3,588 matches
-
fadaise a secretarului meu. Să nu ne lăsăm orbiți de sofismele din Ciudadela și San Fernando: orice spirit cumpătat acceptă că Avellaneda stă, prin propriul său drept, la loc de cinste. Îi repet neostoit lui Bonfanti că bagajul său de proverbe și arhaisme nu e-n apele lui și, fără doar și poate, e vieux jeu; În zadar Îi ghidez lecturile: dieta riguroasă, cu Anatole France, Oscar Wilde, Toulet, don Juan Valera, Fradique Mendes și Roberto Gache, nu a ajuns În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
bună, un carnețel În care scrisese chiar Ginzberg cu mâna lui și pe care trâmbițele faimei Îl vor desemna, când nici nu te-aștepți, Codex primus et ultimus. E vizibil vorba văzând cu ochii de un totum revolutum ce combină proverbe care să-l captiveze pe iubitorul literelor (Copilul care nu plânge rămâne cu buricul netăiat, Ca pâinea care nu se vinde, Bate și ți se va deschide etcetera, etcetera, etcetera), mici desene În culori tari, eseuri de rubrică, versuri de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
din Creta, minotaurul sălășluiește În propriu-i domiciliu, labirintul: pe când eu, folcloric și oacheș, lipsit sunt de-adăpost la orice oră. În ce privește titlul, Să te trezești cu noaptea-n cap, el comportă o modernă elipsă a secularului și mereu proaspătului proverb Nu se crapă de ziuă mai devreme, oricât de cu noaptea-n cap te-ai trezi, deja Înregistrat de Correas În stare larvară. Și acum, la roman. Herrera ne-a vândut ciorna acestuia, care constă În patru volume manuscrise, și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
bine cunoscute eseurile În care glosează despre peisaje și teme tipic spaniole, dar a excelat și În romane, memorii și piese de teatru. Azotea. Acoperiș În formă de terasă. Bazaconii. Nume sub care sunt cel mai adesea pomenite În Spania Proverbele pictorului Francisco de Goya, gravuri În acvaforte realizate Între 1816 și 1823. Inițial, mapa urma să cuprindă 25 de gravuri. Academia de San Fernando a editat 18 planșe În 1864, iar revista „L’Art“, alte 4 În 1877. Jota. Dans
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Ce s-a ales?/ Ce-au ajuns toți curtezanii?“. În original Paja Brava. Aluzie la scriitorul argentinian de orientare radicală Ricardo Rojas (1882-1957), autor de romane criollistas. Formă stâlcită a expresiei Tigre de Bengala, „Tigrul bengalez“. În limba spaniolă există proverbul a río revuelto, ganancia de pescadores, „În apa tulbure stă norocul pescarului“. În original Pibe Sinagoga. * Entia non sunt multiplicanda praeter necessitate (notă trimisă de doctorul Guillermo Occam). În limba spaniolă, h este mut. În limba engleză, sin Înseamnă „păcat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Vorbiți despre elevi obișnuiți să copieze, să dea șpagă pentru a trece examenul. Am vorbit despre examenele de la intrarea în magistratură. Dar într-o școală românească, măcinată și ea de corupție, cum să predai anticorupția? — Domnule Tăpălagă, există un vechi proverb: Repetiția este mama învățăturii. Trebuie repetat, trebuie repetat, trebuie repetat. Aceste dosare ale noastre, patru sau cinci dosare, cu zeci sau sute de persoane, arată corupția din sistem legată de luarea examenului de bacalaureat ori de luarea examenului de licență
Preţul adevărului. Un procuror în luptă cu sistemul by Dan Tăpălagă, Daniel Morar () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1338_a_2715]
-
omul meu, și mă grăbesc să lepăd într-un fund de sipet miniaturile de fildeș. Pot să-ți mărturisesc că marfa asta e cu totul nouă. Nu ți-aș putea oferi ceva veritabil care să-ți încânte sufletul ca un proverb ori un vers antic. Noi, armenii, avem într-adevăr o vechime mai mare decât brățările, inelele și celelalte podoabe ce se cumpără în bazaruri. Nu ne-ar putea face concurență decât coloanele pe care le-au adus cuceritorii din risipiturile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2100_a_3425]
-
soarele verifică în fiecare seară, înainte de a apune, că nimeni nu i-a supraviețuit. Stând nemișcat în acest fotoliu de răchită, eu merg în fiecare noapte zeci de kilometri prin pustiu. Îmi ajunge. Nu mai vreau să văd altceva. Un proverb arab zice că deșertul îi întărește pe cei tari și îi slăbește pe cei slabi, dar mă îndoiesc că unul care a umblat doar pe străzile orașelor înțelege cum am traversat eu deșertul". ― Nu ne spuneți și nouă? se rugă
Un om norocos by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295605_a_296934]
-
după ce ai priceput ce îl interesează pe aliat, abia după aceea poți să calculezi foloasele alianței. Iar atunci trebuie să-i rămâi credincios cât mai mult timp cu putință... Fă-te frate cu dracu’ până treci puntea nu e un proverb care să ducă la o alianță trainică. Nu numai pentru că ar fi cinic și imoral... Dar ce se întâmplă după ce-ai trecut puntea? În cazul de față, interesul e calculat pe o distanță prea scurtă. Alianța nu durează. Ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1891_a_3216]
