7,805 matches
-
de asemenea, investițiilor existente, în concordanță cu legile părți contractante, la data la care prezentul acord intra în vigoare. Totuși prevederile acestui acord nu se vor aplica pretențiilor sau diferendelor provenite din evenimente care s-au produs ori pretențiilor sau diferendelor care au fost reglementate înainte de intrarea sa în vigoare. 4. Fiecare parte contractanta, prin transmiterea cu un an înainte a unei notificări scrise celeilalte părți contractante, poate să denunțe prezentul acord la sfârșitul perioadei inițiale de 10 ani sau în
ACORD din 20 februarie 2001 între România şi Bosnia şi Hertegovina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138298_a_139627]
-
dintre statele europene. Articolul 3 Părțile contractante reafirmă principiul inadmisibilității folosirii forței și a amenințării cu forța în relațiile internaționale și subliniază necesitatea soluționării problemelor internaționale prin mijloace pașnice. Părțile contractante vor acționa pentru folosirea mijloacelor de reglementare pașnică a diferendelor prevăzute în Carta Națiunilor Unite, precum și a mecanismelor corespunzătoare. În contextul european părțile contractante își vor aduce contribuția la crearea și funcționarea eficientă a unor instituții viitoare și a metodelor general acceptate de prevenire și soluționare pașnică a diferendelor. Articolul
TRATAT din 30 aprilie 2001 de prietenie şi colaborare între România şi Republica Macedonia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138508_a_139837]
-
a diferendelor prevăzute în Carta Națiunilor Unite, precum și a mecanismelor corespunzătoare. În contextul european părțile contractante își vor aduce contribuția la crearea și funcționarea eficientă a unor instituții viitoare și a metodelor general acceptate de prevenire și soluționare pașnică a diferendelor. Articolul 4 Părțile contractante vor sprijini înfăptuirea măsurilor de securitate colectivă, adoptate în conformitate cu prevederile cap. VII din Carta Națiunilor Unite. Dacă una dintre părțile contractante va considera că a apărut o situație de natură să aducă atingere intereselor sale vitale
TRATAT din 30 aprilie 2001 de prietenie şi colaborare între România şi Republica Macedonia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138508_a_139837]
-
pe bază de reciprocitate vor fi stabilite prin aranjamente speciale. Articolul 8 Prevederile prezentului acord nu vor afecta sub nici o formă obligațiile părților contractante față de terțe state și nu vor fi interpretate ca fiind îndreptate împotriva acestora. Articolul 9 Orice diferend cu privire la aplicarea sau la interpretarea prezentului acord va fi soluționat de părțile contractante prin consultări în cadrul comisiei, fără a se adresa tribunalelor și arbitrajelor internaționale sau unei terțe părți. Articolul 10 Partite contractante pot aduce amendamente și modificări la prezentul
ACORD din 27 octombrie 1997 între Guvernul României şi Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia privind cooperarea în domeniul militar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138624_a_139953]
-
vor strădui să stabilească tariful de comun acord. 6. Dacă autoritățile aeronautice nu pot conveni asupra oricărui tarif supus aprobării lor în baza paragrafului 3 al acestui articol sau asupra stabilirii oricărui tarif în baza paragrafului 5 al acestui articol, diferendul va fi soluționat în conformitate cu prevederile art. 15. 7. Un tarif stabilit în conformitate cu prevederile acestui articol va rămâne în vigoare până când se va stabili un nou tarif. Totuși valabilitatea unui tarif nu va fi prelungită în virtutea acestui paragraf pentru o perioadă
ACORD din 26 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138601_a_139930]
-
acestea. 2. Orice parte contractanta poate cere consultări în scris, care vor începe într-o perioadă de șaizeci (60) de zile de la data primirii cererii, în afară de cazul în care ambele parți contractante convin să prelungească această perioadă. Articolul 15 Soluționarea diferendelor 1. Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea acestui acord sau a anexei la acestă va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale părților contractante. Dacă autoritățile aeronautice menționate nu reușesc să ajungă la un acord, diferendul va
ACORD din 26 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138601_a_139930]
-
