29,378 matches
-
privind aplicarea articolului 42 pot fi supuse arbitrajului prevăzut în prezentul articol și în anexa VII. Într-un asemenea caz, perioada de consultări prevăzută la articolul 29 se înlocuiește cu procedura stabilită la articolul 42 alineatul (2). (3) Fiecare parte contractanta este obligată să ia măsurile necesare, în scopul punerii în aplicare a hotărârii arbitrilor. În cazul unei hotărâri bazate pe o trimitere la dispozițiile de la articolul 8, se aplică dispozițiile de la articolul 9 alineatul (2). TITLUL IX DISPOZIȚII GENERALE ȘI
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
condițiile practice de utilizare care permit diferențierea denumirilor omonime menționate în prezentul alineat, luând în considerare necesitatea asigurării unui tratament echitabil producătorilor respectivi și a neinducerii în eroare a consumatorilor. (2) Nici o dispoziție din prezentul acord nu obligă o parte contractanta să protejeze o indicație geografică a celeilalte părți contractante în circumstanțele prevăzute la articolul 24 alineatul (6) a doua teza și la articolul 24 alineatele (7), (8) și (9) din Acordul TRIPs. (3) Articolul 17 alineatul (1) nu solicită Guvernului
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
vieții persoanelor, animalelor sau plantelor, cu condiția ca asemenea măsuri să nu fie incompatibile cu dispozițiile Acordului privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare prevăzute la anexă I A din Acordul OMC. (2) Fără a aduce atingere alineatului (1), fiecare parte contractanta se străduiește să informeze pe cealaltă parte contractanta, cât mai devreme posibil, în cadrul procedurilor stabilite la titlul VII, despre evoluțiile care pot determina, în ceea ce privește vinul sau băuturile spirtoase comercializate pe teritoriul său, adoptarea unor asemenea măsuri, în special cele privind
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
asemenea măsuri să nu fie incompatibile cu dispozițiile Acordului privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare prevăzute la anexă I A din Acordul OMC. (2) Fără a aduce atingere alineatului (1), fiecare parte contractanta se străduiește să informeze pe cealaltă parte contractanta, cât mai devreme posibil, în cadrul procedurilor stabilite la titlul VII, despre evoluțiile care pot determina, în ceea ce privește vinul sau băuturile spirtoase comercializate pe teritoriul său, adoptarea unor asemenea măsuri, în special cele privind stabilirea unor limite specifice pentru contaminanți și reziduuri
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
daca circumstanțele care au determinat Canada să recurgă la alineatul (1) privesc o denumire asupra căreia Comunitatea a convenit că poate fi utilizată pe piată comunitară sau pe piețele de export în conformitate cu acordurile încheiate cu țări terțe. (5) Fiecare parte contractanta poate denunță prezentul acord prin emiterea unui preaviz de un an, notificat în scris celeilalte părți contractante. Cu toate acestea, dacă în Canada se revendică utilizarea uneia din indicațiile geografice enumerate la anexă III litera (a) sau IV litera (a
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
recurs la arbitraj în temeiul articolului 8, arbitrii trebuie să fie experți de nivel internațional în domeniul oenologiei, a căror imparțialitate să fie neîndoielnica. 3. Atunci cand un litigiu este supus arbitrajului în temeiul articolului 8 sau al articolului 29, partea contractanta în cauză notifică celeilalte părți contractante alegerea unui arbitru. În termen de treizeci de zile de la această notificare, ultima parte contractanta alege un al doilea arbitru și notifică prima parte contractanta cu privire la această alegere. 4. Părțile contractante aleg împreună al
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
să fie neîndoielnica. 3. Atunci cand un litigiu este supus arbitrajului în temeiul articolului 8 sau al articolului 29, partea contractanta în cauză notifică celeilalte părți contractante alegerea unui arbitru. În termen de treizeci de zile de la această notificare, ultima parte contractanta alege un al doilea arbitru și notifică prima parte contractanta cu privire la această alegere. 4. Părțile contractante aleg împreună al treilea arbitru în termen de treizeci de zile de la numirea celui de-al doilea arbitru. Arbitrul astfel ales prezidează arbitrajul. 5
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
