3,131 matches
-
spre tabela cu orarul trenurilor și a avut surpriza să constate că primul tren cursă care trece prin G. pleacă abia peste patru ore. A trecut pe la Informații și a obținut același răspuns. Acum stă ghem pe o bancă de pe peron și tremură de frig. Adoarme din când În când preț de câteva secunde și i se pare că a dormit ore lungi Într-un frig cu gust de cărbune și de apă cu mult clor. Tresare crezând că a pierdut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
direct pe terasamentul căii ferate. Prin veghea și visul lui mult prea amestecat mirosea ba a gudron, ba a praf Încins, ba a tămâine, ba a frig pur și simplu și deodată... o capră traversează șinele căii ferate la două peroane mai În față. Zare se ridică brusc În picioare și face câteva mișcări de gimnastică. Respiră, sare pe loc, se freacă la ochi și privește din nou. Capra e acolo. Un țăran cu pălărie cenușie o trage de funie. Rămâne
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
loc, se freacă la ochi și privește din nou. Capra e acolo. Un țăran cu pălărie cenușie o trage de funie. Rămâne fascinat de imagine. Stă așa holbat minute În șir până când omul cu capra traversează cu greu cele două peroane și ajunge chiar pe peronul unde stă Zare. Îl vede aplecându-se și legând funia de cadrul metalic al băncii pe care se așază. Nu sunt decât vreo 15 metri Între banca lui Zare și cea a țăranului cu capra
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
și privește din nou. Capra e acolo. Un țăran cu pălărie cenușie o trage de funie. Rămâne fascinat de imagine. Stă așa holbat minute În șir până când omul cu capra traversează cu greu cele două peroane și ajunge chiar pe peronul unde stă Zare. Îl vede aplecându-se și legând funia de cadrul metalic al băncii pe care se așază. Nu sunt decât vreo 15 metri Între banca lui Zare și cea a țăranului cu capra și lumina este destul de puternică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
dă n-am mai vândut-o pă nimica toată, da’ acum să văd, nu m-o amenda ăștia că mă duc cu ea pe tren?“ Zare se uită cu multă atenție la vagoanele clasă când cursa de persoane trage la peronul din fața lor. Se gândește la clasele de obiecte care ar face stratificarea socială a posesorilor. La vagoanele de cale ferată, proprietatea colectivă deci, stratificarea după confort și estetică funcțională ar fi cel mult o bază pentru clasificarea călătorilor. Urmărește cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
a pomilor zăresc mănăstirea transformată, nu de comuniști, ci de oameni de bine, de așa-zișii creștini în temniță; comuniștii, și mai profanatori, au făcut din incinta mănăstirii magazii. Era la asfințit. Soarele ardea, încă, și asfaltul era fierbinte. În spatele peronului duba ne aștepta. Ajungem la ea și gardienii îmi dau brânci: hai, urcă, urcă mai repede. Peste tot, așa procedau milițienii. Nu trebuia să vezi sau să fii văzut de vreo persoană cunoscută. Totul era secret. Cei dinafară nu trebuiau
Vesnic osânditi by Petru C. Baciu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/816_a_1587]
-
din fundurile mașinilor, camioanelor și autobuzelor și plutea în aer, silindu-mă aproape să-mi țin respirația ori de câte ori trebuia să traversez o intersecție aglomerată. Dar apoi, când am ajuns la stație și am coborât pe scara rulantă, imediat ce am zărit peronul, mi-am dat seama că era ticsit de lume. Avusese loc o defecțiune și probabil că nu mai venise un metrou de circa un sfert de oră. Deși linia de la Sloane Square nu e la mare adâncime, mișcarea constantă în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
care fiecare centimetru al fiecărui vagon era umplut cu trupuri asudate, încovoiate, strivite. Nici măcar n-am încercat să mă urc, dar în învălmășeala de oameni care se luptau să-și facă loc am reușit să-mi croiesc drum până la marginea peronului ca să mă pregătesc pentru următorul metrou. A venit după câteva minute, de data asta un Circle Line, la fel de aglomerat ca ultimul. Când s-au deschis ușile și câțiva pasageri conestionați la față reușiseră deja să-și forțeze înaintarea prin mulțimea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