-
este rușinos să fluieri femeile pe stradă atunci când, la mii de kilometri de tine, unul dintre colegii de breaslă se înclină în fața lor. Licoarea magică și sensul contemplației Dacă omul nu bea ceai, el nu poate înțelege adevărul și frumosul. Proverb japonez Am nouă ani. Ca în fiecare zi de vară, ies la o partidă de fotbal împreună cu fratele meu, care, deși mai mic cu doi ani, joacă, invariabil, mult mai bine decât mine. Meciul, improvizat sumar în scuarul dintre blocuri
Darurile zeiţei Amaterasu by Roxana Ghiţă, Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Imaginative/1390_a_2632]
-
proporții și să germineze, sub noi și noi fațete, chiar în contemporaneitate. Ca și în povestirea lui Ango, asocierea este explicită: floare de cireș frumusețe chinuitoare femeie frică nebunie. De la ideogramele infame pe care le voi prezenta altundeva, trecând prin proverbele injurioase și până la o întreagă mitologie populară a fantomelor femei care se întorc să se răzbune pe iubiții care le-au înșelat ori nu le-au întors sentimentele amoroase, preluată apoi de literatură și arte în general peste tot transpare
Darurile zeiţei Amaterasu by Roxana Ghiţă, Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Imaginative/1390_a_2632]
-
văzut... de ce nu mi-ai spus că plecăm, Pinochio s-a cărat mai repede, Mihai a fost, a plecat și a venit și a plecat iar, a zis ceva haios la un moment dat, am râs, ne-am întrecut în proverbe, am jucat un joc propus de Filosof, foarte interesant, cu un nume scris pe frunte și tu să ți-l ghicești punând întrebări, fosta iubită a pus numele meu pe fruntea cuiva, dar din întrebări n-am ieșit înjurată, a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1988_a_3313]
-
în față și să mă despic pe lung cu efort de coca moale, ațoasă, în mijlocul drumului las o piele moartă, uzată, sărutată, futută, extraterestru, mă liniștesc vorbind cu altă voce, cu oameni care se opresc să asculte, scot citate, maxime, proverbe, teoreme, cifre, litere, înnebunesc. Băi, Red, pe bune, mi-ești ca frate-meu, mi-e jenă să mă dezbrac, mi-e jenă să te ating, carnea lui rămâne pe pernă cu miros al lui, ceva care îmi pare respingător, stă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1988_a_3313]
-
Sf. Petru). Dar aici este implicată și credința populară în virtuțile magice ale cuvântului. O credință atât de fertilă în sfera folclorului românesc și care a generat atâtea superstiții și tabuuri lingvistice și onomastice (24). Ea este bine definită de proverbul : „Vorbești de lup, și lupul la ușă”. Și poate nu este o coincidență faptul că Sf. Petru este considerat „patronul lupilor”, „mai mare peste lupi” etc. (8, p. 306). Probabil că datorită acestei funcții (primordială, în mentalitatea populară, față de cea
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
Amfion, care clădește cetatea Tebei cântând din lira sa magică (vezi și legenda întemeierii orașului Messena, în sunetul muzicii, de către Epaminonda ; cf. Pausanias, Călătorie în Grecia, IV, 27, 7) ; sau cu cea a Meșterului Manole care - conform credințe- lor și proverbelor grecești și aromâne - „construiește cu vorbele și dedesubt și deasupra pământului” (62) ; sau cu imaginea lui Isus - din apocriful slav Evanghelia copilăriei, capitolul XIV - care, printr-un blestem, năruie un templu și, tot prin puterea cuvântului său, ridică în locul lui
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
istorice sau folclorice, că tabloul prezentat este veridic. În acest context, vrăjitorul era privit de popor ca fiind un om superior, având putere nelimitată, care concura însăși puterea divină. „Dinaintea fermecătoarei și Dumnezeu se dă în lături”, spune un vechi proverb românesc (49). Vrăjitorul/vrăjitoarea se bucura de un statut social practic intangibil. Iată, descris de același autor, în aceeași lucrare, un eveniment petrecut într-un sat din Banat, la sfârșitul secolului al XVIII-lea : „D. Ioann Petrovici, protopresviterul Hasiașului, la
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
e.n., legenda unor cărți scrise de Solomon făcuse carieră, astfel că istoricul evreu Josephus Flavius o rezumă în lucrarea sa Antichități iudaice. Solomon a scris o mie și cinci cărți de ode și cântări, precum și trei mii de pilde și proverbe. N-a trecut cu vederea și nu a lăsat necercetat nici un domeniu al naturii și, firesc, despre toate a vorbit în termeni filosofici, dovedind că și-a însușit știința însușirilor lor de căpătâi. Dumnezeu l-a învățat [pe Solomon] arta
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