parte contractanta poate cere consultări în scris, care vor începe într-o perioadă de șaizeci (60) de zile de la data primirii cererii, în afară de cazul în care ambele parți contractante convin să prelungească această perioadă. Articolul 15 Soluționarea diferendelor 1. Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea acestui acord sau a anexei la acestă va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale părților contractante. Dacă autoritățile aeronautice menționate nu reușesc să ajungă la un acord, diferendul va fi soluționat pe cale
ACORD din 26 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138601_a_139930]
-
Soluționarea diferendelor 1. Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea acestui acord sau a anexei la acestă va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale părților contractante. Dacă autoritățile aeronautice menționate nu reușesc să ajungă la un acord, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. 2. În cazul în care părțile contractante nu reușesc să ajungă la o soluționare prin negociere, ele pot conveni să supună diferendul pentru hotărâre unei persoane sau unui organ; dacă ele nu convin astfel, diferendul
ACORD din 26 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138601_a_139930]
-
părților contractante. Dacă autoritățile aeronautice menționate nu reușesc să ajungă la un acord, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. 2. În cazul în care părțile contractante nu reușesc să ajungă la o soluționare prin negociere, ele pot conveni să supună diferendul pentru hotărâre unei persoane sau unui organ; dacă ele nu convin astfel, diferendul va fi supus spre hotărâre, la cererea oricăreia dintre părțile contractante, unui tribunal compus din trei (3) arbitri, câte unul urmând să fie desemnat de fiecare parte
ACORD din 26 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138601_a_139930]
-
diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. 2. În cazul în care părțile contractante nu reușesc să ajungă la o soluționare prin negociere, ele pot conveni să supună diferendul pentru hotărâre unei persoane sau unui organ; dacă ele nu convin astfel, diferendul va fi supus spre hotărâre, la cererea oricăreia dintre părțile contractante, unui tribunal compus din trei (3) arbitri, câte unul urmând să fie desemnat de fiecare parte contractanta, iar cel de-al treilea arbitru urmând să fie numit de cei
ACORD din 26 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138601_a_139930]
-
astfel desemnați. Oricare dintre părțile contractante va desemna câte un arbitru într-o perioadă de șaizeci (60) de zile de la data primirii de către fiecare parte contractanta de la cealaltă parte contractanta a unei notificări, pe cale diplomatică, prin care se cere arbitrarea diferendului de către un astfel de tribunal, iar cel de-al treilea arbitru va fi numit într-o perioadă ulterioară, de șaizeci (60) de zile. Dacă oricare dintre părțile contractante nu reușește să desemneze un arbitru în cadrul perioadei specificate sau dacă cel
ACORD din 26 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138601_a_139930]
-
să o notifice celeilalte părți de îndată și în mod complet și să ia orice măsuri care îi stau la dispoziție în vederea limitării consecințelor respectivului eveniment. Art. 10. - Litigii 10.1. Părțile contractante vor încerca soluționarea pe cale amiabilă a oricărui diferend privind interpretarea, executarea sau încetarea prezentului contract. 10.2. Dacă soluționarea pe cale amiabilă nu este posibilă, părțile vor supune spre soluționare litigiul instanțelor competențe în a caror rază teritorială se află sediul bursei. Art. 11. - Prevederi finale 11.1. Modificarea
REGULAMENTUL Nr. 5/2001 privind organizarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziţii pentru produse, servicii sau lucrări prin intermediul burselor de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138579_a_139908]
-
contractante de a adopta și de a aplica măsurile pe care le consideră necesare pentru protejarea siguranței naționale, a sănătății și vieții oamenilor, animalelor și plantelor, precum și pentru protecția resurselor neregenerabile, a patrimoniului național artistic, istoric și arheologic. 3. Orice diferend ce poate interveni în legătură cu interpretarea și aplicarea acestui acord va fi reglementat în cadrul Comitetului mixt sau prin consultări, la solicitarea oricăreia dintre părțile contractante. Articolul 10 1. Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care