în temeiul articolului 8 sau al articolului 29, partea contractanta în cauză notifică celeilalte părți contractante alegerea unui arbitru. În termen de treizeci de zile de la această notificare, ultima parte contractanta alege un al doilea arbitru și notifică prima parte contractanta cu privire la această alegere. 4. Părțile contractante aleg împreună al treilea arbitru în termen de treizeci de zile de la numirea celui de-al doilea arbitru. Arbitrul astfel ales prezidează arbitrajul. 5. Dacă părțile contractante nu reușesc să aleagă împreună un al
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
internaționale relevante ar trebui să fie complementare în vederea asigurării unei agriculturi durabile și a siguranței alimentare; AFIRMÂND că nimic din prezentul tratat nu trebuie interpretat ca atrăgând după sine, în vreun fel, modificarea drepturilor și a obligațiilor care revin părților contractante în temeiul altor acorduri internaționale; CONSIDERÂND că cele anterioare nu au ca obiect stabilirea unei ierarhii între tratat și alte acorduri internaționale; CONȘTIENTE de faptul că gestiunea resurselor fitogenetice pentru alimentație și agricultură se găsește într-un punct unde se
22004A1223_02-ro () [Corola-website/Law/292023_a_293352]
-
prezentul tratat, cu excepția cazului în care părțile convin altfel. Articolul 23 Modificări ale tratatului 23.1. Orice parte contractantă poate să propună modificări ale prezentului tratat. 23.2. Modificările prezentului tratat se adoptă în sesiunile organismului director. Secretariatul comunică părților contractante textul oricărui proiect de modificare cu cel puțin șase luni înainte de sesiunea în cadrul căreia proiectul este propus spre adoptare. 23.3. Orice modificare a prezentului tratat se poate face numai cu consensul părților contractante prezente la sesiunea organismului director. 23
22004A1223_02-ro () [Corola-website/Law/292023_a_293352]
-
tuturor statelor contractante orice modificare adoptată în temeiul alineatului (4). Modificarea se consideră acceptată la expirarea unei perioade de 18 luni de la data notificării sale, cu condiția ca în acest interval cel puțin un sfert din statele care erau state contractante la data adoptării modificării de către comitetul juridic să nu fi comunicat organizației faptul că nu acceptă modificarea, caz în care modificarea se respinge și nu produce efecte. (8) O modificare considerată acceptată conform alineatului (7) intră în vigoare la optsprezece
22004A0316_02-ro () [Corola-website/Law/291972_a_293301]
-
notifică tuturor statelor contractante orice modificare adoptată în temeiul alineatului (4). Modificarea se consideră acceptată la expirarea unei perioade de 18 luni de la data notificării, cu condiția ca în acest interval cel puțin un sfert din statele care erau state contractante la data adoptării modificării de către comitetul juridic să nu fi comunicat organizației faptul că nu acceptă modificarea, caz în care modificarea se respinge și nu produce efecte. (8) O modificare considerată acceptată conform alineatului (7) intră în vigoare la 18
22004A0316_03-ro () [Corola-website/Law/291973_a_293302]
-
statelor contractante orice modificare adoptată potrivit alineatului (4). Modificarea se consideră a fi acceptată la sfârșitul unei perioade de 12 luni de la data notificării sale, cu condiția ca în această perioadă cel puțin un sfert din statele care erau state contractante la data adoptării modificării de către comitetul juridic să nu fi comunicat organizației faptul că ele nu o acceptă, caz în care modificarea este respinsă și nu produce efecte. (8) O modificare considerată acceptată în conformitate cu alineatul (7) intră în vigoare la
22004A0316_01-ro () [Corola-website/Law/291971_a_293300]
-
a taxelor sau a contravențiilor nu este reglementată de prezentul acord. Articolul 6 Obligații impuse în cadrul altor acorduri (1) Având în vedere competențele respective ale Comunității Europene și statelor membre, dispozițiile prezentului acord: (a) nu afectează obligațiile care revin părților contractante în temeiul altor convenții sau acorduri internaționale; (b) sunt considerate ca fiind complementare acordurilor privind cooperarea și asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal, care au fost sau ar putea fi încheiate între diferitele state membre și India, și (c) nu
22004A0930_01-ro () [Corola-website/Law/292002_a_293331]
-
