4,351 matches
-
o reprezintă în capitalul și rezervele acestor societăți: (a) Compensarea se efectuează pe baza valorilor contabile existente la data la care societățile în cauză sunt incluse în consolidare pentru prima data. Diferențele rezultate din asemenea compensări se înregistrează, în măsura posibilului, direct la acele elemente din bilanțul consolidat care au valori superioare sau inferioare valorilor lor contabile. (b) Un Stat membru poate impune sau permite efectuarea compensărilor pe baza valorilor activelor și datoriilor identificabile la data achiziției acțiunilor sau, în cazul
ANEXA din 29 noiembrie 2004 privind DIRECTIVA A PATRA A CONSILIULUI din data de 25 iulie 1978 în baza art. 54 alin. (3) lit. (g) din Tratat privind conturile anuale ale anumitor tipuri de societăţi comerciale*) ( 78/660/EEC ) și DIRECTIVA A ȘAPTEA A CONSILIULUI din data de 13 iunie 1983 în baza art. 54 alin. (3) lit. (g) din Tratat privind conturile consolidate*)(89/349/EEC)**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164822_a_166151]
-
potențiala ei evoluție în timp, natura și abundența fragmentelor minerale de umplutură, de asemenea, descrierea mineralogică cantitativă a rocii gazdă. Trebuie evaluat impactul variabilității sistemului geochimic. 1.2.5.5. La evaluarea impactului asupra biosferei se realizează o investigare privind posibilul impact al stocării subterane asupra biosferei, prin studii de bază pentru a identifica evoluția nivelelor naturale locale ale substanțelor relevante. 1.2.5.6. Analizele pentru evaluarea fazei operaționale trebuie să demonstreze: a) stabilitatea cavităților ca la pct. 1.2
ANEXĂ din 12 februarie 2005 (*actualizată*) privind criteriile de acceptare şi procedurile preliminare de acceptare a deşeurilor la depozitare şi lista naţională de deşeuri acceptate în fiecare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/165649_a_166978]
-
controlul oricărui stat. 35. Singurul obiectiv al unei inspecții în teren va fi de a clarifica dacă s-a efectuat o explozie experimentală cu o armă nucleară sau orice altă explozie nucleară care violează prevederile art. I și, în limita posibilului, de a aduna orice dovezi care ar putea ajuta la identificarea oricărui posibil violator. 36. Statul parte solicitant va fi obligat să facă solicitarea de inspecție în teren în scopul acestui tratat și să furnizeze în solicitare informații în conformitate cu paragraful
TRATAT din 10 septembrie 1996 de interzicere totala a experientelor nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161395_a_162724]
-
țara sa nu se opune. 3. Partea solicitată va putea să transmită numai copii sau fotocopii certificate pentru conformitate de pe dosarele sau documentele cerute. Totuși, daca partea solicitanta cere în mod expres comunicarea originalelor, se va da curs, în măsura posibilului, acestei cereri. Articolul 4 Dacă partea solicitanta o cere în mod expres, partea solicitată o va informa despre dată și locul îndeplinirii comisiei rogatorii. Autoritățile și persoanele în cauză vor putea să asiste la îndeplinirea cererii, daca partea solicitată consimte
CONVENŢIE EUROPEANA din 20 aprilie 1959 de asistenţa judiciara în materie penala*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161646_a_162975]
-
prevăzute de legislația, de alte reglementări sau de practică părții solicitate. Titlul V Procedura Articolul 14 1. Cererile de asistență vor trebui să conțină următoarele indicații: a) autoritatea de la care emană cererea; ... b) obiectul și motivul cererii; ... c) în măsura posibilului, identitatea și naționalitatea persoanei în cauză; și ... d) numele și adresa destinatarului, daca este cazul. ... 2. Comisiile rogatorii prevăzute la art. 3-5 vor menționa în plus inculparea și vor cuprinde o prezentare sumara a faptelor. Articolul 15 1. Comisiile rogatorii
CONVENŢIE EUROPEANA din 20 aprilie 1959 de asistenţa judiciara în materie penala*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161646_a_162975]
-