stăteam eu, lângă uși - o ființă micuță, liniștită, îmbrăcată cu lucruri scumpe: clasica blondă rece, gen Grace Kelly. Se urcase la Knightsbridge. Iar în celălalt capăt al vagonului era o brunetă mai înaltă, cu o înfățișare ascetică: o remarcasem pe peronul de la Earl’s Court, dar atunci, ca și acum, era greu să-i deslușesc trăsăturile în spatele frumoasei perdele de păr negru și al ziarului care era clar că o absorbea. M-am uitat din nou la blondă, cu o privire
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
fantezia și pentru a înrăutăți și mai mult situația, i-am aruncat o ultimă privire exact înainte de a se deschide ușile și ea mi-a întors privirea cu o curiozitate leneșă în ochi, inconfundabilă și hipnotică. Când am coborât pe peron, îmi simțeam membrele ca de plumb; mă legau de tren, prohibitive și elastice, firele emoțiilor. Trenul a pornit; m-am întors, n-am văzut-o și în următoarele minute, în timp ce mi-am croit drum spre St Pancras, mi-am cumpărat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
din ele, obiectul pasiunii mele își dădea brusc seama că uitase să coboare unde trebuia, cobora la Caledonian Road, oprea un taxi și ajungea la țanc ca să sară în trenul în care eram eu, exact când acesta se desprindea de peron. Jalnic! Am închis ochii și am încercat să mă gândesc la altceva. Ceva folositor în sfârșit! Cuvântul: asupra lui trebuie să mă concentrez, cuvântul care-mi scapă... Era vital să găsesc propoziția finală înainte de a ajunge în Sheffield. ...exact acea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
în mod special. Mi-a fost uluitor de greu să spun asta. Povestind toată întâmplarea, frumusețea Alicei îmi răscolea din nou imaginația și dintr-odată Joan mi se păru urâtă și neatrăgătoare ca în prima clipă când o văzusem pe peronul gării. M-am luptat să alung acest gând, dar în zadar: am simțit fiorul dorinței scuturându-mă când mi-am amintit râsul lui Alice și ispitoarea invitație din privirea ei. — Ți-e frig? spuse Joan. Nu-mi vine să cred
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
Pentru maior fotografiile alea n-au contat prea mult - el se uita Întruna pe fereastră. Munții ca niște elefanți albi Munții de peste Ebru erau albi și prelungi. Pe partea asta nu era pic de umbră, nu vedeai nici un copac, și peronul se afla În plin soare, Între două linii de cale ferată. Clădirea gării arunca un petic de umbră fierbinte și În ușa barului atârna o perdea din mărgele de bambus, ca să țină muștele afară. Americanul și fata care-l Însoțea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
A, desigur. Dar mie nu-mi pasă de mine. Și o s-o fac și atunci totul o să fie bine din nou. Păi, dacă așa stau lucrurile, atunci nu vreau s-o faci. Fata se ridică și se duse până-n capătul peronului. Pe partea cealaltă, de-a lungul Ebrului, se vedeau copaci și lanuri de grâu. Dincolo de râu, departe, se vedeau munții. Un nor trecător Își aruncă umbra peste lanuri și fata se uită printre copaci la apele râului. Și când te
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
femeii, În semn de mulțumire. — Mai bine aș duce bagajele pe partea cealaltă, spuse bărbatul. Fata Îi zâmbi. — Bine. Și pe urmă Întoarce-te, să ne terminăm berile. Ridică cele două valize grele și, Înconjurând clădirea gării, le duse pe peronul opus. Se uită de-a lungul șinelor, dar nu văzu trenul. La Întoarcere trecu prin bar, unde oamenii beau, așteptând trenul. Bău un Anis la tejghea și se uită la cei din jur. Oamenii așteptau frumos trenul. Trecu prin perdeaua
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
poate așa o să fie. Da’ deocamdată mi-e scârbă de tine. Așa că Soldier urcă-n trenul spre oraș chiar În dimineața aia. Eu l-am condus la gară. Era cam amărât. — Glumeam cu el doar, spuse el În timp ce așteptam pe peron. Nu poa’ să-mi facă una ca asta, Jerry. — E nervos și pus pe harță. Da’ altfel e un tip de treabă, Soldier. — E pe dracu’. N-a fost niciodată de treabă. — În fine, la revedere, Soldier. Trenul sosise-n
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