ACORD din 25 octombrie 1999 de cooperare economică între Guvernul României şi Guvernul Statului Kuwait. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136523_a_137852]
-
alte tratate și convenții internaționale la care acestea sunt părți. 11.2. Prezentul acord nu se aplică în cazurile care fac obiectul acordării de asistență juridică în cauzele penale și cele privind extrădarea. Articolul 12 Soluționarea litigiilor Orice litigiu sau diferend survenit în legătură cu aplicarea acestui acord va fi reglementat prin consultări între autoritățile competente ale părților contractante. În caz contrar soluționarea litigiilor se va realiza pe cale diplomatică. Articolul 13 Dispoziții finale 13.1. Prezentul acord se încheie pentru o perioadă nedeterminată
ACORD din 31 octombrie 2001 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia privind colaborarea în combaterea criminalitatii, în special a formelor ei organizate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142534_a_143863]
-
toate măsurile necesare îmbunătățirii aplicării Convenției și a deciziilor menționate mai sus; ... p) își face cunoscute opiniile motivate asupra problemelor care pot interesa activitatea Organizației și care îi sunt supuse de către un stat membru sau de către secretarul general; ... q) soluționează diferendele dintre un stat membru și secretarul general cu privire la funcția să de depozitar (Articolul 36 § 2); ... r) hotărăște asupra cererilor de suspendare a calității de membru (Articolul 40). ... § 6 În Comitet, cvorumul se obține atunci când sunt reprezentate două treimi din membrii
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
de gestiune a Organizației și să le supună Comitetului administrativ spre aprobare (Articolul 25); ... i) să gestioneze finanțele Organizației în cadrul bugetului aprobat; ... j) să încerce, la solicitarea uneia din părțile în cauză, să soluționeze, punând la dispoziție bunele sale oficii, diferendele dintre acestea create ca urmare a interpretării sau a aplicării Convenției; ... k) să emită, la solicitarea tuturor părților în cauză, o opinie privind diferendele create ca urmare a interpretării sau a aplicării Convenției; ... l) să-și asume funcțiile care îi
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
încerce, la solicitarea uneia din părțile în cauză, să soluționeze, punând la dispoziție bunele sale oficii, diferendele dintre acestea create ca urmare a interpretării sau a aplicării Convenției; ... k) să emită, la solicitarea tuturor părților în cauză, o opinie privind diferendele create ca urmare a interpretării sau a aplicării Convenției; ... l) să-și asume funcțiile care îi sunt atribuite în conformitate cu Titlul V; ... m) să primească comunicatele statelor membre, ale organizațiilor și asociațiilor internaționale menționate la Articolul 16 § 5 și ale operatorilor
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
pus, el poate să prezinte orice comentariu pe care îl consideră potrivit cu privire la raportul financiar al secretarului general. § 10 - Titlul V Arbitrajul Articolul 28 Competența § 1 Diferențele dintre statele membre, generate ca urmare a interpretării sau aplicării Convenției, precum și diferendele dintre statele membre și Organizație, create ca urmare a interpretării sau aplicării Protocolului în ceea ce privește privilegiile și imunitățile, pot fi supuse spre soluționare unui tribunal de arbitraj, la solicitarea uneia din părți. Părțile hotărăsc în mod liber componentă tribunalului de arbitraj
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
ca urmare a interpretării sau aplicării Protocolului în ceea ce privește privilegiile și imunitățile, pot fi supuse spre soluționare unui tribunal de arbitraj, la solicitarea uneia din părți. Părțile hotărăsc în mod liber componentă tribunalului de arbitraj și procedura de arbitraj. § 2 Celelalte diferende izvorâte ca urmare a interpretării sau a aplicării Convenției și a celorlalte convenții elaborate de Organizație, în conformitate cu Articolul 2 § 2, daca nu au fost soluționate pe cale amiabilă sau supuse deciziei unor tribunale obișnuite, pot fi supuse spre soluționare unui tribunal
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