cerere de asistență în temeiul convenției sau al unuia dintre protocoalele sale privind un martor care riscă să fie expus unei intimidări sau care are nevoie de protecție, autoritățile competente ale părții solicitante și cele ale părții solicitate fac tot posibilul pentru a stabili împreună măsurile privind protecția persoanei respective, conform dreptului lor național. Articolul 24 Măsuri provizorii 1. La cererea părții solicitante, partea solicitată, în conformitate cu legea sa națională, poate dispune măsuri provizorii în vederea conservării mijloacelor de probă, menținerii unei situații
AL DOILEA PROTOCOL ADIŢIONAL*) din 8 noiembrie 2001 la Convenţia europeană de asistenţă judiciară în materie penală Strasbourg, 8 noiembrie 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161627_a_162956]
-
la paragraful 1 al prezentului articol pot consta mai ales, fără prejudicierea drepturilor pârâtului, inclusiv a dreptului la o procedură normală, în: a) stabilirea pentru protecția fizică a acestor persoane a unor proceduri privind îndeosebi, după nevoie și în măsura posibilului, de a li se oferi un nou domiciliu și de a li se permite, dacă este cazul, ca informațiile privind identitatea lor și locul unde se află să nu fie dezvăluite sau ca dezvăluirea lor să fie limitată; ... b) prevederea
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE ÎMPOTRIVA CORUPŢIEI*) din 9 decembrie 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161558_a_162887]
-
pentru singurul motiv că infracțiunea este considerată având legătură cu probleme fiscale. 23. Orice refuz al asistenței judiciare trebuie să fie motivat. 24. Statul parte solicitat execută cererea de asistență judiciară cât mai prompt posibil și ține seama, în măsura posibilului, de orice termene sugerate de statul parte solicitant și care sunt motivate, de preferință, în cerere. Statul parte solicitant poate prezenta cereri rezonabile de informații asupra stadiului de desfășurare a măsurilor luate de către statul parte solicitat pentru a da curs
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE ÎMPOTRIVA CORUPŢIEI*) din 9 decembrie 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161558_a_162887]
-
măsuri pentru ca instituțiile sale financiare să țină evidențe corespunzătoare pe o durată potrivită, conturi și operațiuni implicând persoanele menționate la paragraful 1 al prezentului articol, evidențe care ar trebui să conțină, cel puțin, informații asupra identității clientului, precum și, în măsura posibilului, asupra beneficiarului. 4. În scopul prevenirii și descoperirii transferurilor de bunuri dobândite ilicit, provenind din infracțiunile stabilite conform prezentei convenții, fiecare stat parte aplică măsurile corespunzătoare și eficiente pentru a împiedica, cu ajutorul organismelor sale de reglementare și de control, stabilirea
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE ÎMPOTRIVA CORUPŢIEI*) din 9 decembrie 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161558_a_162887]
-
15 al art. 46, cererile făcute în aplicarea prezentului articol conțin: a) în cazul în care cererea se referă la lit. a) a paragrafului 1 al prezentului articol, o descriere a bunurilor care urmează să fie confiscate, inclusiv, în măsura posibilului, a locului în care acestea se găsesc și, dacă este cazul, a valorii lor estimative, și o expunere a faptelor pe care se bazează statul parte solicitant, care să permită statului parte solicitat să pronunțe o decizie de confiscare în cadrul
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE ÎMPOTRIVA CORUPŢIEI*) din 9 decembrie 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161558_a_162887]
-
de corupție sunt săvârșite. 2. Statele părți au în vedere să dezvolte și să pună în comun, direct între ele și prin intermediul organizațiilor internaționale și regionale, statisticile și cunoștințele lor analitice referitoare la corupție, precum și informațiile în vederea elaborării, în măsura posibilului, de definiții, norme și metode comune și informații asupra celor mai bune practici pentru prevenirea și combaterea corupției. 3. Fiecare stat parte are în vedere să asigure supravegherea permanentă a politicilor și măsurilor sale concrete de luptă împotriva corupției și