pe o linie dintre multe altele care duceau În gară. Stăteam douăzeci și cinci de minute-n Marsilia și doamna din America a cumpărat un The Daily Mail și o sticlă de Evian de o jumătate de litru. Se plimbă puțin pe peron, dar nu se Îndepărta de scări, pentru că la Cannes, unde stătuserăm douăsprezece minute, trenul se pusese-n mișcare fără vreun semnal de avertizare și ea abia mai apucase să urce. Doamna din America era puțin surdă și se temea că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Împrăștiate pe câmp. Erau mulți oameni care se adunaseră să vadă casa arzând. După aceea se Întunecă de tot și intrarăm În Avignon. Oamenii se tot urcau și coborau. Francezii care se Întorceau la Paris Își cumpărau cotidianele franțuzești. Pe peron erau niște soldați negri. Purtau uniforme maronii, erau Înalți, și fețele le luceau În lumina felinarelor. Erau foarte negri la față și prea Înalți ca să te poți uita-n ochii lor. Trenul plecă din Avignon, dar negrii rămaseră pe peron
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
peron erau niște soldați negri. Purtau uniforme maronii, erau Înalți, și fețele le luceau În lumina felinarelor. Erau foarte negri la față și prea Înalți ca să te poți uita-n ochii lor. Trenul plecă din Avignon, dar negrii rămaseră pe peron. Cu ei era un sergent alb și scund. În vagonul de dormit, conductorul trăsese paturile din perete și le pregătise. Doamna din America nu putea să doarmă noaptea, pentru că trenul era un rapid care mergea foarte repede și ei Îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
de la doamna din America, al cărei nume tocmai fusese găsit de angajatul Cook’s pe o pagină tipărită, dintr-un maldăr de alte pagini tipărite, pe care le băgă Înapoi În buzunar. Noi Îl urmarăm pe hamal de-a lungul peronului de ciment. La capăt era o poartă și un bărbat controla biletele. Ne Întorceam la Paris ca să ne stabilim În locuințe separate. O idilă alpină Dacă coborai În vale chiar și dis-de-dimineață, tot era cald. Soarele topea zăpada de pe schiurile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
și rapid ca un tigru sau ca un fulger. — L-am văzut În meciurile Înregistrate, spuse Tom. Eram cu toții foarte mișcați. Alice se cutremura cu totul și când m-am uitat la ea am văzut că plângea. Indienii ieșiseră pe peron. Însemna mai mult pentru mine decât orice soț, spuse Oxigenata. În ochii lui Dumnezeu eram deja căsătoriți și chiar și acum sunt a lui și o să fiu mereu și tot ce am e al lui. Poa’ să se folosească toți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
domnule. Să vă mai aduc niște cafea? — Dacă nu crezi c-o să mă țină treaz. — Ce spuneți? — Adu-mi. — Sigur. Aduse cafeaua din bucătărie, În timp ce domnul Wheeler privea pe fereastră la fulgii de zăpadă care cădeau În lumina felinarelor de pe peron. — Mai vorbești și alte limbi În afară de engleză? o Întrebă pe chelneriță. — A, sigur, domnule. Mai știu germana, franceza și dialectele. — Vrei să bei ceva? — A, nu, domnule. N-avem voie să bem cu clienții. — O țigară pot să-ți ofer
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
domnule, Îi spuse-n franceză. Domnul Wheeler se ridică: — Mademoselle! strigă. Chelnerița se-ndreptă spre masă. — Cât face vinul? — Șapte franci. Domnul Wheeler scoase opt franci și-i lăsă pe masă. Își Îmbrăcă haina și-l urmă pe hamal spre peron, unde continua să ningă. — Au revoir, mademoiselle, spuse. Chelnerița se uită după el. E urât, se gândi, urât și Îngrozitor. Trei sute de franci pentru o chestie care nu mă costa nimic. De câte ori n-am făcut-o pe gratis. Și aici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
puțin, și-ar fi dat seama că n-aveam unde să mergem. N-aveam nici timp, nici unde să mergem. Trei sute de franci pentru treaba aia. Ce ciudați mai sunt și-americanii ăștia. Stând În picioare lângă bagajele sale, pe peronul de ciment, uitându-se de-a lungul șinelor spre farurile trenului care sosea prin zăpadă, domnul Wheeler se gândea că toată distracția e foarte ieftină. Dacă lăsa masa la o parte, nu cheltuise decât șapte franci pe-o sticlă de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
are o oră Întârziere, domnule. Să vă mai aduc niște cafea? — Dacă nu te deranjează. — Ce spuneți? Da, adu-mi. — Sigur. Aduse cafeaua din bucătărie, În timp ce domnul Johnson se uita pe geam la fulgii care cădeau În lumina felinarelor de pe peron. Mai vorbești și alte limbi În afară de engleză? — A, da, mai știu germana, franceza și dialectele. — Vrei să bei ceva? — A, nu, domnule. N-avem voie să bem cu clienții. — O țigară vrei? — O, nu, domnule, spuse ea râzând. Nu fumez
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]