3,808 matches
-
luat naștere. Articolul de față se referă la folclorul de pe teritoriul actual al României (cu puține excepții, create de modificarea hotarelor de-a lungul istoriei). Etniile creatoare de folclor studiate în articol sunt, în cea mai mare parte, vorbitorii de dialecte românești (nord-dunărean, dar și - în limita cercetărilor efectuate - aromân și meglenoromân). Folclorul muzical din România poate fi tratat din perspectiva a două științe apropiate: folcloristica și etnomuzicologia. În zilele noastre, folcloristica numără doar câteva școli naționale; între ele, o poziție
Folclorul muzical românesc () [Corola-website/Science/309111_a_310440]
-
(în limbile rusă: Эмский указ, ucraineană: Емський указ), a fost un decret secret ("ukaz") al țarului Alexandru al II-lea al Rusiei emis în 1876, prin care se interzicea folosirea limbii ucrainene (așa-numitul dialect malorus) pentru lucrările tipărite, cu excepția retipăririi documentelor vechi. Ukazul interzicea de asemenea importul de publicații, punerea în scenă a pieselor de teatru sau ținerea de conferințe în limba ucraineană. Ukazul își datorează numele orașului Bad Ems din Germania, unde a
Ukazul de la Ems () [Corola-website/Science/309170_a_310499]
-
lui Valuev. În timp ce se trata în stațiunea balneară Bad Ems în mai 1876, țarul a semnat un act care avea să devină cunoscut ca „”, prin care extindeau prevederile circularei ministrului de interne asupra tuturor cărților și versurilor cântecelor scrise în „dialectul malorusian” și se interzicea importul unor asemenea materiale. Conferințele publice, piesele de teatru și spectacolele muzicale în limba ucraineană au fost interzise, profesorii suspecți au fost îndepărtați din posturi, iar organizațiile și ziarele ucrainene considerate periculoase au fost închise. Promulgarea
Ukazul de la Ems () [Corola-website/Science/309170_a_310499]
-
Kitabi Dede Korkut ("Kitabi Dədə Qorqud" în limba azeră) sau "Cartea bunicului Korkut", este o epopee a turcilor oguzi, scrisă în dialectul azer. Este considerată „epopeea istorică în care, într-o limbă a literaturii populare, este descrisă viața medievală a poporului azer - concepută, în sens [Arnold Joseph Toynbee|toynbeean]], ca manifestare pe toate planurile a unei confesiuni, universale sau naționale -, condiția socială
Kitabi Dede Qorqud () [Corola-website/Science/309180_a_310509]
-
și mai târziu, etnosurile locale reprezentau cultura etnică dominantă, forța economică și politică. La hotarul dintre mileniile II și I î.e.n., sau chiar la începutul mileniului I, în regiunile din partea de sud a Azerbaidjanului au apărut triburi noi, purtătoare a dialectelor iraniene. Judecând după mărturiile culturii materiale, regiunile nordice din Azerbaij se deosebeau puțin de majoritatea uniunilor de triburi din sudul Azerbaidjanului în ceea ce privește nivelul economic și cultural. În orice caz, la începutul mileniului I î.e.n., o majoritate însemnată a triburilor din
Istoria Azerbaidjanului () [Corola-website/Science/309141_a_310470]
-
1509, șahul azer Ismayîl I Safevi a ordonat consilierilor săi să construiască o cetate aici. Această așezare a fost înființată de guvernătorul safevid Revanqulu han ("Rəvanqulu xan") în 7 ani și șahul a numit-o ""Revan"" în onoarea lui. După dialectul Erevan al limbii azere "Revan"-ul a primit vocala "I" în față. Această cetate fortificată cu ziduri masive și sisteme de apărare, în urmă cuceririi ruse (1827) a fost numit în rusă ""Erivan"" și în final ""Yerevan"". Înainte de regimul sovietic
Hanatul Erevanului () [Corola-website/Science/309263_a_310592]
-
preponderent romano-catolici). Această situație nu s-a schimbat prea mult până astăzi. Ortodocșii albanezi sunt aproape în totalitate de origine toskă. Acest lucru s-a făcut remarcat în limba liturgică ale cărei texte au fost aproape în întregime redactate în dialectul toskan. Prin migrația internă deosebit de puternică din ultimele decenii s-a ajuns la o creștere remarcabilă a elementului ortodox la nord de râul Shkumbin, în deosebi în Tirana. Centre ortodoxe importante au apărut și în alte orașe mari din nordul
Biserica Ortodoxă Albaneză () [Corola-website/Science/310587_a_311916]
-
Apoldu de Jos, mai demult "Apoldul Mic, Apoldul din Jos, Polda Mică" (în dialectul săsesc "Klipult, Niederspold", în , în ) este o comună în județul Sibiu, Transilvania, România, formată din satele Apoldu de Jos (reședința) și Sângătin. Comuna Apoldu de Jos este situată în vestul județului Sibiu, în marginea sudică a Podișului Transilvaniei, la limitia