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE ÎMPOTRIVA CORUPŢIEI*) din 9 decembrie 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161558_a_162887]
-
de natură să asigure cea mai bună aplicare posibilă a prezentei convenții, prin cooperarea internațională, ținând seama de efectele negative ale corupției asupra societății în general și asupra dezvoltării durabile în special. 2. Statele părți fac eforturi concrete, în măsura posibilului și în coordonare unele cu altele, precum și cu organizațiile regionale și internaționale: a) pentru dezvoltarea cooperării lor la diferite niveluri în țările în curs de dezvoltare, în vederea întăririi capacității acestora în prevenirea și combaterea corupției; ... b) pentru creșterea asistenței financiare
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE ÎMPOTRIVA CORUPŢIEI*) din 9 decembrie 2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161558_a_162887]
-
mai fi obligate, în temeiul primei teze a prezentului paragraf, să scutească de impozit salariile și indemnizațiile plătite cetățenilor săi. Articolul 8 1. În vederea facilitării înființării, construirii, întreținerii și funcționării Comandamentelor Forțelor Aliate, aceste comandamente vor fi scutite, în măsura posibilului, de impozitele și taxele aferente cheltuielilor efectuate de acestea în interesul apărării comune și pentru beneficiul lor oficial și exclusiv, iar fiecare parte la prezentul protocol va iniția negocieri cu comandamentele stabilite pe teritoriul său, în vederea încheierii unui acord în
PROTOCOL din 28 august 1952 privind statutul comandamentelor militare internaţionale, înfiinţate în temeiul Tratatului Atlanticului de Nord*) - Paris, 28 august 1952. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161117_a_162446]
-
primitor poartă singure răspunderea pentru luarea măsurilor necesare în vederea punerii la dispoziția unei forțe sau a unei componente civile a imobilelor, a terenurilor și a serviciilor aferente de care acestea au nevoie. Aceste acorduri și aranjamente vor fi, în măsura posibilului, conforme cu reglementările aplicabile încartiruirii personalului similar al statului primitor. În absența unui contract care să dispună altfel, drepturile și obligațiile decurgând din ocuparea sau din folosirea unui imobil, a terenului, precum și a serviciilor aferente vor fi determinate în conformitate cu legile
ACORD din 19 iunie 1951 între statele părţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor*) - Londra, 19 iunie 1951. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161116_a_162445]
-
monedă străină, iar celălalt, componenței în monedă locală a prețului de licitație. Această majorare nu va fi luată în considerare la evaluarea ofertelor. 2. Ofertele pentru lucrări vor fi precalificate așa cum prevede paragraful 2.10. al ghidului. 3. În măsura posibilului, contractele pentru bunuri vor fi grupate în pachete de oferte cu un pret estimat egal cu echivalentul a 300.000 $ sau mai mult fiecare. Partea B: Preferință pentru producătorii locali În achiziționarea bunurilor conform procedurilor descrise în partea A.1
ACORD DE IMPRUMUT din 30 aprilie 1993 dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstructie şi Dezvoltare, semnat la Washington la 30 aprilie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/161257_a_162586]
-
finalizarea Proiectului. Planurile Împrumutatului pentru finanțarea costului suplimentar vor fi remise Băncii în timp util, pentru aprobare. 6.04. Procedura de licitație Împrumutatul, prin MECT, se angajează sa achiziționeze bunuri și servicii și sa comande lucrări pentru Proiect, în măsura posibilului și în mod satisfăcător pentru Banca, prin licitație internaționala deschisă participanților din toate țările. 6.05. Asigurare Atât timp cat Împrumutul este nerambursat, Împrumutatul va asigura, în mod corespunzător, toate lucrările și proprietățile care fac parte din Proiect, în conformitate cu practica
