11,529 matches
-
parte autonomia din timpul celui de-al Treilea Reich. Cu doar puține excepții, elita economică a fost neafectată de distrugerea regimului nazist. Așa cum arată Hoffmann-Lange și Hervé Joly27, liderii economici au trecut fără dificultăți de la regimul nazist la regimul republicii federale în 1945. Majoritatea birocraților germani de rang înalt a supraviețuit, de asemenea, prăbușirii regimului nazist, chiar dacă autoritățile de ocupație au dat prioritate recrutării și promovării unor funcționari neimplicați în regimul nazist. Studiind căderea și înlocuirea regimurilor imperiale otoman și chinez
Comparaţii şi explicaţii în ştiinţa politică şi sociologie by Mattei Dogan [Corola-publishinghouse/Science/918_a_2426]
-
desemnează Ministerul Justiției că organ național pentru efectuarea comunicărilor cu Biroul permanent al Conferinței de la Haga de drept internațional privat. STATUTUL *) CONFERINȚEI DE LA HAGA de drept internațional privat Guvernele statelor enumerate mai jos: Austria, Belgia, Danemarca, Elveția, Finlanda, Franța, Republica Federală Germania, Italia, Japonia, Luxemburg, Norvegia, Olanda, Portugalia, Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord, Spania și Suedia, considerînd caracterul permanent al Conferinței de la Haga de drept internațional privat, dorind să accentueze acest caracter, apreciind în acest scop, că
LEGE Nr. 25 din 6 martie 1991 pentru acceptarea de către România a Statutului Conferintei de la Haga de drept internaţional privat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/107524_a_108853]
-
am pus-o, până la un moment dat, eu Însumi: de ce m-am Întors de fiecare dată În România, În momente când alții făceau eforturi deznădăjduite de a pleca, de a scăpa de iadul ceaușist, În momente când, atât În Germania Federală cât și În Franța, pentru omul și scriitorul ce eram se creeau condiții mai mult decât onorabile, de existență și creație? Nu, acum știu cu siguranță că nu Eul meu ambițios, redutabil, de altfel, a acționat astfel, nu cel care
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
de ceea ce atâtea minți Înalte, speculative, universitare, par a uita: existența sufletului, viața de după moarte, sensul vieții, existența zeilor, originea cosmosului. 5 În exil, În exilul meu estetic dar și politic, care a durat vreo două decenii bune, În Germania Federală și, mai ales, În Franța, aceste „obiecte suave” ale minții, Eul, Libertatea sau Hazardul, cum o spuneam, nu s-au modificat, deși totul În jurul meu se mișca: peisajul, oamenii, istoria. Spre iritarea mea, cel puțin În primii timpi, În primii
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
Înzestrați decât mine În ceea ce privea resorturile volitive sau intelectuale, o reușeau destul de bine, ba unii chiar foarte bine. (Vezi „cazuri” cunoscute precum Kadare sau Kundera, nemaivorbind de alții mai puțin spectaculari.Ă Ar fi trebuit ca, ajungând În Germania Federală - În anii ’78, ’79, ’80 - sau la Paris, tot În deceniul al nouălea, să fac ceea ce mai făcusem o dată, cu vreo două decenii Înainte, sosit În București, metropola orgolioasă, mai ales față de noi, ardelenii: să Învăț bine limba, limba literară
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
s-o renege, s-o calomnieze, s-o denunțe. Trebuie aici să fac o mențiune apropo de motivația mea de a reuși, de a mă afirma Încă o dată Într-un spațiu străin: În cei vreo doi-trei ani petrecuți În Germania Federală, la Frankfurt, locuind la prietena mea Barbara Schander, șefa filialei landului Hessen a marii instituții Internationes a guvernului federal, am făcut, e drept, unele Încercări de a publica sau, lucru curent acolo, de a colabora cu Radioul, propunând unele sinopsisuri
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
de a reuși, de a mă afirma Încă o dată Într-un spațiu străin: În cei vreo doi-trei ani petrecuți În Germania Federală, la Frankfurt, locuind la prietena mea Barbara Schander, șefa filialei landului Hessen a marii instituții Internationes a guvernului federal, am făcut, e drept, unele Încercări de a publica sau, lucru curent acolo, de a colabora cu Radioul, propunând unele sinopsisuri de scenarii radiofonice - gen foarte cerut și bine retribuit - sau piese de teatru, pe care le-am tradus Împreună cu
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