politic. Ele vizau subminarea dominației străine, în speță a celei asiriene. Închei, consemnând faptul că, dacă Iezechia a dispus distrugerea „literaturii magice” atribuite lui Solomon, în schimb el a păstrat și a popularizat literatura sapiențială atribuită tot acestuia. Astfel, despre Proverbele lui Solomon se spune că „le-au strâns oamenii lui Iezechia, regele lui Iuda” (Proverbele lui Solomon, XXV, 1). în legătură cu motivul „Cartea solomonarului”, mai vreau să relev un singur aspect. Se credea că, de regulă, „cărțile magice” nu pot fi
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
dacă Iezechia a dispus distrugerea „literaturii magice” atribuite lui Solomon, în schimb el a păstrat și a popularizat literatura sapiențială atribuită tot acestuia. Astfel, despre Proverbele lui Solomon se spune că „le-au strâns oamenii lui Iezechia, regele lui Iuda” (Proverbele lui Solomon, XXV, 1). în legătură cu motivul „Cartea solomonarului”, mai vreau să relev un singur aspect. Se credea că, de regulă, „cărțile magice” nu pot fi citite/înțelese decât de inițiați. Acest submotiv apare în basmele românești : „și cartea ceea numai
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
al furtunii Adad-Ramman (24), zeul fenician al furtunii Baal-Hadad (rkb’rpt ; cf. 32, pp. 211, 324) și chiar Iahve (rokeb ba’rabot ; cf. 32, p. 324 și Psalmi, 68, 5). Imaginea încălecării unei bovine este, în plan concret, una nerealistă. Proverbul latin folosit de poetul Horațiu, bovi clitellas imponere („a pune șeaua pe vacă/bou”), are sensul „a cere cuiva imposibilul”. Nefiind însă o ființă biologică, ci mitologică, Murga poate fi încălecată, dar numai de către o vrăjitoare sau numai cu ajutorul ei
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
117). În 1962, la presiunea poetului Allen Ginsberg, Bowles a publicat un volum de povestiri asociate într-un fel sau altul cu hașișul. Autorul și-a intitulat cartea O sută de cămile adunate în curte (118). Titlul trimitea la un proverb marocan care spune că „o pipă plină de kif [hașiș] fumată înainte de micul dejun îi dă omului puterea a o sută de cămile adunate într-o curte” (61, pp. 163 și urm.). Un alt vechi proverb marocan avertiza asupra forței
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
Titlul trimitea la un proverb marocan care spune că „o pipă plină de kif [hașiș] fumată înainte de micul dejun îi dă omului puterea a o sută de cămile adunate într-o curte” (61, pp. 163 și urm.). Un alt vechi proverb marocan avertiza asupra forței impre- vizibile cu care poate acționa acest drog și asupra pericolelor la care se expune un fumător de hașiș : „Kif-ul este ca focul : te încălzește puțin, dar te arde mult” (119, p. 83). În cu totul
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
1978); Literatura română contemporană. Vol. I. Poezia (colectiv; 1980); Interpretări și repere. Studii și eseuri privind literatura populară și relațiile ei cu cea culta (1982). Scrieri și culegeri de folclor: Folclor din Suceava (1959); Apă trece, pietrele rămân. Antologie de proverbe românești, cu o introducere, note și indici(1967; ediția a Il-a, revăzuta și adăugita, 1968); Izvoare folclorice și creație originală (colectiv; 1970); Cântece de dragoste și de dor. Antologie de texte populare, cu o postfața, note și bibliografie (1972
PESTE VREMI…ISTORIA UNEI GENERATII – PROMOTIA 1952 – by Șorea Niculai () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91807_a_93311]
-
românești, cu o introducere, note și indici(1967; ediția a Il-a, revăzuta și adăugita, 1968); Izvoare folclorice și creație originală (colectiv; 1970); Cântece de dragoste și de dor. Antologie de texte populare, cu o postfața, note și bibliografie (1972); Proverbe românești - Antologie (1984). Ediții îngrijite: George Călinescu. Scrieri despre arta. Antologie, prefață, note și tablou biografic. Vol. I și ÎI (1968); Ion Neculce: Letopisețul Țării Moldovei. Ediție antologica, cu o prefață, note și tabel cronologic (1968); Vladimir Streinu, Poeme (1971
PESTE VREMI…ISTORIA UNEI GENERATII – PROMOTIA 1952 – by Șorea Niculai () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91807_a_93311]
-
și chiar Unamuno), franceză mai puțin, neconsiderându-mă un "fanfan" deosebit al lui Michel de Montaigne, mai dragi rămânându-mi Jean Grenier, Camus sau Perros; eseu ou, eseu fragmentat, d'esprit, pârâit, eclate, apoi fragmente propriu-zise, iară nu aforisme, maxime, proverbe și zicători ca "forme simple"; fragmente cu Nietzsche, Blanchot, Guido Ceronetti & junele Cioran -, doar că nu mă mai recunosc acum, adultizându-mă, conservatorizându-mă, cumințându-mă întrucâtva, sub teoriile "scriiturii fragmentare", chiar termenul de "scriitură", titilat de Roland Barthes, îmi pute a iudeologie
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]