CONTRACT DE FINANŢARE din 11 iulie 2003 (*actualizat*) dintre România şi Banca Europeană de Investiţii pentru finantarea Proiectului de reabilitare a infrastructurii şcolare din România**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153850_a_155179]
-
modificat de LEGEA nr. 412 din 26 iunie 2002 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 500 din 11 iulie 2002. Articolul 51 Comandantul de navă este obligat a acorda, după abordaj, asistenta celeilalte nave, echipajului și pasagerilor acesteia și, în măsura posibilului, a indica celeilalte nave numele propriei sale nave, portul sau de înmatriculare și portul cel mai apropiat la care va ajunge. Articolul 52 (1) Comandantul nu mai are obligația de asistență și salvare în cazul în care comandantul navei aflate
ORDONANTA nr. 42 din 28 august 1997 (*actualizată*) privind tranSportul naval. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153557_a_154886]
-
prevederilor subparagrafelor 2 a) și 2 b) ale acestui articol. 4. Dacă forțele unei părți la un conflict câștiga controlul asupra unei zone în care au fost amplasate arme cărora li se aplică acest articol, aceste forțe trebuie, în măsura posibilului, să mențină și, daca este necesar, să instaleze măsurile de protecție prevăzute de acest articol până când astfel de arme sunt îndepărtate. 5. Trebuie luate toate măsurile posibile pentru a împiedica înlăturarea neautorizată, deteriorarea, distrugerea sau ascunderea oricărui dispozitiv, sistem ori
PROTOCOL din 3 mai 1996 privind interzicerea sau limitarea folosirii minelor, armelor-capcana şi altor dispozitive, în forma modificată, adoptat la Geneva la 3 mai 1996 (Protocolul II modificat la 3 mai 1996), anexat la Convenţia privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producand efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare, adoptată la Geneva la 10 octombrie 1980*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150912_a_152241]
-
anexă tehnică. 2. Este interzisă folosirea minelor antipersonal plasate de la distanță care nu sunt conforme cu prevederile anexei tehnice privind autodistrugerea și autodezactivarea. 3. Este interzisă folosirea minelor plasate de la distanță, altele decât minele antipersonal, daca nu sunt, în măsura posibilului, echipate cu un mecanism eficace de autodistrugere sau autoneutralizare și dacă nu au un dispozitiv suplimentar de dezactivare, conceput astfel că mină să nu mai funcționeze ca atare atunci c��nd nu mai servește scopurilor militare pentru care a fost
PROTOCOL din 3 mai 1996 privind interzicerea sau limitarea folosirii minelor, armelor-capcana şi altor dispozitive, în forma modificată, adoptat la Geneva la 3 mai 1996 (Protocolul II modificat la 3 mai 1996), anexat la Convenţia privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producand efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare, adoptată la Geneva la 10 octombrie 1980*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150912_a_152241]
-
cauză; și (iii) trebuie să-l informeze pe șeful forței sau misiunii despre amplasarea tuturor câmpurilor de mine, zonelor minate, minelor, armelor-capcana și a altor dispozitive cunoscute în zona în care forță sau misiunea își exercită funcțiile și, în măsura posibilului, să pună la dispoziția șefului forței sau misiunii toate informațiile pe care le posedă privind aceste câmpuri de mine, zone minate, mine, arme-capcana și alte dispozitive. 3. Misiuni umanitare și de anchetă ale sistemului O.N.U. a) Acest paragraf
PROTOCOL din 3 mai 1996 privind interzicerea sau limitarea folosirii minelor, armelor-capcana şi altor dispozitive, în forma modificată, adoptat la Geneva la 3 mai 1996 (Protocolul II modificat la 3 mai 1996), anexat la Convenţia privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producand efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare, adoptată la Geneva la 10 octombrie 1980*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150912_a_152241]