secol al XIX-lea german, nici În literatură, dar nici În filozofie, muzică și, mai ales, nici În acele reflexe culturale, ideologice, care Își pun amprenta adânc asupra mentalității naționale. Germania de atunci, cea a anilor ’70 și ’80, Germania Federală, În ciuda standardului Înalt de viață, a unei economii de vârf În Europa țărilor Înalt industriale, suferea, cred eu, de un sindrom al unei „vinovății istorice”, perfect explicabile pentru o comunitate umană ieșită dintr-o rușinoasă Înfrângere și, mai ales, dintr-
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
un marxism militant, nu rareori de esență sovietică. (Să nu uităm că, la sfârșitul anilor ’50 când au Început mișcările de protest În universități, culminând cu acel ’68 al Vestului european și, odată cu acestea, și grupările teroriste - RAF, În Germania Federală (Bader-Meinhofă -, ele aveau un sprijin logistic amplu În universități, la Heidelberg, În primul rândă În ’79 -’80 am urmat un curs de germanistică la Universitatea din Göttingen și am iritat pe nu puțini profesori arătându-mi dezacordul față de programa școlară
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
ceea ce mi-a prilejuit, cum am mai spus-o, primele anchete la conducerea securității, conduse de generalul Pleșițăă De data aceasta, la sfârșitul deceniului opt, mă hotărâsem să aleg Parisul ca refugiu definitiv, după refuzul meu față de Suedia și Germania Federală. Nu știu de ce l-am ales, deși știu, dar acest balans Între „nu știu” și „știu” e mai sincer, deoarece există unele Întrebări la care nu există răspunsuri precise sau definitive. În Suedia aveam deja un editor, pe caldul, inteligentul
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
ce clamau imposibilitatea noastră de a lupta cu Destinul, cu istoria, cu geografia, cu cinismul imperiilor, cu propria noastră fire - nu spunea oare Goma că „suntem ocupați de noi Înșine”?!... ...Ce fac Românii la Paris?!... Ce fac Românii În Germania Federală, ce fac Românii În America, la New-York?!... Românii În situația specială, care a avut loc odată cu exodul tot mai masiv al lor sub Ceaușescu; o spuneam mai sus, la Greci, exilul era o formă a nenorocirii, poate cea mai mare
(Memorii III). In: Sensul vieții by Nicolae Breban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2232_a_3557]
-
precum și Poliția mobilă. Dintre acestea, Direcțiunea Siguranței Generale „dispune direct de brigăzi de informatori și execută serviciul de informații”, iar Poliția mobilă avea în subordine 16 brigăzi zonale „care cercetează numai infracțiuni grave, amenințătore a siguranței publice”. Germania, o țară federală, avea în compunere 19 landuri, fiecare cu o organizare separată. Prusia, de exemplu, avea 58.954 funcționari (fără jandarmi), dintre care 4.662 funcționari superiori, 47.093 gardieni publici, iar restul diurniști. Atributele de conducere și execuție a problemelor de
Istoria serviciilor de informaţii-contrainformaţii româneşti în perioada 1919-1945 by Alin SPÂNU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/101011_a_102303]
-
echipaj și fără propulsie proprie; ... d) întreprinderi de navigație: întreprinderi/societăți de navigație sau armatori care au sediul permanent al firmei sau domiciliul permanent pe teritoriul uneia dintre cele două părți contractante; ... e) autorități competențe: Ministerul Transporturilor al României și Ministerul Federal al Transporturilor al Republicii Federale Germania, daca nu se vor comunica reciproc alte autorități sau organe competențe; ... f) porturi: porturile și locurile de transbordare mărfuri autorizate oficial, precum și locurile de acostare pentru nave de pasageri situate pe teritoriile părților contractante
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
d) întreprinderi de navigație: întreprinderi/societăți de navigație sau armatori care au sediul permanent al firmei sau domiciliul permanent pe teritoriul uneia dintre cele două părți contractante; ... e) autorități competențe: Ministerul Transporturilor al României și Ministerul Federal al Transporturilor al Republicii Federale Germania, daca nu se vor comunica reciproc alte autorități sau organe competențe; ... f) porturi: porturile și locurile de transbordare mărfuri autorizate oficial, precum și locurile de acostare pentru nave de pasageri situate pe teritoriile părților contractante. Articolul 2 (1) În conformitate cu art.