rețelei de transport într-o anumită zonă și, acolo unde este aplicabilă, interconectarea acesteia cu alte sisteme, precum și de asigurarea capacității pe termen lung a rețelei de transport de a acoperi cererile rezonabile pentru transportul energiei; 28. organism public - autoritate contractantă astfel cum este definită în Directiva 2004/18/ CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări, de bunuri și de servicii; 29. parte mandatată - entitate
LEGE nr. 121 din 18 iulie 2014 (*actualizată*) privind eficienţa energetică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/273836_a_275165]
-
sau rezidenți permanenți ai statului în care forța este dislocată; ... c) membru de familie înseamnă soția sau soțul unui membru al forței sau al componentei civile sau un copil aflat în întreținerea unuia dintre părinți; ... d) stat trimițător înseamnă partea contractantă căreia îi aparține forța; ... e) stat primitor însemna partea contractantă pe teritoriul căreia este dislocată forța sau componenta civilă, indiferent că staționează acolo sau că se află în tranzit; ... f) autorități militare ale statului trimițător înseamnă acele autorități ale statului
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
astfel de poliție militară trebuie folosită doar pe baza înțelegerilor cu autoritățile statului primitor și în colaborare cu acele autorități, și în măsura în care o asemenea intervenție este necesară pentru a menține disciplina și ordinea în rândul membrilor forței. ... 11. Fiecare parte contractantă va iniția măsurile legislative pe care le consideră necesare pentru a asigura securitatea și protecția adecvată pe teritoriul său a instalațiilor, echipamentului, proprietății, a documentelor și informațiilor oficiale ale celorlalte părți contractante, precum și pedepsirea persoanelor care pot contraveni legilor adoptate
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
și (iii) din acest articol; ... e) remunerarea arbitrului va fi stabilită prin înțelegere între părțile contractante interesate și va fi suportată împreună cu cheltuielile neprevăzute, necesare îndeplinirii obligațiilor sale, în proporții egale de către aceste părți; ... f) cu toate acestea, fiecare parte contractantă va renunța la pretențiile sale în cazul în care paguba este mai mică de: ... Belgia - 70.000 franci belgieni Canada - 1.460 dolari canadieni Danemarca - 9.670 coroane Franța - 490.000 franci francezi Islanda - 22.800 coroane Italia - 850.000
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
III și IV vor fi imediat revizuite de către părțile contractante interesate, care pot conveni asupra unor asemenea modificări pe care ele le-ar putea considera necesare în ceea ce privește aplicarea acordului dintre ele. 2. În cazul unor astfel de ostilități, fiecare parte contractantă va avea dreptul, printr-o notificare adresată cu 60 de zile înainte celorlalte părți contractante, să suspende aplicarea oricăror prevederi ale acestui acord, în măsura în care o privește. Dacă se exercită acest drept, părțile contractante se vor consulta imediat în vederea convenirii unor
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
după data depunerii unui astfel de instrument. Articolul XIX 1. Prezentul acord poate fi denunțat de către oricare dintre părțile contractante după expirarea unei perioade de 4 ani de la data intrării în vigoare a acestuia. 2. Denunțarea acordului de către oricare parte contractantă va deveni efectivă printr-o notificare scrisă, adresată de către acea parte contractantă Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va informa toate celelalte părți contractante despre fiecare asemenea notificare și despre data primirii acesteia. 3. Denunțarea va deveni efectivă la un an după primirea
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274958_a_276287]
-
în domeniul managementului execuției investiției sau administrarea contractului de execuție). ... f) Asistență tehnică pe perioada de execuție a lucrărilor (Asistență tehnică din partea proiectantului, daca nu intră în costurile proiectării; Asigurarea verificării execuției prin diriginți de șantier autorizați desemnați de autoritatea contractanta). ... 6. Cheltuieli pentru investiția de bază - se cuprind cheltuielile aferente: a) pentru construcții și instalații legate de construcții, pe obiecte de construcție (clădiri; construcții speciale; consolidări, modernizări, reparații clădiri; instalații aferente construcțiilor, precum: instalații electrice, sanitare, instalații interioare de alimentare