-
respectivă/respective, indicandu-se următoarele informații: ... (i) numele țării de origine; (îi) luna și anul fabricației; și (iii) numărul de serie sau numărul de lot. Marcajul trebuie să fie vizibil, lizibil, durabil și rezistent la efectele de mediu, în măsura posibilului. 2. Specificații privind detectabilitatea a) În ceea ce privește minele antipersonal fabricate ulterior datei de 1 ianuarie 1997, acestea trebuie să incorporeze în construcție un material sau dispozitiv care permite detectarea minei cu ajutorul unui echipament tehnic obișnuit de detectare a minelor și care
PROTOCOL din 3 mai 1996 privind interzicerea sau limitarea folosirii minelor, armelor-capcana şi altor dispozitive, în forma modificată, adoptat la Geneva la 3 mai 1996 (Protocolul II modificat la 3 mai 1996), anexat la Convenţia privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producand efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare, adoptată la Geneva la 10 octombrie 1980*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150912_a_152241]
-
definiției prezenței Convenții și în afară de aceasta: a) Să fie situat la o distanță adecvată centrului locuit cel mai apropiat; ... b) Să fie dotat cu un sistem de aprovizionare cu apă, complet protejat contra tantarilor și să fie curățit în măsura posibilului de tantari prin măsuri destinate sistematic să suprime rezervoriile și să distrugă insectele în toate stadiile lor de dezvoltare; ... c) Să fie prevăzut cu locuințe protejate de tantari pentru echipajele aeronavelor și pentru personalul aerodromului; ... d) Să fie prevăzut cu
CONVENŢIE din 12 aprilie 1933 sanitară internationala pentru navigaţia aeriană, semnată la Haga la 12 aprilie 1933*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140855_a_142184]
-
nu poate transporta o parte din cota să, poate angaja tonaj preferînd în primul rînd navele companiei de navigație desemnate ale celeilalte părți contractante. 4. Părțile contractante vor lua, de asemenea, măsurile corespunzătoare în vederea împărțirii în mod cît mai egal posibil a transporturilor de marfuri în vrac și de alte încărcături de linie care se realizează între cele două state. 5. În eventualitatea în care una dintre părțile contractante nu poate acoperi relațiile comerciale, terțe țări pot participa la transportul mărfurilor
ACORD din 13 martie 1987 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bangladesh privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/155031_a_156360]
-
fi considerată drept stat care nu dorește să primească informații potrivit alin. (1). ... (4) Înainte de data de 1 iulie 2016, autoritatea competentă din România pune la dispoziția Comisiei Europene, în fiecare an, statistici cu privire la volumul schimburilor automate și, în măsura posibilului, informații cu privire la costurile și beneficiile administrative și de altă natură relevante legate de schimburile care au avut loc și orice potențiale modificări atât pentru administrațiile fiscale, cât și pentru terți. ... (5) Comunicarea informațiilor are loc cel puțin o dată pe an
CODUL DE PROCEDURĂ FISCALĂ din 24 decembrie 2003 (**republicat**)(*actualizat*) ( Ordonanţa Guvernului nr. 92/2003 republicată**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/154710_a_156039]
-
Cererile de informații și de anchete administrative formulate potrivit art. 109^9 și răspunsurile aferente, confirmările de primire, cererile de informații generale suplimentare și declarațiile de incapacitate sau de refuz formulate în temeiul art. 109^11 se trimit, în măsura posibilului, pe baza unui formular-tip adoptat de Comisia Europeană, potrivit procedurii prevăzute la art. 26 alin. (2) din Directiva 2011/16/UE a Consiliului din 15 februarie 2011 privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal și de abrogare a Directivei 77
CODUL DE PROCEDURĂ FISCALĂ din 24 decembrie 2003 (**republicat**)(*actualizat*) ( Ordonanţa Guvernului nr. 92/2003 republicată**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/154710_a_156039]