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
1) În scopul aducerii la îndeplinire și al controlării aplicării prezentului acord, se înființează o Comisie mixtă. Comisia mixtă este compusă din cîte trei reprezentanți împuterniciți ai fiecărei părți, care sînt desemnați de către ministrul transporturilor al României, respectiv de către ministrul federal al transporturilor al Republicii Federale Germania. ... Din partea Republicii Federale Germania, din Comisia mixtă vor face parte un reprezentant al ministrului federal al transporturilor, în calitate de conducător de delegație, precum și cîte un reprezentant al întreprinderilor de navigație și al întreprinderilor de încărcare
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
îndeplinire și al controlării aplicării prezentului acord, se înființează o Comisie mixtă. Comisia mixtă este compusă din cîte trei reprezentanți împuterniciți ai fiecărei părți, care sînt desemnați de către ministrul transporturilor al României, respectiv de către ministrul federal al transporturilor al Republicii Federale Germania. ... Din partea Republicii Federale Germania, din Comisia mixtă vor face parte un reprezentant al ministrului federal al transporturilor, în calitate de conducător de delegație, precum și cîte un reprezentant al întreprinderilor de navigație și al întreprinderilor de încărcare, desemnați de către ministrul federal al
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
aplicării prezentului acord, se înființează o Comisie mixtă. Comisia mixtă este compusă din cîte trei reprezentanți împuterniciți ai fiecărei părți, care sînt desemnați de către ministrul transporturilor al României, respectiv de către ministrul federal al transporturilor al Republicii Federale Germania. ... Din partea Republicii Federale Germania, din Comisia mixtă vor face parte un reprezentant al ministrului federal al transporturilor, în calitate de conducător de delegație, precum și cîte un reprezentant al întreprinderilor de navigație și al întreprinderilor de încărcare, desemnați de către ministrul federal al transporturilor. Pentru examinarea unor
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
din cîte trei reprezentanți împuterniciți ai fiecărei părți, care sînt desemnați de către ministrul transporturilor al României, respectiv de către ministrul federal al transporturilor al Republicii Federale Germania. ... Din partea Republicii Federale Germania, din Comisia mixtă vor face parte un reprezentant al ministrului federal al transporturilor, în calitate de conducător de delegație, precum și cîte un reprezentant al întreprinderilor de navigație și al întreprinderilor de încărcare, desemnați de către ministrul federal al transporturilor. Pentru examinarea unor probleme specifice, fiecare parte poate prevedea participarea unor experți. La prima sa
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
Republicii Federale Germania. ... Din partea Republicii Federale Germania, din Comisia mixtă vor face parte un reprezentant al ministrului federal al transporturilor, în calitate de conducător de delegație, precum și cîte un reprezentant al întreprinderilor de navigație și al întreprinderilor de încărcare, desemnați de către ministrul federal al transporturilor. Pentru examinarea unor probleme specifice, fiecare parte poate prevedea participarea unor experți. La prima sa ședința, Comisia mixtă elaborează și aprobă un regulament de functionare pentru activitatea sa. (2) Comisia mixtă are, în special, următoarele atribuții: ... a) de
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
art. 15. Articolul 17 Ambarcațiunile de sport și de agrement ale celor două părți pot folosi căile navigabile interioare ale celor două părți contractante, cu respectarea reglementărilor legale naționale respective. Articolul 18 Prezentul acord nu afectează drepturile și obligațiile Republicii Federale Germania decurgînd din actul de la Mannheim din 1868 față de statele contractante la acest act și nici drepturile și obligațiile României decurgînd din Convenția de la Belgrad din 1948 față de statele contractante la această convenție. Articolul 19 (1) Prezentul acord se încheie
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
calendaristic. ... (4) Protocolul anexat este parte integrantă a prezentului acord. Încheiat la Bonn, la 22 octombrie 1991, în două exemplare originale în limba română și limba germană, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru Guvernul României, Radu Comsa Pentru Guvernul Republicii Federale Germania, Dr. Mario Graf Voumatuschka Dr. Gunter Krause PROTOCOL Cu ocazia semnării Acordului privind navigația pe căile navigabile interioare, Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Germania au convenit următoarele, care fac parte integrantă din prezentul acord: 1. Drepturi de transport
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
limba germană, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru Guvernul României, Radu Comsa Pentru Guvernul Republicii Federale Germania, Dr. Mario Graf Voumatuschka Dr. Gunter Krause PROTOCOL Cu ocazia semnării Acordului privind navigația pe căile navigabile interioare, Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Germania au convenit următoarele, care fac parte integrantă din prezentul acord: 1. Drepturi de transport Pentru a asigura o aplicare unitară a acordului, cele două părți contractante au convenit să considere următoarele sensuri ale termenilor folosiți în legătură cu drepturile de transport
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
de cote-părți a întreprinderilor de navigație ale celor două părți. Încheiat la Bonn, la 22 octombrie 1991, în două exemplare originale în limba română și limba germană, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru Guvernul României, Radu Comsa ------------- Pentru Guvernul Republicii Federale Germania, Dr. Mario Graf Voumatuschka Dr. Gunter Krause
HOTĂRÎRE nr. 850 din 27 decembrie 1991 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Germania privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108095_a_109424]
-
Anexă 1 ACORD între Consiliul Federal Elvețian și Guvernul României referitor la un împrumut pe termen mediu pentru suma de 40 milioane dolari S.U.A. Consiliul Federal, denumit în cele ce urmeaza împrumutător și Guvernul României, denumit în cele ce urmeaza împrumutat, avînd în vedere că popoarele
LEGE Nr. 23 din 12 martie 1992 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre Consiliul Federal Elvetian şi Guvernul României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108234_a_109563]
-
Anexă 1 ACORD între Consiliul Federal Elvețian și Guvernul României referitor la un împrumut pe termen mediu pentru suma de 40 milioane dolari S.U.A. Consiliul Federal, denumit în cele ce urmeaza împrumutător și Guvernul României, denumit în cele ce urmeaza împrumutat, avînd în vedere că popoarele împrumutătorului și împrumutatului au relații apropiate istorice, economice și culturale, avînd în vedere că împrumutatul întreprinde reforme fundamentale politice și
LEGE Nr. 23 din 12 martie 1992 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre Consiliul Federal Elvetian şi Guvernul României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/108234_a_109563]