retragere devine efectivă la o lună de la data la care depozitarul a înștiințat statele membre despre această. Articolul 29 Înțelegerea referitoare la arbitraj, Grefa Părțile încheie o înțelegere referitoare la arbitraj în care se specifică în special următoarele: a) obiectul diferendului; ... b) componentă tribunalului și termenele convenite pentru numirea arbitrului sau arbitrilor; ... c) locul convenit că sediu al tribunalului. Înțelegerea referitoare la arbitraj trebuie să fie comunicată secretarului general care își asumă funcțiile de grefa. Articolul 30 Arbitrii § 1 Secretarul general
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
desemnare se face de către secretarul general. § 3 Arbitrul unic, sau al treilea arbitru sau al cincilea arbitru, trebuie să fie de altă cetățenie decât cea a părților, doar dacă acestea din urmă nu sunt de aceeași cetățenie. § 4 Intervenția în diferend a unei terțe părți rămâne fără efect în ceea ce privește componentă tribunalului de arbitraj. Articolul 31 Procedura. Cheltuielile § 1 Tribunalul de arbitraj hotărăște asupra procedurii de urmat, ținând seama în principal de următoarele prevederi: a) el instrumentează și judeca cauzele pe baza
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
examinarea progreselor înregistrate în punerea în aplicare a acestui acord și elaborarea de recomandări corespunzătoare pentru a fi prezentate organelor competențe ale celor două țări; ... b) prezentarea de propuneri privind promovarea cooperării în domeniile prevăzute în acest acord; ... c) soluționarea diferendelor care pot să apară în legătură cu punerea în aplicare a acestui acord. Articolul 8 Acest acord nu va afecta înțelegerile bilaterale sau multilaterale în vigoare, încheiate anterior de către România și Republică Yemen. Articolul 9 Acest acord înlocuiește acordurile de cooperare economică
ACORD din 29 iunie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Yemen privind cooperarea economică şi tehnica. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141603_a_142932]
-
membrilor; ... c) oferă sprijin și asistența membrilor Camerei în problemele profesionale; ... d) elaborează norme privind activitatea de consultanță fiscală; ... e) ține Registrul membrilor Camerei; ... f) organizează cursuri de perfecționare a consultanților fiscali; ... g) mediază între membrii Camerei în caz de diferende și la cerere; ... h) mediază între membrii Camerei și clienții lor în caz de diferende, precum și la cerere; i) stabilește măsuri disciplinare; ... j) colaborează cu asociațiile profesionale de profil din țară și din străinătate; ... k) editează publicații de specialitate; ... l
LEGE nr. 198 din 16 aprilie 2002 pentru aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 71/2001 privind organizarea şi exercitarea activităţii de consultanţa fiscală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141637_a_142966]
-
activitatea de consultanță fiscală; ... e) ține Registrul membrilor Camerei; ... f) organizează cursuri de perfecționare a consultanților fiscali; ... g) mediază între membrii Camerei în caz de diferende și la cerere; ... h) mediază între membrii Camerei și clienții lor în caz de diferende, precum și la cerere; i) stabilește măsuri disciplinare; ... j) colaborează cu asociațiile profesionale de profil din țară și din străinătate; ... k) editează publicații de specialitate; ... l) alte atribuții stabilite prin lege sau prin regulamentul propriu." ... 7. Articolul 12 va avea următorul
LEGE nr. 198 din 16 aprilie 2002 pentru aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 71/2001 privind organizarea şi exercitarea activităţii de consultanţa fiscală. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141637_a_142966]
-
un punct de contact pentru a asigura aplicarea curentă a prezentului acord. Evaluarea cooperării desfășurate în conformitate cu prezentul acord se va efectua cel putin o dată pe an și ori de câte ori este considerată ca fiind necesară de către una dintre părți. Articolul 7 Soluționarea diferendelor Orice diferend între părți, referitor la interpretarea sau aplicarea acestui acord, va fi soluționat în mod amiabil de către și între reprezentanții lor. Dacă nu se ajunge la un acord, problema va fi supusă unui comitet ad-hoc. Acest comitet nu va
ACORD din 25 februarie 2002 între Guvernul României, Organizaţia Internationala a Poliţiei Judiciare - INTERPOL şi Centrul Regional SECI pentru combaterea criminalitatii transfrontaliere privind legăturile de comunicaţii pentru schimbul de informaţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142248_a_143577]