu ar trebui să împiedice transferul țării terțe menționate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 539/2001. Ar trebui, de asemenea, să fie stabilită o legătură temporală între momentul intrării
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
legătură temporală între momentul intrării în vigoare a măsurii provizorii și orice propunere de transfer a țării în anexa I. (3) O decizie a unei țări terțe de a introduce sau reintroduce exonerarea de obligația de a deține viză pentru resortisanții unuia sau mai multor state membre ar trebui să înceteze automat restabilirea provizorie a obligației de a deține viză decisă de către Consiliu. (4) Mecanismul de solidaritate modificat are ca obiectiv obținerea unei reciprocități depline care se aplică tuturor statelor membre
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
Articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 539/2001 se modifică după cum urmează: (1) Alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: "(4) Stabilirea, de către o țară terță care figurează pe lista din anexa II, a obligației de a deține viză pentru resortisanții unui stat membru, presupune aplicarea următoarelor dispoziții: (a) în termen de nouăzeci de zile de la momentul anunțului sau al aplicării acestuia, statul membru în cauză notifică în scris Consiliului și Comisiei; notificarea se publică în seria C a Jurnalului Oficial
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
c) în termen de nouăzeci de zile de la publicarea acestei notificări, Comisia, în consultare cu statul membru în cauză, raportează Consiliului. Raportul poate fi însoțit de o propunere care să prevadă reintroducerea temporară a obligației de a deține viză pentru resortisanții țării terțe în cauză. Comisia poate, de asemenea, prezenta această propunere după deliberările Consiliului cu privire la raportul său. Consiliul hotărăște asupra acestei propuneri cu majoritate calificată în termen de trei luni; (d) în cazul în care consideră necesar, Comisia poate prezenta
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
deliberările Consiliului cu privire la raportul său. Consiliul hotărăște asupra acestei propuneri cu majoritate calificată în termen de trei luni; (d) în cazul în care consideră necesar, Comisia poate prezenta o propunere de reintroducere temporară a obligației de a deține viză pentru resortisanții țării terțe menționate la litera (c) fără un raport prealabil. Procedura menționată la litera (c) se aplică în cazul acelei propuneri. Statul membru în cauză poate declara dacă dorește abținerea Comisiei de a propune, fără un raport prealabil, reintroducerea temporară
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
e posibil să fi fost introduse în temeiul procedurilor menționate la literele (c) și (d). Între-timp, Comisia va continua să depună eforturi pentru a determina autoritățile țării terțe în cauză să reintroducă exonerarea de obligația de a deține viză pentru resortisanții statului membru în cauză; (f) în cazul în care țara terță în cauză elimină obligația de a deține viză, statul membru notifică imediat Consiliului și Comisiei această eliminare. Notificarea se publică în seria C a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
C a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Orice măsură temporară adoptată în temeiul literei (d) încetează după șapte zile de la publicarea în Jurnalul Oficial. În cazul în care țara terță în cauză a introdus obligația de a deține viză pentru resortisanții a două sau mai multe state membre, măsura temporară încetează doar după ultima publicare". (2) Se inserează următorul alineat: "(5) Cât timp reciprocitatea exonerării de viză nu există între una dintre țările terțe enumerate de anexa II și unul dintre
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]
-
terțe enumerate de anexa II și unul dintre statele membre, Comisia raportează Parlamentului European și Consiliului până la 1 iulie a fiecărui an bisect cu privire la situația de nereciprocitate și, dacă este necesar, prezintă propunerile adecvate." Articolul 2 Statele membre ai căror resortisanți sunt supuși la 24 iunie 2005 obligației de a deține viză de către una dintre țările terțe enumerate de anexa II la Regulamentul (CE) nr. 539/2001 notifică în scris Consiliului și Comisiei până la 24 iulie 2005. Notificarea se publică în
32005R0851-ro () [Corola-website/Law/294187_a_295516]