Comuna Apoldu de Jos, Sibiu () [Corola-website/Science/310748_a_312077]
-
Bazna, mai demult "Boianul de Sus, Basna, Basna de Sus" (în dialectul săsesc "Bassen, Bâssn, Baussn", în , în ) este o comună în județul Sibiu, Transilvania, România, formată din satele Bazna (reședința), Boian și Velț. Bazna este situată în nordul județului Sibiu, în apropierea limitei cu județul Alba și județului Mureș într-o
Comuna Bazna, Sibiu () [Corola-website/Science/310749_a_312078]
-
Brateiu, mai demult "Bratei" (în dialectul săsesc "Pretoa, Pretai, Preta, Pretâ", în , în ) este o comună în județul Sibiu, Transilvania, România, formată din satele Brateiu (reședința) și Buzd. Conform recensământului efectuat în 2011, populația comunei Brateiu se ridică la locuitori, în creștere față de recensământul anterior din
Comuna Brateiu, Sibiu () [Corola-website/Science/310750_a_312079]
-
Iacobeni, mai demult "Iacășdorf", (în dialectul săsesc "Jakosdref", "Jôkestref", "Giukestref", "Giukesdrêf", în , în ), este o comună în județul Sibiu, Transilvania, România, formată din satele Iacobeni (reședința), Movile, Netuș, Noiștat și Stejărișu. Se află în Valea Hârtibaciului, la circa 70 km nord-est de municipiul Sibiu. Conform recensământului
Comuna Iacobeni, Sibiu () [Corola-website/Science/310752_a_312081]
-
numai pentru credință, ci și pentru familiile lor aflate în Acra, Tir și Beirut. Majoritatea purtau tunici din postav vătuit sau apărătoare din piele care rezistau sabiei unui sarazin sau impactului mortal al unei săgeți. Se auzeau multe limbi și dialecte din Europa, armata creștină fiind cu adevărat o armată internațională. Coloana nu avea căruțe cu apă (care i-ar fi încetinit și mai mult înaintarea) oamenii ducându-și singuri rezervele cu apă. Înainte ca soarele să ajungă la amiază, majoritatea
Bătălia de la Hattin () [Corola-website/Science/310791_a_312120]
-
(în latină "Caesena", în dialect emiliano-romagnol "Zisêna", iar în franceză "Césène") este un oraș din provincia Forlì-, în regiunea Emilia-Romagna, în apropiere de Marea Adriatică, în Italia. Situat între dealurile pre-apeniniene toscano-romagnole și câmpia Padului, pe Via Emilia Milano-Rimini, la vreo 27 de kilometri de Forlì
Cesena () [Corola-website/Science/308866_a_310195]
-
Comăna de Jos (în , în , în dialectul săsesc "Komondjen") este satul de reședință al comunei Comăna din județul Brașov, Transilvania, România. Localitatea este amplasată în unitatea de relief denumită Culoarul Comăna la poalele versantului vestic al Perșanilor centrali. Localitatea Comăna de Jos este situată pe malul stâng
Comăna de Jos, Brașov () [Corola-website/Science/308909_a_310238]
-
portocal" provine de la denumirea fructului său, "portocală", împrumutată din limba greacă modernă, "portokálli", în alfabetul grec, "πορτοκάλι", „portocală”. Toate cuvintele provenite din această denumire (de exemplu „portakal” în limba turcă sau „portacola” în limbile italice de sud precum siciliana și dialectul din Abruzzo) au ca origine cuvântul arab البرتقال (portogal), care el însuși apare în sec. VIII în Spania musulmană, referindu-se inițial la gurile râului Duero, de la care se trage și numele țării Portugalia. Această denumire provine din limba latină
Portocal () [Corola-website/Science/309804_a_311133]
-
(AFI: 'naː.watɬ) este de fapt un grup de limbi și dialecte relaționate, aparținând ramurii aztece a limbilor uto-aztece, fiind limbă nativă în Mezoamerica și vorbită de aproximativ 1,5 milioane de Nahua, în Mexicul central. Grupuri de vorbitori ai limbilor Nahua au existat în Mexicul central cel puțin din anii 600
Limba nahuatl () [Corola-website/Science/309817_a_311146]
-
Grupuri de vorbitori ai limbilor Nahua au existat în Mexicul central cel puțin din anii 600 d.Hr., și până în timpul cuceririi Mexicului de către spanioli, când un grup al vorbitorilor de Nahuatl, aztecii, dominau centrul Mexicului. Datorită expansiunii Imperiului Aztec, dialectul vorbit de către aztecii din Tenochtitlan devenise o limbă de prestigiu în Mezoamerica, având statul unei lingua franca. Odată cu sosirea spaniolilor și introducerea alfabetului latin, "Nahuatl" a devenit și limbă literară, utilizată în numeroase cronici, gramatici, poezii, documente și coduri administrative
Limba nahuatl () [Corola-website/Science/309817_a_311146]
-