ANEXE din 16 decembrie 2009 (*actualizate*) privind lansarea Cererii de propuneri de proiecte pentru investiţii în modernizarea şi realizarea de noi capacităţi de producere a energiei electrice şi termice, prin valorificarea resurselor energetice regenerabile, pentru acordarea asistenţei financiare nerambursabile prin Programul operaţional sectorial "Creşterea competitivităţii economice" (POS CCE), axa prioritară 4, domeniul major de intervenţie 2, operaţiunea 4.2 "Sprijinirea investiţiilor în modernizarea şi realizarea de noi capacităţi de producere a energiei electrice şi termice, prin valorificarea resurselor energetice regenerabile: a biomasei, a resurselor hidroenergetice (în unităţi cu putere instalată mai mică sau egală cu 10MW), solare, eoliene, a biocombustibilului, a resurselor geotermale şi a altor resurse regenerabile de energie". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/274702_a_276031]
-
17 decembrie 2014, prin înlocuirea sintagmei "Departamentul pentru Proiecte de Infrastructură, Investiții Străine, Parteneriat Public-Privat și Promovarea Exporturilor" cu sintagma "Ministerul Transporturilor". (2) Crearea de noi bunuri proprietate publică se poate realiza și ca urmare a obligațiilor asumate de către autoritatea publică contractantă în regim de parteneriat public-privat, potrivit prevederilor Ordonanței Guvernului nr. 16/2002 privind contractele de parteneriat public-privat, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 470/2002 , cu modificările și completările ulterioare, precum și ale Legii datoriei publice nr. 81/1999
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 84 din 18 septembrie 2003 (*actualizată*) pentru înfiinţarea Companiei Naţionale de Administrare a Infrastructurii Rutiere - S.A. prin reorganizarea Regiei Autonome "Administraţia Naţională a Drumurilor din România"*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275431_a_276760]
-
hârtiei pe care este redactat contractul trebuie să fie în contrast cu cea a fontului utilizat. ... (2) Contractele de credit trebuie să conțină informații complete, clare și ușor de înțeles, în limba română. ... Articolul 15 La momentul semnării contractului, toate păr��ile contractante primesc câte un exemplar original al contractului de credit împreună cu anexele menționate în acesta. Toate exemplarele și anexele contractului de credit sunt semnate de toate părțile. Articolul 16 (1) Pe parcursul derulării contractului de credit se interzice: ... a) majorarea nivelului comisioanelor
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 52 din 14 septembrie 2016 privind contractele de credit oferite consumatorilor pentru bunuri imobile, precum şi pentru modificarea şi completarea Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 50/2010 privind contractele de credit pentru consumatori. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275195_a_276524]
-
ce trebuie incluse în contractele de credit Articolul 26 (1) Contractul de credit specifică în mod clar și concis următoarele: a) tipul de credit; ... b) identitatea și adresa sediului social și a punctului de lucru/adresa de domiciliu a parților contractante, inclusiv numărul de telefon, fax, adresa de e-mail, precum și, după caz, identitatea și adresa sediului social și/sau a punctului de lucru ori, după caz, adresa de domiciliu a intermediarilor de credit implicați, inclusiv numărul de telefon, fax, adresa de
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 52 din 14 septembrie 2016 privind contractele de credit oferite consumatorilor pentru bunuri imobile, precum şi pentru modificarea şi completarea Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 50/2010 privind contractele de credit pentru consumatori. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275195_a_276524]
-
publicului la informațiile menționate la alin. (6) se realizează prin grija autorității contractante care are obligația de a deține informații actualizate cu privire la modul de îndeplinire a contractului. ... (8) În cazul contractelor de publicitate media este obligatorie menționarea denumirii autorității/autorităților contractante în materialul publicitar. Secțiunea a 7-a Reguli de comunicare și de transmitere a datelor Articolul 59 (1) Orice comunicare, solicitare, informare, notificare și altele asemenea, prevăzute în prezenta ordonanță de urgență, trebuie să fie transmise în scris. ... (2) Orice
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 34 din 19 aprilie 2006 (*actualizată*) privind atribuirea contractelor de achiziţie publică, a contractelor de concesiune de lucrări publice şi a contractelor de concesiune de servicii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269811_a_271140]