având statul unei lingua franca. Odată cu sosirea spaniolilor și introducerea alfabetului latin, "Nahuatl" a devenit și limbă literară, utilizată în numeroase cronici, gramatici, poezii, documente și coduri administrative, scrise în secolele XVI și XVII. Această limbă literară timpurie, bazată pe "dialectul nahuatl tenochtitlan", a fost denumită "nahuatl clasic", fiind printre limbile native cele mai bine documentate și studiate din cele două Americi. Astăzi, dialecte nahuatl sunt vorbite de aproximativ 1,5 milioane de oameni, în zone rurale și urbane dispersate, iar
Limba nahuatl () [Corola-website/Science/309817_a_311146]
-
poezii, documente și coduri administrative, scrise în secolele XVI și XVII. Această limbă literară timpurie, bazată pe "dialectul nahuatl tenochtitlan", a fost denumită "nahuatl clasic", fiind printre limbile native cele mai bine documentate și studiate din cele două Americi. Astăzi, dialecte nahuatl sunt vorbite de aproximativ 1,5 milioane de oameni, în zone rurale și urbane dispersate, iar unele dintre dialecte sunt mutual inteligibile. Toate dialectele prezintă influențe din limba spaniolă, mai mult sau mai puțin accentuate. Nici un dialect modern nu
Limba nahuatl () [Corola-website/Science/309817_a_311146]
-
a fost denumită "nahuatl clasic", fiind printre limbile native cele mai bine documentate și studiate din cele două Americi. Astăzi, dialecte nahuatl sunt vorbite de aproximativ 1,5 milioane de oameni, în zone rurale și urbane dispersate, iar unele dintre dialecte sunt mutual inteligibile. Toate dialectele prezintă influențe din limba spaniolă, mai mult sau mai puțin accentuate. Nici un dialect modern nu este identic cu nahuatl clasic, dar cele vorbite în jurul Văii Mexicului sunt în general mai apropiate decât cele periferice. Beneficiind
Limba nahuatl () [Corola-website/Science/309817_a_311146]
-
fiind printre limbile native cele mai bine documentate și studiate din cele două Americi. Astăzi, dialecte nahuatl sunt vorbite de aproximativ 1,5 milioane de oameni, în zone rurale și urbane dispersate, iar unele dintre dialecte sunt mutual inteligibile. Toate dialectele prezintă influențe din limba spaniolă, mai mult sau mai puțin accentuate. Nici un dialect modern nu este identic cu nahuatl clasic, dar cele vorbite în jurul Văii Mexicului sunt în general mai apropiate decât cele periferice. Beneficiind de "Legea Drepturilor Lingvistice" din
Limba nahuatl () [Corola-website/Science/309817_a_311146]
-
Americi. Astăzi, dialecte nahuatl sunt vorbite de aproximativ 1,5 milioane de oameni, în zone rurale și urbane dispersate, iar unele dintre dialecte sunt mutual inteligibile. Toate dialectele prezintă influențe din limba spaniolă, mai mult sau mai puțin accentuate. Nici un dialect modern nu este identic cu nahuatl clasic, dar cele vorbite în jurul Văii Mexicului sunt în general mai apropiate decât cele periferice. Beneficiind de "Legea Drepturilor Lingvistice" din Mexic, Nahuatl este recunoscută ca limbă națională, având aceeași validitate ca și spaniola
Limba nahuatl () [Corola-website/Science/309817_a_311146]
-
să locuiască la Râșnov. După ieșirea la pensie a început o nouă etapă în viața sa, cea de scriitoare. În afară de romanul autobiografic a scris și povestiri, versuri, teatru. În 1989 a scos și un CD cu cântece populare săsești, în dialectul săsesc, sub numele Käthe Zerbes, cu titlul "Rosenauer: sointch saksesch och sälwstgemaucht Leyder".
Katharina Zerbes-Mărgineanu () [Corola-website/Science/309889_a_311218]
-
Lazăr Șăineanu, Adolf Schullers a încercat, în perioada interbelică, să ordoneze vastul material al prozei populare românești, îndeosebi cel circumscris basmului, după tipologia lui Antti Aarne, în vogă la vremea respectivă. Adolf Schullerus a publicat o primă variantă a "Dicționarului dialectului săsesc din Transilvania" ("Siebenbürgisch-Sächsisches Wörterbuch"), care a apărut în 1908 la Straßburg, la editura Karl Trübner.
Adolf Schullerus () [Corola-website/Science/309913_a_311242]
-
au păstrat. Cei mai multi evrei irakieni s-au mutat în Israel, în timp ce alții s-au mutat în Statele Unite. Limba arabă de Mosul este considerată a fi mult mai ușoară în pronunție decât cea de Baghdad, care poartă o asemănare considerabilă a dialecte levantine, în special cu Arabă Aleppan. Irakieni, o descriu ca fiind „versiunea feminină” a arabei Irakului. Arabă de Mosul este influențată în mare măsură de limbile din fiecare grup etnic minoritar existent în oraș: kurzi, turkmeni, armeni, asirieni, precum și altele
Mosul () [Corola-website/Science/309415_a_310744]